9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Iron DOMENA 52 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual DOMENA 52

Diplodocs help download the user guide DOMENA 52 Iron.

Download the complete user guide (180 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide DOMENA 52

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES AS 50 Réf 500 320 054 - Printed in France CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : ­ Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. ­ N'utilisez cet appareil que pour l'usage pour lequel il est prévu: le nettoyage à la vapeur des sols lisses. ­ Cet appareil de nettoyage est destiné exclusivement à un usage domestique conformément au présent mode d'emploi. ­ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que le voltage de votre installation correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique. ­ Utilisez obligatoirement une prise de courant comportant une prise de terre, ceci pour votre sécurité. ­ Ne jamais mettre ni retirer la fiche dans la prise avec des mains mouillées. ­ Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche. ­ Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne touche pas des surfaces chaudes ou arêtes tranchantes. ­ N'utilisez pas votre appareil s'il fuit ou s'il est endommagé ou avec un cordon abîmé. ­ Lorsque vous utilisez votre appareil en présence d'enfants, une grande vigilance est nécessaire. Rangez-le hors de la portée des enfants. ­ Si une rallonge électrique est nécessaire, veillez à la placer de façon à ce qu'on ne puisse pas trébucher ou la débrancher par mégarde. Elle doit être équipée d'une prise de terre. ­ Ne laissez jamais votre appareil branché sans surveillance. ­ Débranchez impérativement l'appareil pour remplir le réservoir d'eau. ­ Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou autre liquide. ­ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service Après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. ­ Tout appareil hors d'usage doit être rendu définitivement inutilisable avant de le jeter. Coupez pour cela le cordon électrique. CONSEILS IMPORTANTS ­ Ne placez pas les mains à proximité immédiate de la rampe de diffusion de vapeur lorsque l'appareil est en marche ou vient juste d'être éteint. ­ Changez toujours les chiffonnettes avant la mise en chauffe ou lorsque l'interrupteur est sur Arrêt. ­ Attention : lors de l'ouverture du bouchon en cours d'utilisation, de la vapeur résiduelle peut encore s'échapper de l'orifice de remplissage. Ceci est tout à fait normal. ­ Ne dirigez pas le jet de vapeur en direction d'une personne ou d'un animal. La vapeur produite est chaude et peut provoquer des brûlures ­ Ne dirigez pas la vapeur vers les branchements, les appareils et équipements électriques. ­ N'ajoutez jamais à l'eau des produits additifs à base d'alcool, des essences de parfums, eau de Cologne, des produits solvants, des produits détergents ou détachants ou tout autre produit non conseillé par la fabricant. SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung des Gerätes sind einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: - Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanleitung. - Benutzen Sie das Gerät nur für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, nämlich zum Dampfreinigen. - Dieses Reinigungsgerät ist nur für eine Verwendung im privaten Haushalt unter Berücksichtigung der Gebrauchsanleitung gedacht. - Vor dem Anschluß des Gerätes ist zu überprüfen, daß die Spannung des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Gerätekennschild übereinstimmt. - Für Ihre Sicherheit sollten Sie nur eine SchukoSteckdose benutzen. - Den Gerätestecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen. - Um die Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz zu unterbrechen, stets am Strecker greifen und nicht am Stromkabel ziehen. - Achten Sie darauf, daß das Stromkabel keine heißen Flächen berührt und nicht auf scharfen Kanten liegt. - Geräte, die lecken oder beschädigt sind, sollten nicht verwendet werden, das gleiche gilt für ein beschädigtes Stromkabel. - Wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern verwenden, ist doppelte Vorsicht geboten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Kinderreichweite auf. - Wenn eine elektrische Verlängerungsschnur notwendig ist, sollte diese so gelegt werden, daß man nicht darüber stolpern und daß die Schnur aus Unachtsamkeit nicht herausgezogen werden kann. Die Verlängerungsschnur muß einen Schutzkontakt besitzen. - Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. - Zum Füllen des Wasserbehälters muß das Gerät unbedingt abgeschaltet werden. - Das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen. - Zur Vermeidung jeglicher Gefahren dürfen beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden. - Funktionsuntüchtige Geräte müssen vor ihrer Entsorgung definitiv unbrauchbar gemacht werden. Dazu das Stromkabel abschneiden. PRECAUTIONS D'EMPLOI ET REMARQUES PARTICULIERES L'efficacité est directement liée à l'effet thermique et mécanique de la vapeur qui se condense. La vapeur peut décoller, décaper, décolorer, déformer ou faire fondre le support à nettoyer. Contrôlez toujours la résistance à la chaleur et à l'humidité des matériaux en faisant un essai préalable (principalement sur une surface cachée). Si vous souhaitez nettoyer des carrelages lisses à l'extérieur, pensez à le faire en évitant les périodes de grand froid pour éviter un choc thermique. DOMENA se réserve le droit de modifier les modèles présentés, leurs caractéristiques et accessoires. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 1200 W - 220/240 V - 5,2 A Capacité utile du réservoir d'eau : 0,5 l Appareil conforme aux normes en vigueur TECHNISCHE DATEN Leistung: 1200 W - 220/240 V - 10 A Kapazität des Wasserbehälters: 0,5 l Das Gerät entspricht den geltenden Normen WICHTIGE HINWEISE ­ Den Dampfstrahl niemals auf einen Menschen oder ein Tier richten. Der erzeugte Dampf ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. ­ Den Dampfstrahl nicht auf Stecker, Steckdosen und elektrische Geräte richten. ­ Wechseln Sie die Reinigungstücher immer vor der Inbetriebnahme oder wenn der das Gerät ausgeschaltet ist. ­ Achtung: Wenn der Verschluß der Einfüllöffnung während des Gebrauchs entfernt wird, kann es sein, daß Restdampf entweicht. ­ Zubehörteile nicht bei austretendem Dampf wechseln. Das Ende der Dampferzeugung abwarten. ­ Abgesehen von den vom Hersteller empfohlenen Produkten dürfen dem Wasser im Wasserbehälter keine alkoholhaltigen Produkte, Duftauszüge, Kölnisch Wasser, Lösemittel, Waschmittel oder Fleckentferner zugesetzt werden. SAFETY INSTRUCTIONS When using the appliance, elementary precautions should be taken as indicated below: - Read carefully the user instructions before using the appliance. - Only use this appliance for the purpose for which it is intended : steam cleaning on non-porous hard floor surfaces. - This cleaning appliance is intended exclusively for domestic use in accordance with these user instructions - Before plugging in the appliance, check that your voltage corresponds to that given on the rating plate. - Only ever use a power point that is correctly earthed. - Never plug in or pull the plug from the socket with wet hands. - Never unplug the appliance by pulling on the power supply lead; always pull out the plug. - Make sure that the power supply lead is not touching any hot surfaces or sharp edges - Do not use your appliance if it is leaking or if it is damaged or has a damaged lead. - When you use your appliance in the presence of children, take great care. Store it out of the reach of children. - If an electrical extension lead is necessary, please position it so that one cannot trip over it, or disconnect by accident. The lead must have an earth wire. - Never leave your appliance connected and unsupervised. - Without fail, always disconnect the appliance when filling the reservoir. - Never immerse your appliance in water or other liquids. - If the power supply lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer's agent, or a similar qualified person so as to avoid risks. - At the end of its working life, always immobilise the appliance before throwing it away by cutting off the electrical lead.. IMPORTANT ADVICE ­ Keep hands away from the steam vents when the appliance is steaming, or when it has just been switched off. ­ Always change the cloth before heating up or when the switch is off. ­ Warning : when opening the filler cap during use, residual steam can still escape. This is completely normal. ­ Do not point the jet of steam in the direction of people or animals. This could cause scalding. ­ Do not direct the steam towards electrical sockets, appliances or equipment. ­ Never add any cleaning fragrance, solvent, detergent or any other substances to the water reservoir. ­ Use only tap water or demineralised water. SPECIAL PRECAUTIONS The cleaning efficiency of Actisurf' is directly linked to the effects of e.g. heat that steam creates. It is possible that in certain circumstances steam could adversely affect the material being cleaned. To avoid this always carry out a preliminary test on a part of the area to be cleaned that is hidden, to check the reaction. Also during cold weather avoid cleaning tiles outdoors in case of damage. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Die Wirksamkeit des Actisurf hängt direkt vom Wärmeund mechanischen Effekt des kondensierenden Dampfes ab. Dampf kann ablösen, abbeizen, bleichen, verformen oder die zu reinigende Unterlage aufweichen. Prüfen Sie immer die Hitze- oder Feuchtigkeitsbeständigkeit der Materialien, indem Sie zuvor am besten an einer nicht sichtbaren Stelle einen Versuch machen. Glatte Fliesen im Freien möglichst nicht bei Frostgefahr reinigen, damit diese nicht springen. The manufacturer reserves the right to make changes and alterations to the product without prior notice. Der Hersteller behält sich vor, die vorgestellten Modelle, ihre Kennzeichen und ihre Zubehörteile zu ändern. TECHNICAL DATA Power : 1200 W - 220/240 V - 5,2 A Useful capacity of water reservoir : 0.5 l Appliance conforms to the safety standards currently in force VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN U dient zich tijdens het gebruik van het apparaat te houden aan enkele basisvoorzorgsmaatregelen, zoals: - Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te gebruiken. - Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is: het reinigen van gladde vloeren met behulp van stoom. - Dit reinigingsapparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals in onderhavige gebruiksaanwijzing staat aangegeven. - Controleer voordat u het apparaat inschakelt of het voltage van het elektriciteitsnet overeenkomt met dat wat op het signalementsplaatje staat. - Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen een stopcontact met aardverbinding. - Nooit met natte handen de stekker in het stopcontact doen of er uithalen. - Trek nooit aan de netkabel maar aan de stekker om het apparaat uit te schakelen. - Zorg ervoor dat de netkabel niet in aanraking komt met warme oppervlakken of scherpe randen. - Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is of als het apparaat lekt of kapot is. - Wees voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen. Berg het op buiten het bereik van kinderen. - Als u een verlengsnoer nodig hebt, let er dan op dat u dit zodanig plaatst dat men er niet over kan struikelen of het per ongeluk kan uitschakelen. Het moet geaard zijn. - Laat het apparaat nooit aanstaan zonder toezicht. - Schakel het apparaat uit wanneer u het reservoir vult. - Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant, zijn servicedienst of een andere bevoegde persoon, teneinde ieder risico uit te sluiten. - Ieder kapot apparaat moet definitief onbruikbaar gemaakt worden alvorens weggegooid te worden. Knip hiertoe de elektriciteitskabel door. BELANGRIJKE TIPS - Plaats uw handen niet in de buurt van de stoomverspreidingsrand wanneer het apparaat aan staat of zojuist is uitgeschakeld. - Verwissel de doekjes altijd voor het opwarmen van het apparaat of wanneer de schakelaar op Uit staat. - Let op: wanneer de dop tijdens het gebruik open staat, kan er stoom uit de vulopening ontsnappen. Dit is normaal. - Richt de stoomstraal niet op personen of dieren. De stoom is heet en kan brandwonden veroorzaken. - Richt de stoomstraal niet op de leidingen of op elektrische apparaten of voorzieningen. - Voeg nooit producten op alcohol-, parfum- of eau de Cologne-basis toe, noch oplos-, schoonmaak- of ontvlekkingsmiddelen, of andere producten die niet door de fabricant zijn aangegeven. CONSEGNE DI SICUREZZA All'atto di utilizzare l'apparecchio, devono essere prese delle precauzioni elementar ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.