Detailed instructions for use are in the User's Guide.
<297mm> <420mm>
UK
User Guide
Please read this guide carefully before use
F
Guide d'utilisation
A lire attentivement avant utilisation
D
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen
E
Manual de instrucciones
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su utilización
P
Manual de instruções
Leia as instruções atentamente antes de sua utilização
I
Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell'uso
TR
Kullanim kilavuzu
Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz
CZ
Návod k pouzitÃ
Peclive ctete pred pouzitÃm
DK
Brugervejledning
Læs grundigt inden brug
S
Användarhandbok
Läs noga före användningen
SF
Käyttöopas
Lue huolellisesti ennen käyttöä
N
Bruksanvisning
Les grundig før bruk
www.dyson.com
UK
For your safety
UK Small details may vary slightly from those shown. F Certains détails peuvent être légèrement différents de ceux présentés. Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen.
F
Consignes de sécurité Sicherheitshinweise
D
UK F D NL E Do not pull on supply cable. Ne pas tirer sur le câble. Ziehen Sie nicht am Kabel. Trek niet aan de kabel. No tire del cable. Não puxe o cabo da corrente. Non tirare il cavo di alimentazione. Elektrik kablosundan çekmeyiniz. Netahejte za sÃt'ovou nuru. s° Træk ikke i netledningen. Dra inte i strömkabeln. Sähköliitäntäjohtimesta vetäminen on kielletty. Ikke dra i strømledningen. UK F D NL E P I TR CZ DK S SF N Do not use machine near naked flames. Ne pas utiliser l'aspirateur à proximité d'une flamme ou d'un feu de cheminée. Vermeiden Sie es, den Staubsauger in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van een brandende open haard. No use la máquina cerca de llamas. Não utilize o aspirador próximo de qualquer tipo de chama. Non usare l'apparecchio vicino a fiamme. Açik atein yakininda kullanmayiniz. NepouzÃvejte vysavac v blÃzkosti otevreného ohne. Anvend ikke apparatet i nærheden af Ã¥ben ild. Använd inte dammsugaren nära öppen eld. Puhdistinta ei saa käyttää avotulen läheisyydessä. Ikke bruk støvsugeren nær Ã¥pne flammer. UK F D NL E P I TR CZ DK S SF N Do not run over supply cable. Eviter de rouler sur le câble. Fahren Sie nicht über das Kabel. Rijdt niet over het snoer heen. No dañe el cable pasando la aspiradora por encima de éste. Não danifique o cabo passando o aspirador por cima do mesmo. Non passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione. Elektrik kablosunun üzerinden geçirmeyiniz, ezilebilir. NeprejÃzdejte sÃtovou snuru. Kør ikke over netledningen. S Kör inte över strömkabeln. SF Varo kompastumasta sähköliitäntäjohtimeen. N Ikke kjør over strømledningen. UK F D NL E P I TR CZ DK Do not leave machine near heat sources. Ne pas laisser l'aspirateur à proximité d'une source de chaleur. Verwenden Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Hitzequellen. Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. No deje la máquina cerca de cualquier tipo de fuego o estufa. Não deixar o aspirador próximo de superficies quentes. Non lasciare l'apparecchio accanto a fonti di calore. Makinayi isi kaynainin yaninda birakmayiniz. Nenechávejte vysavac v blÃzkosti zdroju tepla. Anvend ikke apparatet i nærheden af varmekilder. Lämna inte dammsugaren nära värmekällor. Puhdistinta ei saa jättää lämmönlähteiden lähelle. GÃ¥ ikke fra støvsugeren nær varmekilder.
NL Kleine details kunnen soms verschillen van wat is afgebeeld. E P I TR Puede haber pequeñas variaciones con respecto a las mostradas. Pode haver pequenas variações com respeito ao que é mostrado. Alcuni dettagli possono differire leggermente da quanto raffigurato. Küçük detaylar modelden modele deiebilir.
D
NL
Veiligheidsinstructies
P I TR
E
Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Istruzioni per la sicurezza Güvenli iniz için g
CZ DK S
CZ Zobrazenà se muze nepatrne lisit od skutecnosti. DK Små detaljer kan afvige lidt fra de viste. S SF Smärre detaljer kan variera från bilderna. Pienet yksityiskohdat saattavat erota hiukan kuvatusta. Små detaljer kan variere noe i forhold til illustrasjonen.
P
SF N
I
N
TR
UK
CZ
Pro Vas i bezpecnost
F
Do not use machine to pick up water or any other liquid. Ne pas aspirer d'eau ou tout autre liquide.
UK F
D NL
DK
Af hensyn til sikkerheden För din säkerhet
E P
S
I
Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. De stofzuiger niet gebruiken om water, explosieve of brandbare substanties op te nemen. En ningún caso debera usar el aparato para aspirar agua o algún otro lÃquido. Não utilize a máquina para aspirar substâncias inflamáveis ou qualquer outro lÃquido. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere acqua o altri liquidi. Elektrikli süpürgenizi su çekmek için kullanmayiniz. NepouzÃvejte k vysávánà vody nebo jin´ych kapalin. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand eller anden væske. Använd inte dammsugaren för att suga upp vatten eller annan vätska. Älä käyta puhdistinta veden tai muun nesteen imurointiin. Ikke bruk støvsugeren til Ã¥ suge opp vann eller annen væske.
D NL
Do not use machine to pick up burning objects of any kind. Ne pas aspirer de substances inflammables/combustibles, cendres chaudes ou tout objet brûlant. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Nooit as of andere brandbare stoffen opzuigen. No use la máquina para recoger cenizas ni objetos de cualquier clase que ardan. Não utilize a máquina para aspirar substâncias inflamáveis ou qualquer outro liquido. Non usare l'apparecchio per raccogliere sostanze infiammabili, ceneri calde o oggetti in combustione. Elektrikli süpürgenizi yanan maddeleri çekmek için kullanmayiniz. V zádném prÃpade nevysávejte horké nebo horÃcà predmety. Brug ikke apparatet til opsamling af nogen form for brændeende objekter. Avänd inte dammsugaren för att plocka upp brinnande föremÃ¥l av nÃ¥got slag. Älä käytä puhdistinta minkään palavan esineenimurointiin. Ikke bruk støvsugeren til Ã¥ suge opp brennende 4gjenstander av noen slag.
UK F
D NL
Do not use machine above you on the stairs. Pour aspirer dans les escaliers, ne jamais placer l'aspirateur sur une marche supérieure à vous. Halten Sie sich beim Treppensaugen nicht unterhalb des Geräts auf. Plaats de machine steeds beneden u als u op de trap werkt. No trabaje con el cuerpo de la aspiradora enfrente suyo cuando limpie las escaleras. Não use a máquina num plano superior a si ao limpar escadas. Non utilizzare l'apparecchio sopra di voi mentre pulite le scale. Makinayi merdivenlerde kullanirken kendi seviyenizin üzerine koymayiniz. Pri pouzÃvánà na schodech, nestujte pod vysavacem. Anvend ikke apparatet over dig selv pÃ¥ trapperne. StÃ¥ aldrig nedanför dammsugaren i trappor. Älä käytä puhdistinta portaikossa siten, että olet itse sen alapuolella. Hold alltid støvsugeren pÃ¥ et trinn lavere enn deg selv nÃ¥r du støvsuger trapper.
UK F
Do not place hands under brushbar when in use. Ne pas mettre les mains sous la brosse quand l'aspirateur est en marche. Achten Sie darauf, dass Hände nicht in die Nähe der Bürstenwalze geraten. Zorg ervoor dat de handen uit de buurt worden gehouden van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is. Mantenga las manos alejadas del cepillo rotatorio. Mantenha as mãos afastadas da escova giratória. Non infilare le mani sotto la spazzola quando`e in funzionamento. Kullanim sirasinda elinizi döner firçaya yaklatirmayiniz. Nepriblizujte ruce pod kartác, je-li v provozu. Anbring ikke hænderne under børstestykket under brug. Placera inte händer under den roterande borsten när den används. Laitteen käydessä ei harjaosaa saa koskettaa käsin. Ikke putt hendene under børsteenheten mens den er i bruk.
D NL
E P
E P
E P
I
I
I
TR CZ
TR CZ DK S SF N
TR CZ DK S SF N
TR CZ DK S SF N
This product is protected by the following Intellectual Property Rights: Patent/Patent Application Nos: EP 0 636 338, AU 637 272, EP 0 489 565, EP 0 800 360, AU 697 029, EP 1 066 115, AU 30432/99, EP 1 083 819, AU 37220/99, EP 1 087 688, AU 37219/99, WO 01/74493, WO 02/26097, WO 02/26098, PCT/GB 02/00328, PCT/GB 02/00358, PCT/GB 02/00333, PCT/GB 02/00609, PCT/GB 02/01378, GB 0126494.4, GB 0126496.9, GB 0126493.6, GB 0203147.4, GB 0203150.8, GB 0203723.2 Designs: GB 2099795, GB 3000842, GB3002473, AU 2658/2001, BX 78619-00, CH 128166, DE 4 01 07 351.3, ES 152093, FR 01 4962, IT MI2001O000597, NZ 401962. Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries. Equivalente patente, registriertes Design und Patentanmeldungen bestehen auch in anderen Ländern. Des brevets équivalents, ainsi que des designs et des applications déposés, existent dans d'autres pays.
SF
Turvaohjeita
DK S SF
JN7442 PN05011-01-02 30.07.02
N
For din egen sikkerhet
N
<297mm> <420mm>
UK
Assembling your Dyson
F
Assemblage du Dyson
D
Zusammensetzen des Dyson
NL
Het monteren van uw Dyson
E
Cómo montar su Dyson
2
P
Como montar o seu Dyson
I
Montaggio del Dyson
1
TR
Dyson Süpürgenizin Montaj
UK Clip Contact head into extension tube.
TM
UK Clip extension tube and hose into wand handle.
UK Clip hose bracket into front of machine 1 and insert tools into holster 2.
UK Slide hose end into inlet.
UK To store, slide the floortool into the slot on the back of the machine.
<210mm>
CZ
Sestavenà vysavace Dyson
F
Attacher la brosse au tube.
F
Attacher le flexible à la poignée.
F
Attacher le flexible sur la patte située à l'avant de l'appareil 1. Insérer les accessoires dans leur étui 2. Lassen Sie die Schlauchhalterung an der Vorderseite des Gerätes einrasten 1 und befestigen Sie das Zubehör an der Zubehörhalterung 2.
F
Faire glisser l'extrémité du flexible à l'intérieur de la valve.
F
Pour ranger votre aspirateur, glisser la brosse dans la fente, située à l'arrière de l'appareil. Zur Aufbewahrung die Rückseite der Bodendüse in die Parkposition auf der Rückseite des Gerätes einrasten.
D
Stecken Sie das Teleskoprohr in die Bodendüse, bis die Verriegelung hörbar einrastet.
D
Stecken Sie anschließend das Teleskoprohr und den Schlauch an den Handgriff, bis die Verriegelungen hörbar einrasten.
D
D
Stecken Sie das Ende des Schlauchs in den Schlaucheinlass.
D
DK
Samling af Dyson
NL Bevestig de zuigmond aan de telescopishe buis.
NL Klik de telescopische buis en de slang vast aan de handgreep.
NL Bevestig het haakje van de slang aan de voorzijde van de machine 1 en plaats de hulpstukken in de hulpstukkenhouder 2. E Conecte la manguera en el frontal de la máquina 1 y coloque los accesorios en su ubicación 2. Insira o suporte da mangueira na parte frontal do aspirador 1 e inserte los accesorios en su ubicación 2. Inserire il fermo del tubo flessibile nella parte anteriore dell' apparecchio 1 e inserire gli accessori nel portaccessori 2. Hortumun ucundaki plastik kismi makinanin önüne takiniz 1 ve aparatlari tutucuya yerlestiriniz 2.
NL Stop het uiteinde van de slang in de opening.
NL Om het toestel op te bergen, laat de vloerzuigmond in het gleufje van de parkeerstand glijden. E Para guardar la aspiradora deslice el soporte del cepillo en su ubicación. Para guardar o aspirador deslize o encaixe da escova no seu suporte.
E
Ensamblar el cepillo en la base del tubo telescópico. Insira o acessório para piso no tubo telescópico.
E
Ensamble el tubo y la manguera en el mango. Encaixe o tubo e a mangueira no punho.
E
Deslice el final de la manguera en el anclaje. Insira a extremidade da mangueira na entrada da máquina.
S
Så här sätter du ihop din Dyson
P
P
P
P
P
I
Inserire la spazzola nel tubo telescopico.
I
Inserire il tubo telescopico e flessibile nel manico.
I
I
Inserire l'estremità del tubo flessibile.
I
A riposo inserire l'aggancio della spazzola nell'alloggiamento.
SF
Dyson-laitteen kokoamisohje
TR
Yer aparatini tutamaa takiniz.
TR
Sapi ve hortumu tutamaa takiniz.
TR
TR
Hortumun ucunu giri'e itekleyiniz.
TR
Depolamak için yer aparatinin konumunu "post"tan "slot"a getiriniz.
CZ Nasute podlahovou hubici na teleskopickou trubku.
CZ Sestavte hadici s rukojetà a teleskopickou trubkou.
CZ Zaklapnete koncovku hadice do drzáku na predku vysavace 1 a jednotlivé nástavce prÃslusenstvà zasunte do drzáku 2. DK Klik slangeholderen fast forrrest pÃ¥ maskinen 1 og sæt tilbehøret fast pÃ¥ holder og holderen fast pÃ¥ slangen 2. S Knäpp fast slangfästet framtill pÃ¥ maskinen 1 och sätt i verktygen i hÃ¥llaren 2. Kiinnitä letkuteline koneen etupuolelle 1 ja aseta työkalut koteloon 2. Fest slangebraketten pÃ¥ fronten av maskinen 1og plasser munnstzkkene i holderen pÃ¥ slangen 2.
CZ Konec hadice zasute do sacÃho otvoru vysavace.
CZ Pro ulozenà zasute výstupek hubice do profilu na zadnà ...