|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual DREMEL 800
Diplodocs help download the user guide DREMEL 800.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide DREMEL 800
Detailed instructions for use are in the User's Guide. DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 1
Operating/Safety Instructions Model 800 Cordless Rotary Tool
HONESTLY NOW ... Have you read this OWNER'S MANUAL?
· · · · · · ·
Safety Assembly Operation Accessory Information Warranty Registration Form Service Parts
P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin
Parlez-vous français?
Voir page 21 ¿Habla español? Vea página 41
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
© Robert Bosch Tool Corporation 2003 All Rights Reserved
Dremel brand products are manufactured and sold by the Dremel Division of Robert Bosch Tool Corporation
2 610 925 451 10/04 Printed in Mexico
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 2
General Safety Rules for All Battery Operated Tools
! WARNING in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Electrical Safety
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Page 2
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 3
Safety Rules for Cordless Rotary Tools
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. If cutting into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite. Do not operate the flexible shaft with a sharp bend. Over bending the shaft can generate excessive heat on the jacket or hand piece. The recommended minimum is 6" radius. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Be aware of the switch location, when placing the tool down or when picking the tool up. You may accidentally activate the switch. Always hold the hand piece firmly in your hands during the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the shaft to twist. Always wear safety goggles and dust mask. Use only in well ventilated area. Using personal safety devices and working in safe environment reduces risk of injury. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. Do not reach in the area of the spinning bit. The proximity of the spinning bit to your hand may not always be obvious. Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using wheel. During this time no one is to stand in front or in line with the brush. Loose bristles or wires will be discharged during the run-in time. Wire and bristle brushes must never be operated at speeds greater than 15,000/min. Direct the discharge of the spinning wire brush away from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the "cleaning" action with these brushes and may become imbedded in your skin. Bristles or wires will be discharged from the brush at high speeds. Wear protective gloves and face shield with wire or bristle brushes. Apply wire or bristle brushes lightly to the work as only the tips of the wire/bristles do the work. "Heavy" pressure on bristles will cause the wire or bristle to become overstressed, resulting in a wiping action and will cause the bristles/wire to be discharged. Carefully handle both the tool and individual grinding wheels to avoid chipping or cracking. Install a new wheel if tool is dropped while grinding. Do not use a wheel that may be damaged. Fragments from a wheel that bursts during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders. Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care. Damaged bits can snap during use. Dull bits require more force to push the tool, possibly causing the bit to break. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other hand while in use. Allow for sufficient space, at least 6", between your hand and the spinning bit. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to "bite" or jump toward you. Clamping a small workpiece allows you to use both hands to control the tool. Inspect your workpiece before cutting. When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the bit and be torn from your hand. For example, if carving wood, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. Nails or foreign objects can cause the bit to jump. Never start the tool when the bit is engaged in the material. The bit cutting edge may grab the material causing loss of control of the cutter. Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kick-back. The direction of feed with the bit into the material when carving, routing or cutting is very important. Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction, causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. If the workpiece or bit becomes jammed or bogged down, turn the tool "OFF" by the switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the tool, then
Page 3
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 4
work to free the jammed material. If the switch to the tool is left "ON" the tool could restart unexpectedly causing serious personal injury. Do not leave a running tool unattended, turn power off. Only when tool comes to a complete stop it is safe to put it down. Do not grind or sand near flammable materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. Do not touch the bit or collet after use. After use the bit and collet are too hot to be touched by bare hands. Regularly clean the tool's air vents by compressed air. Excessive accumulation of powdered metal inside the motor housing may cause electrical failures. Do not allow familiarity gained from frequent use of your rotary tool to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. This product is not intended for use as a dental drill, in human or veterinary medical applications. Serious personal injury may result. When using the steel saws, cutoff wheels, high speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped. Never attempt to
hold the work with one hand while using any of these accessories. The reason is that these wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback causing loss of control resulting in serious injury. Your second hand should be used to steady and guide the hand holding the tool. When a cutoff wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When the steel saw, high speed cutters or tungsten carbide cutter grab, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. Some dust created by power sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
! WARNING sanding,
· Lead from lead-based paints, · Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and · Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Page 4
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 5
Battery/Charger
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Dremel battery charger No. 856 with your product. Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Do not recharge battery in damp or wet environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result. Charge only Dremel No. 855 rechargeable batteries with the above listed chargers. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Charge battery pack in temperatures above +40 degrees F (4 degrees C) and below +105 degrees F (41 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. If contents of an opened cell causes respiratory irritation, provide fresh air and call a doctor. Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack. The charger and battery pack heat during charging. Carpeting and other heat insulating surfaces block proper air circulation which may cause overheating of the charger and battery pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and do not use the battery pack or charger. Use of an attachment not recommended or sold by Dremel may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
Battery Care ! WARNING When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket
with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.
Battery Disposal
Do not attempt to disassemble the ! WARNING battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program provides a convenient alterative to placing used Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool Corporation's involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources."
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. "The EPA certified RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Robert Bosch Tool Corporation is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries
Page 5
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol V A Hz W kg min s Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds Diameter n0 .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III,
0
Designation/Explanation Voltage (potential) Current Frequency (cycles per second) Power Weight Time Time Size of drill bits, grinding wheels, etc. Rotational speed, at no load Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute Zero speed, zero torque... Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed Speed is increasing from 0 setting Action in the direction of arrow Type or a characteristic of current Type or a characteristic of current Type or a characteristic of current Designates Double Insulated Construction tools. Grounding terminal Alerts user to warning messages Designates Li-ion battery recycling program
No load speed Revolutions or reciprocation per minute Off position Selector settings Infinitely variable selector with off Arrow Alternating current Direct current Alternating or direct current Class II construction Earthing terminal Warning symbol Li-ion RBRC seal
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, and is listed to US Standards by CSA.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, and listed to Canadian Standards by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
Page 6
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 7
Functional Description & Specifications
! WARNING making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before
Cordless Rotary Tool
COLLET NUT SHAFT LOCK BUTTON SWITCH
COLLET
BATTERY PACK
BATTERY PACK
RELEASE TAB HANGER
ALIGNMENT ARROWS INDICATOR LIGHT CHARGER
Rotary Tool Model number Voltage rating No load speed Collet Capacities 800 10.8 V no 5,000-35,000/min 1/32", 1/16", 3/32", 1/8"
Charger Model number Voltage rating Amperage rating Charge time
Page 7
856 120 V 375 mA 3 Hr. 60 Hz
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 8
Assembly
! WARNING IN THE "0" POSITION BEFORE
CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS OR SERVICING YOUR CORDLESS ROTARY TOOL. SHAFT LOCK BUTTON TO TIGHTEN COLLET NUT ALWAYS BE SURE THE TOOL IS COLLET IDENTIFICATION CHART -- Collet sizes can be identified by the rings on the back end of collet. 1/32" Collet has one (1) ring. 1/16" Collet has two (2) rings. 3/32" Collet has three (3) rings. 1/8" Collet has no rings.
480 1/8" COLLET COLLET NUT
IDENTIFICATION RINGS
TO LOOSEN
COLLET WRENCH
COLLET
481 3/32" COLLET
482 1/16" COLLET
483 1/32" COLLET
COLLET -- To loosen, first press shaft lock button and rotate the shaft by hand until the lock engages the shaft preventing further rotation.
! CAUTION
Do not engage lock while the Rotary Tool is running.
in the end of the tool shaft. Replace collet nut on the shaft. Always use the collet which matches the shank size of the accessory you plan to use. Never force a larger diameter shank into a collet. BALANCING ACCESSORIES -- For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Retighten collet nut and run the Tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance. Continue adjusting in this fashion until best balance is achieved. To maintain balance on abrasive wheel points, before each use, with the wheel point secured in the collet, turn on the Cordless Rotary Tool and run the 415 Dressing Stone lightly against the revolving wheel point. This removes high spots and trues up the wheel point for good balance.
With the shaft lock engaged use the collet wrench to loosen the collet nut if necessary. Change accessories by inserting the new one into the collet as far as possible to minimize runout and unbalance. With the shaft lock engaged, finger tighten the collet nut until the accessory shank is gripped by the collet. Avoid excessive tightening of the collet nut. COLLETS -- Four different size collets (see illustration), to accommodate different shank sizes, are available for your Cordless Rotary Tool. To install a different collet, remove the collet nut and remove the old collet. Insert the unslotted end of the collet in the hole
Operation Instructions
Introduction
The Cordless Rotary Tool is a handful of high-speed power. It serves as a carver, a grinder, polisher, sander, cutter, power brush, drill and more. Your Cordless Rotary Tool has a small, powerful electric motor, is comfortable in the hand, and is made to accept a large variety of accessories including abrasive wheels, drill bits, wire brushes, polishers, engraving cutters, router bits, and cutting wheels. Accessories come in a variety of shapes and permit you to do a number of different jobs. As you become familiar with the range of accessories and their uses, you will learn just how versatile your Cordless Rotary Tool is. You'll see dozens of uses you hadn't thought of before now. The real secret of the Cordless Rotary Tool is its speed. To understand the advantages of its high speed, you have to know that the standard portable electric drill runs at speeds up to 2,800 revolutions per minute. The typical electric drill is a low-speed, high torque tool; the Cordless Rotary Tool is just the opposite -- a highspeed, low torque tool. The chief difference to the user is that in the high speed tools, the speed combined with the accessory mounted in the collet does the work. You don't apply pressure to the tool, but simply hold and guide it. In the low speed tools, you not only guide the tool, but also apply pressure to it, as you do, for example, when drilling a hole.
Page 8
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 9
It is this high speed, along with its compact size and wide variety of special accessories and attachments that makes your Cordless Rotary Tool different from other power tools. The speed enables it to do jobs low speed
tools cannot do, such as cutting hardened steel, engraving glass, etc. Getting the most out of your Cordless Rotary Tool is a matter of learning how to let this speed work for you.
Read the next sections carefully. They will help you use your Cordless Rotary Tool correctly and help you select the correct accessory for your job.
Charging the Tool
The Cordless Rotary Tool is not fully charged. The tool is equipped with a removable battery pack. Be sure to charge pack prior to initial use.
Stall Protection
This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you stall the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, it will automatically turn itself off. Simply take the tool out of the material you were stalled in, turn it off for 3 seconds, then turn it back on again to continue using it. When the battery becomes close to empty, the tool may shut down automatically more frequent than normal. If this happens, it is time to recharge the battery.
To charge the tool:
1. Put the switch in the "OFF" position. 2. Squeeze release tabs on both sides of battery pack, and remove pack from back of tool as shown on page 7. 3. Align exterior shape of battery pack with exterior shape of charger (alignment arrows on battery columm will point to the two arrows located on charger), squeeze release tabs, insert battery pack into charger as shown and release pressure on tabs so it locks in place. 4. Plug charger into the power source. The green L.E.D. light indicates connection has been made and the battery pack is charging. Under normal usage the tool normally requires 3 hours charging time to reach full capacity. When charging is complete, LED on charger will turn off. 5. When charging is completed, squeeze release tabs on battery pack and remove pack from charger. 6. Align exterior shape of battery pack with exterior shape of the housing of tool as shown. Squeeze release tabs, insert battery pack into back of tool, and release pressure on tabs so it locks in place.
Fuel gauge
This tool is equipped with a Fuel gauge that tells you how much charge your battery has. A fully charged battery is indicated when all three LED lights are illuminated. As the battery discharges, the lights will turn off one by one until only one light is on. When the last light starts "flashing", the battery is almost empty. When the battery is dead, the tool will automatically turn off. This will be a sudden stop as opposed to a gradual winding down of the tool. Simply recharge the battery and reuse. 3 lights 100% charge remaining 2 lights 50% charge remaining 1 light 25% charge remaining 1 "Flashing" light tool is about to shut off.
Important Charging Notes
1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 40°F (4°C) and 105°F (41°C). 2. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced. 3. If battery does not charge properly: a. Check for voltage at outlet by plugging in some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a light switch which turns power "off" when lights are turned off. c. Check battery pack terminals for dirt. Clean with cotton swab and alcohol if necessary. d. If you still do not get proper charging, take or send tool, battery pack and charger to your Dremel Service Center. Note: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel may void the warranty.
Page 9
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 10
Using the Cordless Rotary Tool
The first step in learning to use the Cordless Rotary Tool is to get the "feel" of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil. When you turn on the tool for the first time, hold it away from your face. Accessories can be damaged during handling, and can fly apart as they come up to speed. This is not common, but it does happen. Practice on scrap materials first to see how the Cordless Rotary Tool cuts. Keep in mind that the work is done by the speed of the tool and by the accessory in the collet. You should not lean on or push the tool into the work.
Instead, lower the spinning accessory lightly to the work and allow it to touch the point at which you want cutting (or sanding or etching, etc.) to begin. Concentrate on guiding the tool over the work using very little pressure from your hand. Allow the accessory to do the work. Usually, it is best to make a series of passes with the tool rather than attempt to do all the work in one pass. To make a cut, for example, pass the tool back and forth over the work, much as you would a small paint brush. Cut a little material on each pass until you reach the desired depth. For most work, the deft, gentle touch is best. With it, you have the best control, are less likely to make errors, and will get the most efficient work out of the accessory.
For best control in close work, grip the Rotary Tool like a pencil between your thumb and forefinger.
The "handgrip" method of holding the tool is used for operations such as grinding a flat surface or using cutoff wheels.
Operating Speeds For Accessories
Set the speed indicator to fit the job to achieve the best job results when working with different materials. To select the right speed for each job, use a practice piece of material. Vary speed to find the best speed for the accessory you are using and the job to be done. Your Cordless RotaryTool is equipped with a variable speed control dial. To turn the tool ON, rotate dial to desired number to select the operating speed needed from 5,000 35,000 RPM. To turn tool OFF, rotate dial to the "0" off position. You can refer to the charts on page 13, 14, and 15 to determine the proper speed, based on the material being worked and the type of accessory being used. These charts enable you to select both the correct accessory and the optimum speed at a glance.
Needs for Slower Speeds
Certain materials, however, (some plastics, for example) require a relatively slow speed because at high speed the friction of the tool generates heat and causes the plastic to melt. Most work is done at high speed on your Cordless Rotary Tool. Lower speeds are needed only for certain tasks.
Page 10
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 11
Operating Speeds for Accessories - (cont.)
The speed of Model 800 is controlled by rotating this dial to desired setting on dial Ultimately, the best way to determine the correct speed for work on any material is to practice for a few minutes on a piece of scrap, even after referring to the chart. You can quickly learn that a slower or faster speed is more effective just by observing what happens as you make a pass or two at different speeds. When working with plastic, for example, start at a slow rate of speed and increase the speed until you observe that the plastic is melting at the point of contact. Then reduce the speed slightly to get the optimum working speed. Some rules of thumb in regard to speed: 1. Plastic and materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds. 2. Polishing, buffing and cleaning with a wire brush must be done at speeds below 15,000 RPM to prevent damage to the brush.
Switch Setting 0 *2 4 6 8 10 Speed Range OFF Position 5,000 11,000 RPM 12,000 20,000 RPM 21,000 25,000 RPM 26,000 30,000 RPM 31,000 35,000 RPM
3. Wood should be cut at high speed. 4. Iron or steel should be cut at top speed if using tungsten carbide accessory, but at slower speeds if using high speed steel cutters. If a high speed steel cutter starts to chatter -- this normally means it is running too slow. 5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin may be cut at various speeds, depending on the type of cutting being done. Use paraffin or other suitable lubricant on the cutter to prevent the cut material from adhering to the cutter teeth. Increasing the pressure on the tool is not the answer when it is not cutting as you think it should. Perhaps you should be using a different cutter, and perhaps an adjustment in speed would solve the problem. But leaning on the tool seldom helps.
*2 is the maximum speed setting for wire brushes. To aid you in determining the optimum operational speed for different materials and different accessories, we have constructed a series of tables that appear on page 13, 14 and 15. By referring to these tables, you can discover the recommended speeds for each type of accessory. Look these tables over and become familiar with them.
Your 10.8v Cordless Rotary Tool can be used with all screw-on attachments for added versatility. A few older attachments, such as 2217 Tool Holder, 330 Router, and 231 Shaper / Router Table are not compatible with the 10.8v Cordless Rotary Tool.
The 212 Drill Press requires a free adapter kit (available April 2004) which you can get by calling Dremel at 1-800-4-DREMEL. The 225 Flex Shaft is compatable with your tool, but you may experience reduced run times when using it.
Página 11
SPEED SETTINGS
CATALOG NUMBER SOFT WOOD STEEL CERAMIC GLASS HARD WOOD ALUMINUM, BRASS, ETC. LAMINATES PLASTIC SHELL/ STONE
* Speed for light cuts, caution burning on deep grooves. · Depending on cutting direction relative to grain.
DM 2610919778 8-03
HIGH SPEED CUTTERS
100, 121, 131 114, 124, 134, 144 190 118, 191, 192, 193, 194 116, 117, 125, 196 115 198 199 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 4 8-10 8-10 4 8-10 6 6 4 2 2 2 2 2 2 2 4 4 6 4 4 4 4 4 6 4 8-10 8-10 4 4 4 4
8/4/03
4:06 PM
ENGRAVING CUTTERS
105, 108 106, 109 107, 110 111 112 113 8-10 8-10 8-10 8-10* 8-10* 8-10* 6 4 4 6* 4* 4* 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 8-10 8-10 8-10 8-10* 8-10* 8-10*
Page 12
Page 12
DIAMOND WHEEL POINTS
7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 8-10 6 8-10 8-10 8-10
STRUCTURED TOOTH TUNGSTEN CARBIDE CUTTERS
9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 8-10 6 2 4
TUNGSTEN CARBIDE CUTTERS
9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 8-10 6 2 9909, 9910, 9911 8-10 4 6 6 8-10 8-10 8-10 8-10
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
SPEED SETTINGS
* Speed for light cuts, caution burning on deep grooves. · Depending on cutting direction relative to grain.
HARD WOOD LAMINATES PLASTIC STEEL ALUMINUM, BRASS, ETC. SHELL/ STONE CERAMIC GLASS CATALOG NUMBER SOFT WOOD
DM 2610919778 8-03
HIGH SPEED ROUTER BITS
612, 640 615, 617, 618, 650, 652 654 8-10* 8-10* 8-10* 6· 8-10· 6·
8/4/03
SILICON CARBIDE GRINDING STONES
83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 4 8-10 2 4 8-10 8-10
ABRASIVE POINTS
516, 517, 518 500 2-4 2-4 6 4-6 2-4 2-4 4 2-4
4:06 PM
ALUMINUM OXIDE GRINDING STONES
903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 541 8-10 8-10 8-10 6 2 8-10 6 2 4 4 8-10 8-10
Page 13
Page 13
CHAIN SAW SHARPENING STONES
453, 454, 455 8-10
CUTTING ACCESSORIES
8-10 8-10 8-10 4-6 8-10 8-10 8-10 4-6 409, 420, 426, 540 542 545 560 561 562 2 2 6-8 8-10 6 6-8 For use on drywall. For best results, use at 30,000 rpm. 2 4-8 4-8
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
SPEED SETTINGS
* Speed for light cuts, caution burning on deep grooves. · Depending on cutting direction relative to grain.
HARD WOOD STEEL CERAMIC GLASS LAMINATES PLASTIC SHELL/ STONE 6 4 4-6 4-6 6 4 6 4 4-6 ALUMINUM, BRASS, ETC. CATALOG NUMBER SOFT WOOD
DM 2610919778 8-03
POLISHING ACCESSORIES
8/4/03
2 2 2 2 2 2 2-10 2-10 2-10 8-10 8-10 8-10 2 8-10 4 4 2
461, 462, 463 414, 422, 429 425, 427 423 403, 404, 405 530, 531, 532 428, 442, 443 535, 536, 537 2 2 2 2 2 6 4 6 4-6 4
6 4 6 4-6 4 2 2 2 8-10 8-10 8-10 2-10 2-10 2-10
4:06 PM
SANDING BANDS AND DISCS
430, 439, 407, 411, 2-10 2-10 2-10 6 2-10 2-10 2-10 6 2-4 2-4 2-4 2 431, 440, 408, 412, 438 444 432 413
Page 14
Page 14
FLAPWHEELS
502, 503, 504, 505 8-10 6 2 8-10 4
FINISHING ABRASIVE BUFFS
511 4 4 2
DRILL BIT
150 569, 570 8-10 8-10 2
GROUT REMOVAL BITS
For Use on Wall and Floor Grout 4-6
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 15
Maintenance
Service
NO USER SERVICEABLE PARTS ! WARNING INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Center. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing. Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.
! CAUTION
Extension Cords ! WARNING a cord with adequate size conducIf an extension cord is necessary, tors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3prong plugs and receptacles. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool's Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Cord Size in A.W.G.
Cord Length in Feet
D.C. motors
The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Dremel replacement motor specially designed for your tool should be used.
Cleaning
To avoid accidents, always dis! WARNING connect the tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening.
Wire Sizes in mm2
Cord Length in Meters
25 18 18 18 16 14
50 16 16 16 16 12
100 150 16 14 14 14 -- 14 12 12 12 --
15 .75 .75 .75 1.0 --
30 .75 1.0 1.0 2.5 --
60 1.5 2.5 2.5 4.0 --
120 2.5 4.0 4.0 -- --
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Page 15
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 16
Dremel Accessories
! WARNING designed for this tool and may lead to personal injury or property damage.
The number and variety of accessories for the Rotary Tool are almost limitless. There is a category suited to almost any job you might have to do -- and a variety of sizes and shapes within each category which enables you to get the perfect accessory for every need. Refer to the DREMEL ACCESSORY ORDER FORM for illustrations of the accessories available. These accessories may be found at your local hardware, hobby or home center dealers. Use only Dremel Tested, High Performance Accessories. Other accessories are not
Tungsten Carbide Cutters
These are tough, long-lived cutters for use on hardened steel, fired ceramics and other very hard materials. They can be used for engraving on tools and garden equipment. 1/8" shanks.
Engraving Cutters
This group has a wide variety of sizes and shapes, and are made for intricate work on ceramics (greenware), wood carvings, jewelry and scrimshaw. They often are used in making complicated printed circuit boards. They should not be used on steel and other very hard materials but are excellent on wood, plastic and soft metals. 3/32" shank.
Collets
If you expect to use a variety of accessories, we recommend that in the beginning you purchase a complete set of four collets. Store these so that you will have the proper size of collet for any accessory or drill bit you want to use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32" and 1/16" collets accommodate all of the available Dremel accessories. 1/8" collets are included in most rotary tool kits.
Mandrels
A mandrel is a shank with a threaded or screw head, which are required when you use polishing accessories, cutting wheels, sanding discs, and polishing points. The reason mandrels are used is that sanding discs, cutting wheels and similar accessories must be replaced frequently. The mandrel is a permanent shank, allowing you to replace only the worn head when necessary, thus saving the expense of replacing the shaft each time. Screw Mandrel No. 401 This is a screw mandrel used with the felt polishing tip and felt polishing wheels. 1/8" shank. Small Screw Mandrel No. 402 This is a mandrel with a small screw at its tip, and is used with emery and fiberglass cutting wheels, sanding discs and polishing wheels. 1/8" shank. Threaded Tip Mandrel No. 424 This is a mandrel with a threaded tip which threads into the polishing point accessory No. 427. 1/8" shank.
Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters
Fast cutting, needle-sharp teeth for greater material removal with minimum loading. Use on fiberglass, wood, plastic, epoxy and rubber. 1/8" and 1/4" shank.
Aluminum Oxide Grinding Stones (red/brown)
Round, pointed, flat -- you name the shape and there is one available in this category. These are made of aluminum oxide and cover virtually every possible kind of grinding application. Use them for sharpening lawn mower blades, screwdriver tips, knives, scissors, chisels and other cutting tools. Use to remove flash from metal castings, deburring any metal after cutting, smoothing welded joints, grinding off rivets and removing rust. These grinding stones can be resharped with a dressing stone. In machine shops, high speed drills and cutters normally are ground with aluminum oxide wheels. 1/8" shank.
Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)
Tougher than aluminum oxide points, these are made especially for use on hard materials such as glass and ceramics. Typical uses might be the removal of stilt marks and excess glaze on ceramics and engraving on glass. 1/8" shank.
High Speed Cutters
Available in many shapes, high speed cutters are used in carving, cutting and slotting in wood, plastics and soft metals such as aluminum, copper and brass. These are the accessories to use for freehand routing or carving in wood or plastic, and for precision cutting. Made of high quality steel. 1/8" shank.
Diamond Wheel Points
Excellent for fine detail work on wood, jade, ceramic, glass and other hard material. Bits are covered with diamond particles. 3/32" shanks.
Page 16
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 17
Dremel Accessories - (Cont.)
Wire Brushes
Three different shapes of wire brushes are available. For best results wire brushes should be used at speeds not greater than 15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section for proper tool speed setting. The three shapes come in three different materials: stainless steel, brass and carbon wire. The stainless steel perform well on pewter, aluminum, stainless steel, and other metals, without leaving "afterrust". Brass brushes are non sparking, and softer than steel; making them good for use on soft metal like gold, cooper and brass. The carbon wire brushes are good for general purpose cleaning.
Polishing Accessories
These include an impregnated polishing point and an impregnated polishing wheel for bringing metal surfaces to smooth finish; a felt polishing tip and felt polishing wheel, and cloth polishing wheel, all used for polishing plastics, metals, jewelry and small parts. Also included in this group is a polishing compound (No. 421) for use with the felt and cloth polishers. Polishing points make a very smooth surface, but a high luster is obtained using felt or cloth wheels and polishing compound. For best results polishing accessories should be used at speeds not greater than 15,000 RPM. No polishing compound is needed when using the 425 Polishing Wheel or 427 Polishing point.
Bristle Brushes
These are excellent cleaning tools on silverware, jewelry and antiques. The three shapes make it possible to get into tight corners and other difficult places. Bristle brushes can be used with polishing compound for faster cleaning or polishing.
Aluminum Oxide Abrasive Wheels
Use to remove paint, deburr metal, polish stainless steel and other metals. Available in fine and medium grits. 1/8" shank.
Brushing Pressure
1. Remember, the tips of a wire brush do the work. Operate the brush with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the work. 2. If heavier pressures are used, the wires will be overstressed, resulting in a wiping action; and if this is continued, the life of the brush will be shortened due to wire fatigue. 3. Apply the brush to the work in such a way that as much of the brush face as possible is in full contact with the work. Applying the side or edge of the brush to the work will result in wire breakage and shortened brush life.
CORRECT: Wire tips doing the work.
Sanding Accessories
Sanding discs in fine, medium and coarse grades are made to fit mandrel No. 402. They can be used for nearly any small sanding job you might have, from model making to fine furniture finishing. In addition, there is the drum sander, a tiny drum which fits into the Rotary Tool and makes it possible to shape wood, smooth fiberglass, sand inside curves and other difficult places, and other sanding jobs. You replace the sanding bands on the drum as they become worn and lose their grit. Bands come in fine and coarse grades. Flapwheels grind and polish flat or contoured surfaces. They are used most effectively as a finishing sander after heavier surface sanding and material removal is completed. Flapwheels come in fine and coarse grades. Buffs are a great finishing accessory for cleaning and light sanding. They work effectively on metal, glass, wood, aluminum and plastics. Coarse and medium buffs are sold together. 1/8" shank.
15°
INCORRECT: Excessive pressure can cause wire breakage.
Grinding Wheel
Use for deburring, removing rust, and general purpose grinding. Use with Mandrel #402.
Page 17
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 18
Tile Cutting Bit
Cuts ceramic wall tile, cement board, and plaster.
Cutting Wheels
These thin discs of emery or fiberglass are used for slicing, cutting off and similar operations. Use them for cutting off frozen bolt heads and nuts, or to reslot a screw head which has become so damaged that the screwdriver won't work in it. Fine for cutting BX cable, small rods, tubing, cable and cutting rectangular holes in sheet metal.
Spiral Cutting Bit
Cuts through all types of wood and wood composites.
Drywall Cutting Bit
Gives you fast, clean cuts in drywall.
High Speed Router Bits For routing, inlaying, and mortising in wood and other soft materials. Use with Dremel No. 330 Router attachment and No. 231 Shaper/Router table.
Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar.
Mandrel No. 402 has a small screw at its tip, and is used with emery cutting wheels and sanding discs. Higher speeds, usually maximum, are best for most work, including cutting steel. Which is shown here.
Page 18
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 19
The machine-screw threading on Mandrel No. 424 threads into polishing point No. 427. This and other threaded mandrels must be screwed firmly down to the collar before being used.
To replace a band on the Drum Sander, loosen the screw without removing it to contract the drum then slide the old band off. Slide the new sanding band on and then expand the drum by tightening the screw once again.
! WARNING shank and that the drum is sufficiently expanded to secure the band during use. If sanding band is loose on the drum during operation it may "fly" off and strike you or bystanders.
Before each use, check to make certain that all components are assembled to accessory
Page 19
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 20
Dremel Limited Warranty
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself). B. A written statement about the nature of the problem. C. Your name, address and phone number to: UNITED STATES Dremel Service Center Dremel Service Center 4915 Twenty-First Street OR 4631 E. Sunny Dunes Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, CA 92264 CANADA OUTSIDE Giles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES 6520 Lawrence Av. East See your local distributor or write Scarborough, Ont. to Dremel, 4915 Twenty-First St. Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406 1-888-285-3476 We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible. This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY. No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workmanship within the limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular factory prices. DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor. Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Page 20
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 21
Consignes de fonctionnement/sécurité Outil rotatif sans cordon modèle 800
SOYEZ FRANC ... Avez-vous lu ce MANUEL ?
· · · · · · ·
Sécurité Assemblage Fonctionnement Informations sur les accessoires Garantie Formulaire d'enregistrement Pièces de service
P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
© Robert Bosch Tool Corporation 2003 Tous droits réservés
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la Division Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Page 21
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 22
Consignes générales de sécurité pour tous les outils à pile
! AVERTISSEMENT
de blessures graves. Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Len on-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou à l'arrêt. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez le bloc-pile de l'outil ou mettez l'interrupteur en position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout réglage, de changer les accessoires ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. Lorsque le bloc-pile n'est pas en usage, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie ensemble peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Sécurité électrique
Un outil à pile avec piles incorporées ou bloc-pile distinct doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de pile peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile. Utiliser un outil à pile uniquement avec le bloc-pile désigné spécifiquement. L'emploi de toute autre pile peut créer un risque d'incendie.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de blocage ou d'arrêt avant d'insérer le bloc-pile. Il est dangereux de transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ou d'insérer le bloc-pile dans un outil alors que l'interrupteur est en position de marche. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
Page 22
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 23
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures. Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail. Ne faites pas fonctionner l'arbre flexible avec une courbe prononcée. Lors du pliage, l'arbre peut produire une chaleur excessive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon minimum recommandé est de 6 po. Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde. Maintenez toujours fermement la partie maniable dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le plein régime, le couple à réaction du moteur peut entraîner une torsion de l'arbre. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures. Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation. Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette proximité. Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionnement pendant au moins une minute avant d'utiliser la meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celleci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la brosse. Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min. Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation en sens opposé à vous. Des petites particules et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés. Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur avec les brosses métalliques ou en soie de porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les extrémités du fil métallique/des brosses font le travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en une action d'essuyage, et entraînera une décharge des brosses/du fil métallique. Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même. N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame. Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et l'outil de l'autre main pendant que
Page 23
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 24
celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et, de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil. Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers, la mèche peut sauter. Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau. Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond. Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très important. Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette avance. Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque, mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en marche par mégarde et causer ainsi des blessures graves. Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance, mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement. Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourraient enflammer ces matières. Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage. Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques. Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des blessures graves. Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage erroné. Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut provoquer des blessures graves. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé comme fraise dentaire dans des applications médicales humaines ou vétérinaires. Des blessures graves peuvent s'ensuivre. Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de tenir la pièce d'une seule main tout en utilisant l'un de ces accessoires. La raison en est que ces roues grippent lorsqu'elles sont le moindrement inclinées dans la rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des blessures graves. Votre autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui tient l'outil. Lorsqu'un disque de découpage grippe, on peut généralement s'attendre à ce qu'il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le contrôle de l'outil. Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
! AVERTISSEMENT
· Le plomb provenant des peintures à base de plomb, · Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et · L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Page 24
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 25
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. Utilisez uniquement le chargeur de pile Dremel No. 856 avec votre produit. Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques. Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile. Chargez uniquement les piles rechargeables Dremel Nos. 855 l'aide des chargeurs susmentionnés. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages. Chargez le bloc-pile à des températures de plus de 4 degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F). Rangez l'outil et le bloc-pile à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles. Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si du liquide entre en contact avec la peau, lavez rapidement avec du savon et de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez avec de l'eau pendant un minimum de 10 minutes et consultez un médecin. Si le contenu d'un élément ouvert cause une irritation respiratoire, assurez un apport en air frais et appelez un médecin. Posez le chargeur sur une surface plate inflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S'il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n'utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Dremel peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont ! AVERTISSEMENT pas dans l'outil ou le chargeur, gardez-les à l'écart d'objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d'enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l'aide d'un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre région. Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s'appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles."
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement. "Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par l'EPA (Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis), qui se trouve sur les piles au lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement à un
Page 25
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 26
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole V A Hz W kg min s Nom Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes Secondes Diamètre n0 .../min 0 1, 2, 3, ... l, ll, lll, ...
0
Désignation/Explication Tension (potentielle) Courant Fréquence (cycles par seconde) Puissance Poids Temps Temps Taille des mèches de perceuse, meules, etc. Vitesse de rotation, à vide Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Vitesse zéro, couple zéro ... Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande. La vitesse augmente depuis le réglage 0 Action dans la direction de la flèche Type ou caractéristique du courant Type ou caractéristique du courant Type ou caractéristique du courant Désigne des outils construits avec double Borne de mise à la terre Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement. Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Vitesse à vide Tours ou mouvement alternatif par minute Position d'arrêt Réglages du sélecteur Sélecteur variable à l'infini avec arrêt Flèche Courant alternatif Courant continu Courant alternatif ou continu Construction classe II isolation Borne de terre Symbole d'avertissement Sceau Li-ion RBRCTM
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil se Ce symbole signifie que cet outil conforme aux est approuvé par Underwriters normes Laboratories et qu'il a été mexicaines homologué selon les normes NOM. canadiennes par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est certifié par l'Association Canadienne de Normalisation (CSA) et homologué aux normes US par CSA.
Page 26
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 27
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
! AVERTISSEMENT
Outil rotatif sans cordon
ÉCROU DE DOUILLE BOUTON DE BLOCAGE DE L'ARBRE INTERRUPTEUR
DOUILLE
BLOC-PILE
BLOC-PILE
PATTE DE DÉTACHEMENT BRIDE DE SUSPENSION
FLÈCHES D'ALIGNEMENT TÉMON LUMINEUX CHARGEUR
Capacités de la douille
Outil rotatif sans cordon Numéro de modèle Tension nominale Régime à vide Capacités de la douille
800 10,8 V no 5 000-35 000/min 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Page 27
Chargeur Numéro de modèle Tension nominale Intensité nominale Temps de charge
856 120 V 375 mA 3 hr
60 Hz
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 28
Assemblage
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L'OUTIL EST À LA POSITION "0" AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU LES DOUILLES, OU DE FAIRE L'ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL ROTATIF SANS CORDON.
! AVERTISSEMENT
BOUTON DE BLOCAGE DE L'ARBRE POUR SERRER ÉCROU DE DOUILLE
TABLEAU D'IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SERRAGE -- Les tailles des douilles de serrage peuvent être identifiées par les anneaux à l'extrémité arrière de la douille. La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau. La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux. La douille de 2,4 mm possède trois (3) anneaux. La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
DOUILLE 480 3,2 mm ÉCROU DE DOUILLE ANNEAUX D'IDENTIFICATION
POUR DESSERRER
CLÉ À DOUILLE
DOUILLE DOUILLE 481 2,4 mm
DOUILLE -- Pour desserrer, appuyez d'abord sur le bouton de blocage de l'arbre et tournez l'arbre à la main jusqu'à ce que le dispositif de blocage engage l'arbre, empêchant ainsi toute rotation ultérieure. N'appuyez pas sur le bouton de blocage de l'arbre pendant que le Outil Rotatif est en marche. L'arbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour desserrer l'écrou de douille, au besoin. Changez les accessoires en insérant le nouveau le plus loin possible dans la douille de serrage, réduisant ainsi les possibilités qu'il ne se libère ou ne se déséquilibre. L'arbre étant bloqué, serrez à la main l'écrou de douille jusqu'à ce que la tige de l'accessoire soit retenue solidement par la douille. Évitez un serrage excessif de l'écrou. DOUILLES -- Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à l'illustration), adaptées à des tailles différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif sans cordon. Pour poser une autre douille, retirez l'écrou de la douille ainsi que la douille à remplacer. Insérez l'extrémité non fendue de la douille dans l'ouverture à l'extrémité de l'arbre de l'outil. Replacez l'écrou sur l'arbre. Utilisez toujours la douille de même grosseur que la
DOUILLE 482 1,6 mm
DOUILLE 483 0,8 mm
tige de l'accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la douille. ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES -- Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l'écrou de la douille, et tournez l'accessoire ou la douille d'un quart de tour. Resserrez l'écrou de la douille et mettez l'outil rotatif sans cordon en marche. Le son qui se fait entendre et le maniement de l'outil devraient vous indiquer si l'accessoire est bien équilibré. Continuez l'ajustement de cette façon jusqu'à ce que vous obteniez le meilleur équilibre. Pour maintenir l'équilibre des pointes de meule abrasive, avant chaque usage, alors que la pointe de roue est retenue fermement dans la douille, mettez l'outil rotatif sans cordon en marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement appuyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet d'éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de meule pour un meilleur équilibre.
Consignes d'utilisation
Introduction
L'outil rotatif sans cordon est un outil polyvalent à grande vitesse. Il peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer, couper, brosser, percer et davantage. Votre outil rotatif sans cordon possède un petit moteur électrique puissant, il se manie confortablement, et il a été conçu de manière à recevoir un vaste éventail d'accessoires, y compris roues abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs, fraises à graver, fers de toupie et disques de découpage. Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils vous permettent d'exécuter différentes tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec l'éventail d'accessoires et leurs usages, vous constaterez la grande souplesse d'emploi de l'outil rotatif sans cordon et découvrirez de nombreux usages auxquels vous n'aviez pas pensé auparavant. Le véritable secret de l'outil rotatif sans cordon tient à sa vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique portative standard fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 2800 tours/minute. La perceuse électrique standard est un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; l'outil rotatif sans cordon est précisément l'inverse, un outil à grande vitesse mais à couple réduit. La différence
Page 28
DM 2610919778 8-03
8/4/03
4:06 PM
Page 29
principale du point de vue de l'utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que l'accessoire est monté dans la douille de serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire d'exercer une pression sur l'outil ; il vous suffit de tenir et de guider l'outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-vous guider l'outil, vous devez également exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C'est cette vitesse élevée, combinée avec sa taille compacte et une grande variété d'accessoires spécialisés qui fait la différence entre votre outil rotatif sans cordon et les autres outils électroportatifs. Cette caractéristique lui permet d'effectuer des tâches que les outils à basse vitesse ne peuvent pas accomplir comme par exemple le sciage d'acier trempé, la gravure du verre, etc. Pour tirer le maximum de votre outil rotatif sans cordon il vous faut ap prendre comment mettre cette vitesse à votre service.
Lisez attentivement les sections qui suivent. Elles vous aideront à utiliser correctement votre outil rotatif sans cordon et à sélectionner l'accessoire convenant à la tâche. Protection contre le coincement Cet appareil est muni d'un système de protection intégré qui protège le moteur et la pile en cas de coincement. Si vous calez pendant trop longtemps ou si l'embout se tord dans la pièce travaillée, tout spécialement à vitesses élevées, l'outil s'arrête automatiquement. Il suffit de retirer l'outil du matériau dans lequel il a calé, de l'arrêter pendant 3 secondes et de le remettre en marche pour continuer le travail. Quand la pile est presque vide, l'outil peut s'arrêter automatiquement plus souvent qu'à la normale. Dans ce cas, il est temps de changer la pile. Jauge d'alimentation Cet outil est équipé d'une jauge d'alimentation qui vous indique la charge restante dans la pile. La pile est entièrement chargée quand les trois voyants sont allumés. Quand la pile se décharge, les voyants s'éteignent un par un jusqu'à ce qu'un seul voyant reste allumé. Lorsque le dernier voyant commence à clignoter, la pile est presque vide. Quand la pile est morte, l'outil s'arrête automatiquement. Il s'agit d'un arrêt soudain de l'outil et non progressif. Il suffit de recharger la pile et de continuer l'utilisation. 3 voyants - 100% de la charge restants 2 voyants - 50% de la charge restants 1 voyant - 25% de la charge restants 1 voyant « clignotant » l'outil va s'arrêter.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DREMEL 800. DREMEL offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual DREMEL 800, user guide DREMEL 800, instructions DREMEL 800, owner's manual DREMEL 800, online manual DREMEL 800.DREMEL 800, , DIY & Do It Yourself. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |