|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual DELONGHI PINGUINO PAC 10
Diplodocs help download the user guide DELONGHI PINGUINO PAC 10.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide DELONGHI PINGUINO PAC 10
Detailed instructions for use are in the User's Guide. 5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 1
PAC 1 0
Use and maintenance manual . . . . . . . . . .page 4 Mode d'emploi et d'entretien . . . . . . . . . .page 16 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . .página 28 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 40
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 2
Customer, Thank you for purchasing an appliance made by De' Longhi, the international leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experience all around the world we are constantly improving the quality and performance of Pinguino. We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy to refer to in order to use your Pinguino of maximum efficiency and peace of mind.
Dear
e Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit De'Longhi, le plus important fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d'expérience dans le monde entier nous permettent d'améliorer constamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d'emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d'obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité.
Chèr
Esti
mado Cliente
Le agradecemos por haber elegido un producto De' Longhi, líder mundial en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad.
Genti
le Cliente
la ringraziamo per aver scelto un prodotto De' Longhi, il più importante produttore mondiale di condizionatori portatili. L'esperienza di anni di lavoro in tutto il mondo ci ha permesso di migliorare la qualità e le performaces del nostro Pinguino. Siamo certi che sarete soddisfatti del Vostro acquisto e potrete beneficiare per molti anni del comfort creato dal Pinguino. Vi consigliamo di leggere questo libretto e di tenerlo a portata di mano in modo da ottenere i migliori risultati dal Vostro Pinguino.
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 3
De s c r i p t i o n · De s c r i p t i o n · De s c r i p t c i ó n · De s c r i z i o n e
1
4 2 5 6 7
*
3 8 9
* serial plate * plaquette des données * etiqueta de calsificación * targa caratteristiche
10
CONTROL PANEL · PANNEAU DE COMMANDE · TABLERO DE MANDOS · PANNELLO COMANDI
11
12
13 14
15
ACCESSORY-SET · ACCESSOIRES · ACCESORIOS · ACCESSORI
18
16
19
17 20 21 22
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 4
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, with particular reference to the following: Read all instructions. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cable, plug or appliance in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Unplug from socket when not in use and before cleaning. Do not operate if the cord, plug or unit itself is damaged or faulty. Return the appliance to the nearest authorized De'Longhi service center for examination, repair or adjustment. The use of accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. Do not use outdoors. Do not use the appliance in ways other than that for which it was intended. Do not place the power cord under strain. Avoid twisting and/or tangling. Ensure that the outlet of the discharge hose is kept free from debris and blockages. Do not obstruct the ventilation holes at the rear of the unit or the front grilles. The Pinguino should not be installed where there may be combustible gases in the atmosphere. Avoid using Pinguino in oily or sulphurous atmospheres or near sources of heat. Before moving the air conditioner, empty water from condensation tray. Do not place hot or heavy objects on the unit. Clean air filter every week. To disconnect, turn control to "OFF", then unplug from wall socket. Important: if an extension is required, use heavy duty cable only (minimum 14 gauge).
-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION 1 air outlet 2 control panel 3 wheels 4 coupling 5 timer 6 cord wrap 7 air intake 8 condensation collection tank 9 drainage hose 10 power cord 11 function control knob 12 power light 13 cool/dehumidify light 14 full tank light 15 termostat control knob 16 door bracket 17 window bracket 18 stopper 19 exhaust hose 20 window nozzle 21 suction cups 22 blocking devices
4
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 5
What is Pinguino
ing the summer, optimum comfort is achieved with a temperature of between 75 and 80°F and about 50% relative humidity. An air conditioner removes moisture and heat from the room where it is located. One advantage of portable air conditioning units over fitted models is that they can be moved from one room to another in the home or even transferred between different buildings. The hot air in your room is passed through a coil cooled by refrigerant gas, losing excess heat and moisture before being discharged again into the room. In Pinguino, a small part of this air is used to cool the refrigerant gas before, hot and moist, being discharged outside. Each Pinguino can also be used as a fan only. For more details, contact: DE'LONGHI AMERICA INC. Tel: 1-800-322-3848 DE'LONGHI CANADA tel. (888) 335-6644 or visit our Internet site www.delonghiusa.com for general overlook of DE'LONGHI group visit: www.delonghi.com
Dur
5
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 6
Setting up
The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible.
AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION
With just a few simple operations, Pinguino will restore comfortable conditions in your room: · Fit the air outlet tube 19 to the coupling
4
· With a double casement window, use the suction cups 21 provided to hold the two halves of the window together (fig. C).
on the back of the unit as shown in fig-
ure A.
C A
· Fit the window attachment 20 to the end of the tube 19 . · Place the unit near a window or a French window. · Open the window or French window slightly and place the window attachment 20 as shown in figure B.
B
6
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 7
Setting up
Pinguino is equipped with an adjustable window bracket 17 . If you have a sliding window, place the bracket on the window sill, extend the bracket fully within the window frame and lower the window onto the bracket. Insert the nozzle of the exhaust hose into the slot, then connect the hose to the air conditioner (Fig. D). Thanks to the wing nut, it's possible to use the window bracket also for sliding windows. Position the hole of the bracket to allow a correct installation of the exhaust hose (see the following instructions). If you have a sliding door, use the additional set provided in order to extend the accessory to the desired length; joining the two parts (fig. E), adjust the total length according to your needs then, fit the bracket with the relevant nuts, close the door and connect the hose (fig. F).
E
D
F
7
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 8
Setting up
AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION
Pinguino can also be semi-permanently installed (fig. G).
I
MAX115inch. 46 cm
20 inch. MIN 50 cm
12 inch. 30 cm
When the tube 19 is not attached, close the
12 inch. 30 cm
hole with the stopper 18 . NOTE: When the unit is installed semi-permanently, we recommend leaving a door slightly open (0.5 in. `1 cm' is enough) to ensure an adequate exchange of air.
G
To install, proceed as follows: · Make a hole in a wall that goes through to the outside or through the pane of a window. Respect the height and dimensions given in figures H and I.
in a window pane
ø 4,18 inches
in the wood sill of a window
H
in the wall: for optimum results, insulate the section of the wall with suitable insulating material.
· Fit the flange 18 supplied to the hole. · Fit the tube 19 to the coupling on the back of the unit (figure A, page 6). · Attach the end of the tube 19 to the flange 18 as shown in the figure I. The unit must only be used with the air outlet tube 19 provided. Failure to observe the set up and use procedures specified in this manual absolves the manufacturer from all liability.
8
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 9
CONNECTING TO THE MAIN ELECTRIC SUPPLY AND TURNING THE UNIT ON
1. Before plugging the unit into the socket, check that: · the main electric voltage corresponds to the value indicated on the rating plate on the back of the unit; · the socket and power cord 10 are adequate for the voltage required; · the socket is the right type for the plug, otherwise have the socket replaced; · the socket is effectively grounded. Failure to observe this safety regulation absolves the manufacturer from all liability. 2. Before setting the required function, check that the timer switch 5 is on " I " (manual). If you want to use the timer, turn the switch to the intermediate position .(timer on).
TIMER: SETTING THE TIME
As with all clocks, the programmer/timer must be set to the right time. If it is 4:00 p.m., rotate the pointers clockwise (follow the direction of the arrow) until you reach 4:00 p.m. Note: never rotate the timer dial in a counterclockwise direction. The timer is an electric clock and only works while the unit is connected to the outlet. When it is unplugged or there is no electricity, the timer stops (the clock is "slow") and must be re-set.
TIMER: PROGRAMMING
1) Set the times when the unit will function by pushing the notches in the required interval towards the outside (each notch represents 15 minutes). 2) Check that the timer indicates the exact time (see setting the time). 3) Choose the required function according to the instructions on the following page. Period of operation
12 1
MANUALE I MANUAL
9 0
6
STOP O STOP
When the timer's on the "0" (POWER OFF) position, the appliance doesn't work.
9
8
12
7
Example: from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. In this mode, the unit will repeat the set program every day. Note: It is not necessary to modify the program to exclude "timer" operation. Just turn the switch to " I " (manual).
9
ENGLISH
Turning on and programming the unit
4
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 10
Selecting functions
AIR CONDITIONER
With the unit turned off, the function selector 11 is in the "O" position. To turn the unit on in air conditioning mode, proceed as follows: 1. Rotate the function selector knob clockwise: · Place the large crystal symbol in line with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at maximum fan speed. · Place the small crystal symbol in line with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at minimum fan speed. 2. Now set the required temperature by rotating the room thermostat knob.
DEHUMIDIFICATION ONLY
Position the appliance in the room without inserting the tube; in this way the dehumidified air will exhaust directly into the room.
Note
In the dehumidifying mode, air colder than the room temperature will exhaust from the air exhaust grill. Conversely, air warmer than room temperature will be exhausted from the coupling 4 on the back side of the appliance. TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET THE FUNCTION SELECTOR 11 TO THE "O" POSITION AND UNPLUG FROM THE SOCKET.
REMOVING COLLECTED WATER
Condensation will be collected in the removable tank 8 . It's also possibe to drain it continuosly.
Note
The temperature is not expressed in degrees. We therefore recommend rotating the room thermostat knob 15 to the maximum cool position. When room temperature has reached the required level, rotate the thermostat knob slowly clockwise until the thermostat is activated, turning the unit off. This programs the unit to the precise level of comfort required which will then be automatically maintained by the thermostat with considerable energy savings. When regulating the thermostat, the air conditioning function is temporarily interrupted and the unit continues to operate in fan only mode.
CONTINUOUS EXTERNAL DRAINING
THIS UNIT EMPLOYS AN EXCLUSIVE CONDENSATION RECYCLING SYSTEM TO DISPOSE OF EXCESS MOISTURE. IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSATION IS DISPOSED OF AUTOMATICALLY. WHEN THE HUMIDITY IS PARTICULARLY HIGH, AN EXCESS OF CONDENSATION MAY BUILT UP IN THE TANK 8 . WHEN THIS HAP14 COMES PENS, THE INDICATOR LIGHT ON INDICATING THAT THE TANK SHOULD BE EMPTIED. WHENEVER CONDITIONS OF HIGH HUMIDITY MAKE THE PROBLEM RECURRENT, YOU MAY DISCHARGE THE EXCESS WATER DIRECTLY INTO A DRAIN, USING THE RUBBER TUBE SUPPLIED. THE TUBE SHOULD BE INSERTED INTO THE HOLE PROVIDED, AFTER HAVING REMOVED THE RUBBER STOPPER. (see figure below). MAKE SURE THE TANK IS PUT BACK CORRECTLY OTHERWISE THE LIGHT 14 WILL REMAIN ON.
HOW TO DEHUMIDIFY
When the appliance is working as an air conditioner, it automatically reduces the excess humidity in the air present in the room. This is eliminated through the exhaust tube 19 . If only the elimination of the excess humidity in the room is desired without lowering the temperature, simply turn the function selector knob in a clockwise direction until the symbol is reached. The excess condensed humidity automatically gathers in the tank 8 . It is also possible to carry out continuous drainage of the condensed humidity, following the instructions aside.
10
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 11
Recommendations
Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditioning unit: · Close the doors and windows in the room where the unit is functioning. The only exception is in the case of installation through a hole in the wall. In this case, you are recommended to allow a small amount of air to enter through a door or window to guarantee an adequate exchange of air.
close doors and windows
· Protect the room from direct exposure to the sun's rays by drawing the curtains and/or partially lowering the blinds so as to maximize energy savings. · Do not rest objects on the air conditioning unit. · Do not obstruct the air intake 7 or outlet . · Make sure there are no heat sources in the room.
1
lower the blinds or draw the curtains
· Make sure the unit is located on a level floor. If necessary, place the two blocking devices 22 under the front wheels 3 .
do not cover
11
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 12
Cleaning
Before cleaning or maintenance, always turn the unit off by placing the selector in the "O" position and unplug from the socket .
CLEANING THE AIR FILTERS.
To maintain the air conditioning unit at peak efficiency, you are recommended to clean the anti-bacteria filter weekly. To clean the filters: 1. Remove the intake grilles by rotating them outwards.
2
CLEANING EXTERNAL UNIT THE
1
2. Remove the dust filter by unhooking it from the external grille.
We recommend cleaning the unit with a slightly damp cloth then drying with a dry cloth.
anti-dustfilter
intake grille
For safety reasons, do not wash the air conditioner with water.
Precautions
Never clean with benzene, alcohol or solvents. Never spray liquid insecticide or similar.
To remove dust deposited on the dust filter, use a vacuum cleaner. If it is very dirty, rinse repeatedly in warm water at a temperature of not more than 104°F. After washing, dry the filter. To replace, put the filters back into the external grill, then hook the latter to the unit.
12
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 13
Cleaning
END OF SEASON OPERATIONS
Take out the condensation tank located in the rear of the unit and empty it.
BEGINNING OF SEASON CHECKS
Check that the power cord and outlet are undamaged and that the installation is efficient.
Empty the residual water by removing the stopper in the drainage tube. After replacing the bung, put the condensation tank back.
Clean the anti-bacteria filters and dry well before replacing. Protect the unit from dust by covering with a plastic bag.
13
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 14
Troubleshooting
If the unit is not working properly, this may be due to small problems that you can easily resolve yourself. Follow these instructions carefully before contacting your local De'Longhi Authorized Technical Service Center.
PROBLEM
The unit does not work
· · · ·
CAUSE
there is no electricity it is not plugged in the function selector is in the "O" position the timer pin is in the "0" position or it is not programmed to operate at that moment
· · · ·
SOLUTION
wait plug in move the selector to the desired position set the timer to the required mode (see turning on the unit and programming the timer)
The unit works for only a short time
· ·
there is a kink in the outlet tube the outlet tube is blocked
· ·
· · The tank full light is on The unit works but does not cool the room · · · · ·
there are too many twists in the outlet tube the fan is blocked the tank is full activating the safety float the tank is incorrectly positioned three minutes have not passed since it was turned on windows open a heat source is operating in the room (burner, light, etc.) or there are a lot of people the air outlet tube has detached from the coupling thermostat adjusted too high air filters clogged the cooling capacity of the unit is insufficient for the conditions or size of the room
· · · · · · ·
position the outlet tube correctly check there are no blockages preventing the discharge of air to the outside rearrange the tube correctly (see set up instructions) contact the Service Center empty the tank reposition the tank correctly wait three minutes (safety device) close the windows eliminate heat sources
· · · ·
· · ·
fit the tube in the coupling lower the thermostat clean/replace filters
TECHNICAL ASSISTANCE
Keep the list of Technical Service Centers and identify the one nearest to you.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply Max. absorbed power in air conditioning Refrigerating capacity Number of fan speeds see rating plate " see rating plate 2
RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS
Room temperature:
69-90°F (21-32 °C) 69-109°F (21-43 °C)
Outside temperature:
Dimensions of internal unit: · width · height · depth · weight
18" 31,50" 16" 72,8 lbs.
14
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 15
LIMITED WARRANTY
We warrant each DE'LONGHI AIR-CONDITIONER to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is to provide one year parts and labor free from purchase date, with an additional four (4) years on any part of the sealed system consisting of the compressor, evaporator, condenser and factory connected refrigerant tubing. This warranty shall apply only if the AIR-CONDITIONER is used in accordance with the factory directions which accompany it, and on Alternatign Current (AC) circuit. This warranty is in lieu of all other warranties and representations, expressed or implied, and all other obligations or liabilities on our part. We do not authorize any other person or company to assume for us any liability in connection with the sale or use of our AIR-CONDITIONER. This warranty shall not apply to assume for us any liability in connection with the sale or use of our AIR-CONDITIONER. This warranty shall not apply to any AIR-CONDITIONER which shall have been repaired or altered outside our factory nor shall it apply to any AIR-CONDITIONER which has been subjected to misuse, negligence or accidents. If repairs become necessary or spare parts are needed, please write to:
De'Longhi America Inc. Park 80 West Plaza One 4th floor Saddle Brook, NJ 07663 or call Service Tel. No. 1-800-322-3848 De' Longhi CANADA 1040 Ronsa Court MISSISSAUGA, ONTARIO L4W 3Y4 CANADA
15
ENGLISH
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 16
Mesures de securité importantes
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager, il faut toujours prendre certaines précautions de base: Lire toutes les instructions. Afin d'éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Faites très attention lorsqu'un appareil est utilisé par un enfant ou se trouve à sa portée. Il est déconseillé d'utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, défectueux ou s'ils ont subi des dommages. Il est en effet préférable de renvoyer l'appareil à un centre de service après-vente autorisé. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des incendies, des chocs électriques et des blessures. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. Il ne faut utiliser l'appareil que pour les fonctions qui lui sont attribuées. Ne pas exercer des tractions sur le câble électrique. Eviter que le câble soit tordu et/ou entortillé. S'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve sur l'extrémité extérieure du tuyau d'échappement flexible. S'assurer que les orifices de l'admission à l'arrière de l'appareil ou les grilles antérieures ne soient pas obstrués. Le Pinguino ne doit pas être installé où l'atmosphère peut contenir des gaz combustibles. Eviter de faire fonctionner le Pinguino en atmosphère huileuse ou sulfureuse ou près de sources de chaleur. Avant de déplacer le climatiseur, extraire le bidon et vidanger l'eau du bac collecteur. Ne pas poser d'objets chauds ou lourds sur l'appareil. Nettoyer le filtre de l'air toutes les semaines. Important: si vous avez besoin d'utiliser une rallonge électrique, nous vous prions d'avoir soin d'utiliser une rallonge électrique à fort diamètre (minimum 14).
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION 1 Grille de sortie d'air 2 Panneau de commande 3 Roulettes 4 Logement du tuyau 5 Programmeur/ Timer 6 Crochet pour câble 7 Grille aspiration air 8 Rèservoir 9 Tuyau évacuation eau 10 Fiche 11 Sélecteur de fonctions 12 Voyant alimentation 13 Voyant climatisation/déshumidification 14 Voyant cuvette pleine 15 Bouton du thermostat 16 Traverse pour porte 17 Traverse pour fenêtre 18 Bouchon bride 19 Tuyau sortie d'air 20 Embout 21 Ventouses 22 Cale-roulettes
16
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 17
Le climatiseur portable Pinguino
Le climatiseur est un appareil qui enlève l'humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l'avantage de pouvoir être non seulement déplacés d'une pièce à l'autre d'une maison mais aussi transportés d'un édifice à un autre. L'air chaud de votre pièce passe, sous l'effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède la chaleur et l'humidité en excès avant d'être réintroduit dans la pièce. Dans Pinguino, une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant; ensuite, devenue chaude et humide, elle est évacuée vers l'extérieur. Tous les Pinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complémentaires, vous pouvez vous adresser à: DE'LONGHI CANADA: Tel: 1-888-335 66 44 ou bien contacter notre site Internet: www.delonghi.it
17
FRANÇAIS
les mois d'été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température comprise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d'environ 50%.
Pendant
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 18
Opérations préliminaires avant l'utilisation
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur. · Si vous avez une fenêtre à double battant, CLIMATISATION SANS INSTALLATION utilisez les ventouses 21 ) fournies avec Il suffit de quelques simples opérations et Pinl'appareil pour maintenir les vitres légèreguino vous garantira les conditions de bienment entrouvertes (fig. C). être souhaitées: · Fixez le tuyau de sortie de l'air 19 dans le logement prévu à cet effet 4 sur la partie arrière de l'appareil, en l'insérant comme illustré à la figure A.
1
2
C A
· Appliquez à l'extrémité du tuyau 19 l'embout pour fenêtre 20 . · Approchez le climatiseur près d'une fenêtre ou d'une porte-fenêtre · Entrebâillez légèrement la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l'embout 20 comme illustré à la figure B.
B
18
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 19
Opérations préliminaires avant l'utilisation
Le Pinguino est équipé d'une traverse réglable pour la fenêtre. Si vous avez une fenêtre à coulisses, placer la traverse 17 sur le bord de la fenêtre, étendre au maximum la traverse entre les montants du châssis de la fenêtre et baisser la fenêtre sur la traverse. Insérez l'embout 20 dans l'orifice prévu à cet effet, reliez ensuite le tuyau au climatiseur (Fig. D). Grâce à la vis à ailettes, vous pouvez utiliser la traverse avec fenêtres glissantes. Placez le trou vérifiant que une correcte installation soit garantie (voir instructiones suivantes). Si vous avez une porte à coulisse, on peut utiliser les accessoires en dotation, pour ça faire il faut connecter les deux traverses comme réprésenté en figure E, étendre la traverse de la hauteur de la porte, enfin bloquer la traverse avec les vis à ailette. A ce point là il faut fermer la porte en plaçant la traverse entre le montant du châssis et la porte. Insérer la buse du tuyau flexible dans la fente et puis connecter le tuyau flexible au climatiseur. (Fig. F).
E
D
F
19
FRANÇAIS
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 20
Opérations préliminaires avant l'utilisation
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente.
MAX115 cm
I
30 cm
MIN 50 cm
30 cm
G
Dans ce cas, vous devrez accomplir les opérations suivantes: · Percez un trou dans un mur communicant avec l'extérieur ou bien à travers la vitre d'une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indiquées aux figures H et I. Chaque fois que le tuyau 19 n'est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou au moyen du bouchon de la bride 18 . REMARQUE: Dans le cas d'une installation semi-permanente, nous vous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (il suffit même d'1 cm) afin de garantir un renouvellement suffisant de l'air dans la pièce.
H
dans la vitre de la fenêtre
dans le socle en bois de la portefenêtre
dans le mur, nous vous conseillons d'isoler la section du mur avec un matériau isolant approprié.
· Appliquez dans le trou l'accessoire bride
18 fourni avec l'appareil.
· Fixez le tuyau 19 dans le logement prévu à cet effet sur la partie arrière de l'appareil (fig. A page 18). 4. Appliquez l'extrémité du tuyau 19 à la bride 18 comme illustré à la fig. I.
Le climatiseur doit être utilisé exclusivement avec le tuyau d'évacuation de l'air 19 fourni avec cet appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'opérations préliminaires ou utilisation non conformes aux indications contenues dans ce mode d'emploi.
20
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 21
Mise en marche et programmation de l'appareil
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL 1. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que: · la tension du secteur corresponde bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique apposée sur la partie arrière de l'appareil; · la prise et la ligne d'alimentation électrique soient en mesure de supporter la charge de l'appareil; · la prise soit appropriée à la fiche 10 , de l'appareil; en cas d'incompatibilité, faites remplacer la prise; · la prise soit reliée à une installation de mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect de cette norme pour la prévention des accidents. 2. Avant de sélectionner la fonction souhaitée, vérifiez que l'interrupteur situé sur la minuterie 5 soit sur la position I (manuel). Si vous souhaitez utiliser la minuterie, placez l'interrupteur sur la position intermédiaire (TIMER ON).
La minuterie est une horloge électrique qui ne fonctionne que si la fiche est branchée sur le secteur. Chaque fois que la fiche est débranchée ou que le courant est coupé, la minuterie s'arrête (l'horloge retarde) et une nouvelle mise à l'heure est nécessaire.
MINUTERIE: PROGRAMMATION
1) Sélectionnez les périodes de fonctionnement en poussant vers l'extérieur toutes les petites dents comprises dans l'intervalle souhaité (chaque dent correspond à 15 minutes). 2) Vérifiez que la minuterie indique l'heure exacte (voir mise à l'heure). 3) Choisissez la fonction souhaitée en suivant les instructions de la page suivante. Période de fonctionnement
12 1
MANUAL MANUALE
9
8
12
7
9 0
6
STOP
Exemple: de 7 p.m. à 9 p.m. Ainsi programmé, l'appareil répétera le programme préétabli tous les jours. N.B.: Si vous souhaitez exclure le fonctionnement "par minuterie", il n'est pas nécessaire de modifier le programme; il suffit d'amener l'interrupteur sur la position I (manuel).
21
Quand l'inturrupteur du programmateur se trouve sur la position "0"(POWER OFF), l'appareil ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
MINUTERIE: MISE À L'HEURE La minuterie/programmateur, comme toutes les horloges, doit être mise à l'heure. Par exemple, s'il est 4 heures p.m., vous devez tourner les aiguilles dans le sens des aiguilles d'une montre (en suivant le sens de la flèche) de manière à régler l'heure sur 4 p.m. N.B.: Ne faites jamais tourner le cadran dans le sens inverse!
4
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 22
Sélection des fonctions
COMMENT CLIMATISER Lorsque le climatiseur est éteint, le sélecteur de fonctions 11 est sur la position "O". Pour actionner la fonction de climatisation, procédez de la manière suivante: 1. Tournez le bouton du sélecteur de fonctions dans le sens des aiguilles d'une montre: · En faisant coïncider le grand symbole du cristal avec l'index de référence, l'appareil fonctionnera en mode climatisation à la vitesse maximale de ventilation. · En faisant coïncider le petit symbole du cristal avec l'index de référence, l'appareil fonctionnera en mode climatisation à la vitesse minimale de ventilation. 2. Choisissez à présent la température souhaitée en tournant le bouton du thermostat d'ambiance.
8 . Il est également possible de drainer en continu, en suivant les instructions ci-dessous. Remarque: En mode déshumidification, la grille de sortie de l'air diffuse de l'air plus froid par rapport à l'air ambiant. Tandis que l'air qui sort du logement du tuyau 4 situé dans la partie arrière de l'appareil est plus chaud que l'air ambiant.
POUR ARRÊTER COMPLÈTEMENT L'APPAREIL, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE FONC11 SUR LA POSITION "O" ET TIONS DÉBRANCHEZ LA FICHE.
EVACUATION DE L'EAU RECUEILLIE
L'eau de condensation sera recueillie dans le réservoir amovible 8 . Possibilité également de drainer en continu.
Remarque
La température n'est pas exprimée en degrés. Nous vous conseillons, par conséquent, de tourner le bouton du thermostat d'ambiance 15 sur la position de froid maximal: quand la température obtenue dans la pièce sera la température de bien-être souhaitée, tournez lentement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au moment où le thermostat interviendra pour couper le fonctionnement de l'appareil. Vous aurez ainsi programmé le climatiseur sur le degré exact de confort souhaité que le thermostat maintiendra automatiquement, vous permettant d'obtenir en même temps une économie d'énergie considérable. Lorsqu'il intervient, le thermostat provoque une interruption momentanée de la fonction de climatisation et le climatiseur continuera à fonctionner en mode de ventilation seulement. COMMENT DÉSHUMIDIFIER Quand l'appareil fonctionne en mode climatisation, il diminue automatiquement l'excès d'humidité de l'air présent dans la pièce. L'humidité est éliminée par l'intermédiaire du tuyau d'évacuation 19 . Si vous souhaitez éliminer l'excès d'humidité sans rafraîchir la température, tournez le sélecteur de fonctions dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à le positionner sur le symbole . L'excédent d'humidité condensée sera automatiquement recueilli dans le réservoir
EVACUATION EN CONTINU VERS L'EXTÉRIEUR
CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME EXCLUSIF DE RECYCLAGE DE LA CONDENSATION POUR ÉLIMINER L'EXCÈS D'HUMIDITÉ. DANS DES CONDITIONS NORMALES, LA CONDENSATION EST ÉLIMINÉE AUTOMATIQUEMENT. DANS DES CONDITIONS D'HUMIDITÉ ÉLEVÉE, UN EXCÈS D'EAU DE CONDENSATION PEUT S'ACCUMULER DANS LE RÉSERVOIR, 5 SIGNALÉ PAR L'ÉCLAIRAGE DE 14 . DANS CE CAS, LA LAMPE TÉMOIN IL SUFFIT DE VIDER LE RÉSERVOIR. S'IL Y A BEAUCOUP D'HUMIDITÉ ET QUE LE PROBLÈME DEVIENT FRÉQUENT, ÉVACUER L'EXCÉDENT D'EAU DIRECTEMENT DANS UN ÉGOUT: ENLEVER LE BOUCHON ET FIXER SUR L'EMBOUT LE TUYAU EN CAOUTCHOUC, EN DOTATION (VOIR FIGURE). VEILLEZ À POSITIONNER CORRECTEMENT LE RÉSERVOIR; DANS LE CAS CONTRAIRE LA LAMPE 14 TÉMOIN RESTERA ALLUMÉE.
22
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 23
C o n s e i l s p ra t i q u e s
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur: · fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d'une installation à travers un trou percé dans un mur. Dans ce cas, il est conseillé de laisser un entrebâillement d'une porte ou d'une fenêtre afin de garantir un bon renouvellement de l'air dans la pièce.
Fermez les portes et les fenêtres
· Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique de votre climatiseur, n'exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil, en fermant les rideaux et/ou en baissant partiellement les stores. · Ne déposez pas d'objets sur votre climatiseur. · N'obstruez pas l'aspiration 20 et le refoument de l'air 1 . · Assurez-vous qu'il n'y ait pas de sources de chaleur dans la pièce.
Baissez les stores ou fermez les rideaux.
· Contrôlez que le climatiseur soit positionné sur un sol "parfaitement plat". Insérez éventuellement les 2 cale-roulettes 22 sous les roulettes 3 avant. Ne couvrez jamais l'appareil.
23
FRANÇAIS
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 24
E n t re t i e n
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteignez l'appareil en plaçant le sélecteur sur "O" et débranchez toujours la fiche de la prise de courant. sont en fait logés dans les grilles mêmes. Pour nettoyer les filtres il faudra donc: 1.Enlever les grilles d'aspiration, en les tournant vers l'extérieur. 2.Enlever le filtre en le décrochant de la grille extérieure.
NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un chiffon tout simplement humide et de l'essuyer avec un chiffon sec.
2 1
grille d'aspiration filtre antibactéries
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l'eau.
Précautions N'utilisez jamais d'essence, d'alcool ou de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire. NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Pour maintenir intacte toute l'efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer le filtre anti-bactéries chaque semaine. Les filtres pour la purification de l'air se trouvent en dessous des deux grilles d'aspiration. Les filtres Pour enlever la poussière qui s'est déposée sur le filtre anti-bactéries, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Après l'avoir lavé, laissezle sécher avant de le remettre en place.
24
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 25
E n t re t i e n
OPÉRATIONS À LA FIN DE LA SAISON Enlevez la cuvette recueillant l'eau de condensation située sur la partie arrière du climatiseur et videz-la. CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON Vérifiez que le cordon d'alimentation et la prise soient parfaitement intacts et assurezvous que l'installation de la mise à la terre soit efficace.
Videz l'eau résiduelle en enlevant le bouchon du tuyau de drainage.
Puis, après avoir réinséré le bouchon, positionnez à nouveau la cuvette recueillant l'eau de condensation. Nettoyez les filtres anti-bactéries et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Protégez l'appareil contre la poussière en le couvrant avec un sac en plastique.
25
FRANÇAIS
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 26
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement...
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, il s'agit parfois de petits inconvénients que vous pouvez résoudre facilement. Vérifiez donc scrupuleusement les brèves remarques ci-dessous avant de vous adresser au centre de Service Après-Vente agréé de votre zone.
PROBLÈMES
Le climatiseur ne fonctionne pas
· · · ·
CAUSES
absence de courant
la fiche n'est pas branchée · · ·
SOLUTIONS
attendez branchez la fiche déplacez le sélecteur sur la position souhaitée réglez la minuterie comme souhaité (voir mise en marche de l'appareil et programmation de la minuterie).
le sélecteur de fonctions est sur la position "O" l'interrupteur de la minuterie est sur la position · "0" et est programmé pour ne pas fonctionner en ce moment le tuyau d'évacuation subit un étranglement le tuyau d'évacuation est obstrué · ·
Le climatiseur ne fonctionne que pendant très peu de temps
· ·
·
le tuyau d'évacuation forme trop de plis
·
· La lampe témoin · "cuvette pleine" est · allumée Le climatiseur fonctionne mais ne refroidit pas la pièce · · ·
le ventilateur est bloqué
·
déployez correctement le tuyau d'évacuation vérifiez s'il existe des obstacles empêchant l'évacuation positionnez correctement le tuyau (voir opérations préliminaires avant l'utilisation) faites appel au Service AprèsVente agréé. videz la cuvette positionnez-la correctement. attendez 3 minutes (dispositif de sécurité) fermez la fenêtre éliminez la source de chaleur
la cuvette est remplie: intervention du flotteur de sécurité la cuvette n'est pas mise en place correctement 3 minutes ne se sont pas encore écoulées depuis la mise en marche fenêtres ouvertes une source de chaleur (brûleur, lampe, etc.) est présente dans la pièce ou il y a beaucoup de monde dans la pièce le tuyau d'évacuation de l'air est sorti de son logement le réglage du thermostat est trop élevé filtres à air encrassés la puissance du climatiseur n'est pas appropriée aux conditions et aux dimensions de la pièce
· · · · ·
· · · ·
· · ·
remettez le tuyau en place diminuez le thermostat nettoyez/remplacez les filtres.
SERVICE APRÈS-VENTE Conservez soigneusement la liste des centres de Service Après-Vente agréés de façon à repérer le centre le plus proche de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation voir plaque signalétique Puissance max. absorbée en climatisation Puissance réfrigérante* " " 2 360 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33 kg
3
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES Température dans la pièce: . . . .69-90 °F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(21-32 °C) Température extérieure: . . . . . .69-109 °F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(21-32 °C)
Nombre de vitesses du ventilateur Volume air traité max. Dimensions unité interne · largeur · hauteur · profondeur · poids *
Selon les conditions ASHRAE 128P
26
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 27
FOR CANADA ONLY:
LIMITED WARRANTY
We warrant each DE'LONGHI AIR-CONDITIONER to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is to provide one year parts and labor free from purchase date, with an additional four (4) years on any part of the sealed system consisting of the compressor, evaporator, condenser and factory connected refrigerant tubing. This warranty shall apply only if the AIR-CONDITIONER is used in accordance with the factory directions which accompany it, and on Alternatign Current (AC) circuit. This warranty is in lieu of all other warranties and representations, expressed or implied, and all other obligations or liabilities on our part. We do not authorize any other person or company to assume for us any liability in connection with the sale or use of our AIR-CONDITIONER. This warranty shall not apply to assume for us any liability in connection with the sale or use of our AIR-CONDITIONER. This warranty shall not apply to any AIR-CONDITIONER which shall have been repaired or altered outside our factory nor shall it apply to any AIR-CONDITIONER which has been subjected to misuse, negligence or accidents. If repairs become necessary or spare parts are needed, plese write to: SERVICE PH. N° (905) 238-1313 DE'LONGHI CANADA 1040 RONSA COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L4W 3Y4 CANADA
GARANTIE
Nous garantissons que tous les appareils électriques DE'LONGHI sont exempts de tout défaut de matériaux et de manufacture. Notre obligation sous cette garantie est limitée au replacement ou à la réparation, gratuit en notre usine, de toutes les pièces défectueuses autres que les pièces endommagées durant le transport, qui nous seront retournées - transport payé d'avance - endèans un an après la livraison à l'acheteur-utilisateur. Cette garantie ne sera applicable que si l'appareil aété utilisé selon les instructions du fabriquant qui accompagnament l'appareil, et sur courant alternatif (AC). Cette garantie remplace toutes autres garanties et représentations, exprimées ou impliquées, et toutes autres obligations ou responsabilités de notre part. Nous n'authorisons aucune autre personne ou compagnie à assumer pour nous une quelconque responsabilité en relation avec la vente ou l'utilisation de nos appareils. Cette garatie ne s'appliquera ni aux appareils qui seront réparés ou endommagées hors de notre usine, ni aux appareils qui auront été sujets à une mauvaise utilisation, à une négligence ou à un accident. Si des réparations ou des pièces de rechange sont nécessaires, vous êtes priés d'écrire à: SERVICE PH. N° (905) 238-1313 DE'LONGHI CANADA 1040 RONSA COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L4W 3Y4 CANADA
27
FRANÇAIS
5751009900
17-04-2003
15:07
Pagina 28
Información importante
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DELONGHI PINGUINO PAC 10. DELONGHI offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual DELONGHI PINGUINO PAC 10, user guide DELONGHI PINGUINO PAC 10, instructions DELONGHI PINGUINO PAC 10, owner's manual DELONGHI PINGUINO PAC 10, online manual DELONGHI PINGUINO PAC 10.Access web reviews DELONGHI PINGUINO PAC 10, DE LONGHI, DELONGUI, Heating & Air Conditioning. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |