|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual DYSON DC18
Diplodocs help download the user guide DYSON DC18.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide DYSON DC18
Detailed instructions for use are in the User's Guide. slim
Power/brushbar controls Boutons de commande de la brosse rotative Ein-/Aus-Schalter & Einstellungen der Bürstwalze Aan/uit knop bediening van de borstel Controles de potencia/ cepillo motorizado Controllo della spazzola/accensione
Using your DC18 Utilisation du DC18
2
4
1
Washing filter Nettoyage du filtre Filter waschen Het wassen van het filter Lavado del filtro Lavaggio del filtro
3-6
1 2
Months Mois Monate Maanden Meses Mesi
clik
2 3 1
clik clik
3
4
24 hrs
5
6
7
Clearing blockages Élimination des blocages Blockierungen entfernen Het verwijderen van blokkades Quitar bloqueos Eliminare le ostruzioni
Clearing brus De borstel sch
1
Gebrauch Ihres DC18 Gebruik van uw DC18 Uso de la DC18 Uso del DC18
Wand release & using tools Déploiement du tube & utilisation des accessoires Teleskoprohr lösen & Gebrauch des Zubehörs De handgreep ontgrendelen & accessoires gebruiken Sacar la empuñadura y utilizar los accesorios Allungamento del tubo e uso degli accessori
Emptying the Clear binTM Vider le collecteur transparentTM Behälterentleerung Het stofreservoir legen & schoonmaken Vaciado y limpieza del cubo Svuotare e pulire il contenitore
1
2
RESET
hbar Nettoyage de la brosse rotative Bürstwalze reinigen oonmaken Limpiar el cepillo Pulire la spazzola Brushbar reset Activation de la brosse motorisée Knopf drücken, um Bürstwalze wieder zu altivieren Roterende borstel terugplaatsen Reiniciar el cepillo Riattivare la spazzola
RESET
2
3
GB Important
SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Take care to ensure objects or body parts are not inserted into the cleaner head. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. Assembly Ensure hose is straight when inserting wand. The use of an extension cord is not recommended. Store the machine indoors. Put the vacuum cleaner away after use with the cord coiled safely, to prevent tripping accidents. Usage and carrying Caution Please note: this machine is intended for domestic use only. Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts. Do not press the cyclone release button while carrying the machine or it could fall and cause injury. Ensure the cyclone is secured to the machine. Do not shake the machine while carrying or it could fall and cause injury. When finished cleaning, push machine into an upright position to drop stabilizing wheels. Ensure wheels are fully locked in place before releasing the cleaner. Consult your flooring manufacturer's recommended instructions before vacuuming and caring for your flooring, rugs, and carpets. Some carpets will fuzz if a rotating brushbar is used when vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming in bare floors mode and consulting with your flooring manufacturer. Brushbar control The brushbar will re-set to `ON' each time you start the machine and put it in the cleaning position. To turn the brushbar off, turn the machine on and press the brushbar on/off button. The brushbar will automatically stop if it becomes obstructed. If the brushbar stops during use, please refer to the blockages section. Wand release/using tools Ensure machine is in upright position before using tools. To protect your floors, the brushbar will not rotate when the machine is in an upright position. Ensure hair and loose clothing are kept clear of wand cap when machine is switched on. Ensure wand cap is closed, unless using with tools. Powerful suction can cause the hose to `pull back' please take care when cleaning stairs. To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, always place it at the bottom of the stairs. Do not use your vacuum cleaner outdoors or on wet surfaces. Vacuum may be used inside a garage only with the Model 08909 Dyson Car Cleaning Kit accessories. If used in a garage, care should be taken to wipe the soleplate and wheels with a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles which could damage delicate floors. Emptying the Clear bin Empty as soon as the dirt reaches the level of the max mark do not overfill. Turn power off and unplug before emptying the bin. Failure to do so could result in electric shock or personal injury. Do not use the machine without the Clear bin in place. The British Allergy Foundation is a UK national charity with the aim of
TM TM
improving awareness, prevention and treatment of allergies. The British Allergy Foundation Seal of Approval is a UK registered trademark. Cleaning the Clear bin Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the Clear bin . Do not immerse the whole cyclone in water. Do not put bin in a dishwasher. Ensure bin is completely dry before replacing.
TM TM
Washing filter Check your filter regularly and wash at least every 3-6 months according to instructions to maintain performance. Turn power off and unplug before washing the filter. Failure to do so could result in electric shock or personal injury. The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust. Do not use detergent to clean filter. Do not put the filter in the dishwasher, washing machine, tumble dryer, microwave or near an open flame. Clearing blockages/brushbar Please note: clearing blockages is not covered by your machine's limited warranty. Turn power off and unplug before checking for blockages. Failure to do so could result in electric shock or personal injury. If any part of your machine becomes blocked, it may overheat and then automatically shut off. Unplug machine and leave to cool down. Clear blockage before restarting. Please ensure machine is upright before removing hose or airway inspection parts. Beware of sharp objects when clearing blockages. Refit all parts of the machine securely before using. Important Check to ensure your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate, which can be found behind the bin. The machine must only be used as rated. If the supply cable or the cleaner is damaged, disconnect from the socket immediately. The cable must be replaced by Dyson Ltd or our appointed agent to avoid a hazard. Do not use the cleaner if the cable or plug are damaged or if the cleaner has been damaged, dropped or has come in to contact with water or any other liquid. In these cases, contact the Helpline. When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the Clear bin . These are entirely harmless and not associated with the power supply. Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged. Do not carry out any maintenance work other than that shown in this manual or advised by the Helpline, and do not put anything into the openings or moving parts of the machine. Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your guarantee. If you have a query about your Dyson, call the Dyson Helpline with your serial number, which can be found on the rating plate behind the bin.
TM
A UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT S'assurer qu'aucun objet ou accessoire n'est inséré dans la brosse. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d'expérience ou de connaissance, à moins d'être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l'utilisation de l'appareil par des personnes responsables de leur sécurité. Surveiller les jeunes enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'appareil doit impérativement être débranché avant de le nettoyer ou de le réparer. Assemblage S'assurer que le flexible est bien droit en insérant le tube. L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. Ne pas ranger l'appareil à l'extérieur. Après utilisation, ranger l'aspirateur avec le câble d'alimentation correctement enroulé, pour éviter tout accident. Utilisation et transport Attention : cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Les fines particules comme le plâtre ou la farine ne doivent être aspirées qu'en très petites quantités. Ne pas appuyer sur le bouton de libération du collecteur pendant le transport, car celui-ci pourrait tomber et causer des dommages. S'assurer que le collecteur est bien fixé à l'appareil. Ne pas secouer l'appareil lors du transport pour éviter qu'il ne tombe et cause des dommages. Lorsque vous avez terminé de passer l'aspirateur, remettre l'aspirateur en position verticale pour stabiliser les roues. S'assurer que les roues sont complètement bloquées à leur place avant de lâcher l'aspirateur. Vérifier préalablement auprès de vos fournisseurs les instructions particulières relatives à l'entretien de vos sols, tapis et moquettes. Certains tapis ou moquettes peuvent s'abîmer au contact d'une brosse rotative. Si cela se produit, nous recommandons de passer l'aspirateur sans actionner la brosse et de consulter votre fournisseur. Commande de la brosse rotative La brosse rotative est en position « activée » à chaque fois que l'appareil est mis en marche et installé en position d'aspirer. Pour désactiver la brosse rotative, mettre en marche l'appareil et appuyer sur le bouton marche / arrêt de la brosse. La brosse rotative se désactive automatiquement si elle est obstruée. Si la brosse rotative se désactive pendant l'utilisation, merci de vous référer à la section relative aux blocages. Déployer le tube / utiliser les accessoires S'assurer que l'appareil est en position verticale avant d'utiliser les accessoires. Pour protéger vos sols, la brosse rotative est désactivée lorsque l'appareil est en position verticale. S'assurer que des cheveux ou des vêtements amples ne sont pas à proximité de la sortie du tube lorsque l'aspirateur est en marche. S'assurer que le couvercle du tube est toujours fermé, à moins d'utiliser les accessoires. Une puissante aspiration peut entraîner un « recul » du flexible bien faire attention en nettoyant les escaliers. Pour éviter toute blessure corporelle et pour que l'aspirateur ne tombe pas, laisser l'appareil en bas des escaliers lorsque vous aspirez. Ne pas utiliser l'aspirateur en extérieur ou sur des surfaces mouillées. L'aspirateur peut être utilisé dans un garage uniquement à l'aide des accessoires du kit de nettoyage pour voitures de Dyson. Si l'aspirateur est utilisé dans un garage, bien essuyer après utilisation la semelle et les roues avec un linge sec, pour enlever tout sable, poussière ou caillou qui
pourraient abîmer les sols délicats. Vidage du collecteur transparent Vider le collecteur transparent dès que la poussière atteint le niveau maximum indiqué par la marque « MAX » ne pas surcharger. Eteindre l'appareil et le débrancher avant de vider le collecteur. Le nonrespect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles. Ne pas utiliser l'aspirateur sans le collecteur transparent correctement fixé. La Fondation Britannique de lutte contre les Allergies est une association anglaise dont le but est la sensibilisation, la prévention et le traitement des allergies. L'Approbation de la Fondation Britannique de lutte contre les Allergies est une marque déposée anglaise. Nettoyage du collecteur transparent Ne pas utiliser de détergent, de produit lustrant ni de désodorisant pour nettoyer le collecteur transparent. Ne pas immerger tout le collecteur dans l'eau. Ne pas passer le collecteur au lavevaisselle. S'assurer que le collecteur est complètement sec avant de le remettre en place. Lavage du filtre Vérifier régulièrement le filtre avantmoteur et le laver sous l'eau froide au moins une fois tous les 3-6 mois en respectant les instructions, pour conserver les mêmes performances. Eteindre l'appareil et le débrancher avant de nettoyer le filtre. Le nonrespect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles. Le filtre avant-moteur peut nécessiter un entretien plus fréquent en cas d'aspiration de fines poussières. Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer le filtre. Ne pas mettre le filtre dans le lave-vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le micro-ondes ou près d'une flamme. Enlever les blocages / brosse rotative Note : enlever les blocages n'est pas couvert par la garantie. Eteindre l'appareil et le débrancher avant de vérifier les blocages. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles. Si une partie de votre aspirateur se bloque, il peut surchauffer et s'éteindre alors automatiquement. Débrancher l'appareil et le laisser refroidir. Enlever le blocage avant de recommencer à aspirer. S'assurer que l'appareil est en position verticale avant d'enlever le flexible ou toute autre pièce à inspecter. Faire attention aux objets coupants en enlevant les blocages. Remettre toutes les pièces de l'appareil en place avant de l'utiliser de nouveau. Important S'assurer qu'aucun objet ou accessoire n'est inséré dans la brosse. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d'expérience ou de connaissance, à moins d'être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l'utilisation de l'appareil par des personnes responsables de leur sécurité. Surveiller les jeunes enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'appareil doit impérativement être débranché avant de le nettoyer ou de le réparer. Vérifier que votre alimentation en courant électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'aspirateur, qui se trouve derrière le collecteur. L'appareil doit être utilisé comme indiqué. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, débrancher immédiatement l'appareil. Le câble fourni ne doit être remplacé que par Dyson ou
European conformity information A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the following European Directives: 2006/95/ EC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive and 2004/108/EC EMC Directive. Product information Product weight: 6.7kg, Voltage: 230-240V, Maximum Power: 1200 W. Small details may vary from those shown.
FR Important
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST RESERVE
l'un de ses agents agréés, afin d'éviter tout problème. Ne pas utiliser l'aspirateur si le câble ou la prise sont endommagés ou si l'appareil a été abîmé, s'il est tombé ou s'il a été en contact avec de l'eau ou tout autre liquide. Dans ces cas-là, prendre contact avec le Service Consommateurs. Quand vous passez l'aspirateur, certains tapis peuvent provoquer de légères décharges d'électricité statique dans le collecteur. Ces décharges sont inoffensives et sans aucun rapport avec l'alimentation électrique. Ne pas utiliser l'appareil si une pièce est défaillante, manquante ou abîmée. Ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans cette notice ou conseillées par le Service Consommateurs. Ne rien mettre dans les ouvertures et dans les pièces amovibles de votre aspirateur. Utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées par Dyson. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'annulation de la garantie de votre appareil. Pour toute information concernant votre aspirateur Dyson, contacter le Service Consommateurs Dyson, après avoir noté le numéro de série qui se trouve derrière le collecteur. Informations de conformité européenne Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives Européennes suivantes : Directive (sécurité) Basse Tension 2006/95/EEC, modifiée par la Directive 93/68/EEC CE, Directive 2004/108/EC EMC. Caractéristiques produit Poids net du produit : 6.7 kg, Voltage : 230-240V, Puissance maximale : 1200 W. Certains détails peuvent être différents de ceux présentés dans cette notice.
Bodenbelag-Herstellers, bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, die Bürstwalze beim Saugen auszuschalten und den Teppichhersteller zu kontaktieren. Einstellungen der Bürstwalze Die Bürstwalze schaltet sich automatisch ein, wenn Sie den Staubsauger einschalten und in Saugposition bringen. Um die Bürstwalze auszuschalten, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie den Knopf neben dem Ein-/Ausschalter. Bei einer Blockierung hört die Bürstwalze automatisch auf zu rotieren. Schaltet sich die Bürstwalze während des Saugens aus, bitte den Anweisungen unter "Blockierungen entfernen" folgen. Benutzen des Teleskoprohrs/ Gebrauch des Zubehörs Die Zubehörteile nur in der Aufrechtposition des Staubsaugers benutzen. Zum Schutz Ihrer Bodenbeläge rotiert die Bürstwalze nicht, wenn der Bürstsauger in einer aufrechten Position ist. Bei eingeschaltetem Gerät Haare und lose Kleidungsstücke von der Verschlusskappe fernhalten. Achten Sie darauf, dass die Rohröffnung mit der Verschlusskappe verschlossen ist, wenn Sie das Zubehör nicht benutzen. Aufgrund der hohen Saugleistung kann es sein, dass der Schlauch "zurückgezogen" wird achten Sie bitte darauf, wenn Sie Treppen reinigen. Beim Reinigen von Treppen den Staubsauger immer am untersten Treppenabsatz abstellen. Das Gerät sollte nicht im Außenbereich oder auf feuchten Oberflächen genutzt werden. Der Sauger kann in der Garage zur Autoreinigung benutzt werden. Wir empfehlen dafür das Auto Pflegeset. Bevor das Gerät wieder im Haus verwendet wird, bitte die Bodenplatte und Räder mit einem trockenen Tuch reinigen, um eventuellen Sand, Schmutz oder Steine zu entfernen, da diese empfindliche Bodenbeläge beschädigen könnten. Behälterentleerung Behälter leeren, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der MAX Linie erreicht hat. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Behälter entleeren. Andernfalls könnte es zu einem elektrischen Schlag oder einer Verletzung kommen. Allergikern und Asthmatikern wird empfohlen, den Behälter direkt in eine Plastiktüte zu entleeren. Das Gerät nicht benutzen, wenn der Behälter nicht eingesetzt ist. Die Britische Allergie Stiftung ist eine unabhängige britische Organisation, die sich zum Ziel gesetzt hat, die Kenntnis über Allergien in der Bevölkerung zu fördern sowie deren Behandlung zu verbessern. Das Gütesiegel der Britischen Allergie Stiftung ist eine eingetragene Marke im Vereinigten Königreich. Behälter reinigen Keine Reinigungsmittel oder Dufterfrischer verwenden, um den Behälter zu reinigen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Den Behälter nicht in der Spülmaschine waschen. Das Behälterunterteil muss vollständig trocken sein, bevor es wieder eingesetzt wird. Filterreinigung Prüfen Sie regelmäßig den Filter und waschen Sie ihn spätestens alle 3 bis 6 Monate gemäß dieser Bedienungsanleitung. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Filter waschen. Andernfalls könnte es zu einem elektrischen Schlag oder einer Verletzung kommen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklus verkürzen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zum Waschen des Filters. Den Filter nicht in der Spülmaschine oder Waschmaschine reinigen. Nicht in einem Trockner, der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme trocknen. Blockierungen entfernen/ Bürstwalze reinigen Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie eine Blockierung entfernen. Andernfalls könnte es zu einem elektrischen Schlag oder einer Verletzung kommen. Ihr Staubsauger ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie den Sauger erneut benutzen. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät in einer aufrechten Position befindet, bevor Sie den Schlauch oder Teile der Luftkanäle entnehmen. Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie eine Blockierung entfernen. Setzen Sie das Gerät erst komplett wieder zusammen, bevor Sie es einschalten. Wichtig Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren notwendig sind. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an. Bestimmte Teppichbeläge können eine schwache elektrostatische Aufladung im Auffangbehälter verursachen. Diese sind nicht auf die Stromzufuhr zurückzuführen. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt. Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungen am Staubsauger aus. Bringen Sie nichts in die Nähe oder in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes. Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die Seriennummer finden Sie hinter dem Auffangbehälter. Information zur EG-Konformitätserklärung: Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 2006/95/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CE Kennzeichnung, Richtlinie 2004/108/EC über elektromagnetische Verträglichkeit. Produktinformation: Nettogewicht: 6.7 kg Spannung: 230-240 V Maximalleistung:1200 W. Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen.
te worden gebruikt door mensen / kinderen met een geestelijke, zintuiglijke of andere lichamelijke handicap, of door personen met weinig kennis of ervaring, tenzij hen is uitgelegd hoe zij met het apparaat moeten omgaan door een leidinggevende of een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet op worden toegezien dat kinderen niet spelen met het apparaat. De stekker moet uit het stopcontact zijn gehaald bij het onderhoud of het schoonmaken van het apparaat. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde status dat achter de stofbak zit. Het toestel mag alleen op de juiste netspanning worden gebruikt. Montage Zorervoor dat wanneer u de slang recht in de buis schuift, de slang recht is als u deze in de buis brengt. Het gebruik van een verlengsnoer is niet aanbevolen. Berg de machine binnenshuis op met de kabel veilig opgerold. Gebruik van uw stofzuiger Let op: deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal huiselijke gebruik. Gebruik de machine niet voor het opzuigen van bouwstof. Druk niet op de klep die de cycloon losmaakt als u de machine draagt. Zorg ervoor dat de cycloon bevestigd is aan de machine. Schud niet met de machine. Als u klaar bent met het stofzuigen, duw de machine in een rechtopstaande positie om de stabiliserende wielen te laten zakken. Zorg ervoor dat de wielen op hun plaats zijn bevestigd voordat u de stofzuiger losmaakt. Lees de instructies van de leverancier van uw vloer, tapijt of vloerbedekking voordat u stofzuigt. Sommige tapijten kunnen pluizen bij het gebruik van een roterende borstel. Gebruik in dit geval dan de stand voor harde vloeren (roterende borstel uit). Borstel controle De roterende borstel staat altijd "AAN" als u de machine start en hem in de stofzuigpositie brengt. Om de roterende borstel uit te zetten, zet de machine aan en druk op de borstel aan/uit knop. Bij blokkades stopt de borstel automatisch met roteren. Indien de borstel stopt met roteren, lees de sectie "blokkades" in deze gebruiksaanwijzing Buis loskoppelen/gebruik van hulpstukken Zorg ervoor dat de machine rechtop staat voor het gebruik van de hulpstukken. Om uw vloeren te beschermen zal de borstel niet roteren in de rechtopstaande positie. Houd losse kleding en uw haar uit de buurt van de buisklep wanneer de machine in gebruik is. Zorg ervoor dat de klep van de buis dicht is, behalve tijdens het gebruik van de hulpstukken. Met de krachtige zuigkracht kan de buis eventueel "terugtrekken"; opletten als u de trap stofzuigt. Plaats de stofzuiger steeds onderaan de trap terwijl u stofzuigt. Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakten. De stofzuiger mag worden gebruikt in een garage uitsluitend met de Car Cleaning Kit accessoires. Indien u de stofzuiger in uw garage gebruikt, maak de onderplaat van de vloerzuigmond en de wielen schoon met een droge doek om zand, vuil of steentjes te verwijderen. Het legen van het stofreservoir Leeg het stofreservoir zodra het MAX niveau is bereikt. Haal de stekker uit het stopcontact voor het legen van het stofreservoir. Gebruik de machine niet zonder het stofreservoir. Het Britse Allergiefonds heeft als doel de preventie en de behandeling van allergieën. Het British Allergy Foundation keurmerk is een geregisteerd Brits merk.
DE Wichtig
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF DAS GERäT IST AUSSCHLIESSLICH FüR DEN NORMALEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT Achten Sie darauf, dass Objekte oder Körperteile nicht in den Bürstkopf gesteckt werden. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Bitte ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät überprüfen oder reinigen. Zusammensetzen Achten Sie darauf, dass der Schlauch gerade ist, wenn Sie den Rohrgriff in den Schlauch schieben. Der Gebrauch von Verlängerungskabeln ist nicht zu empfehlen. Das Gerät sollte nur im Haus aufbewahrt werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nach Gebrauch des Saugers komplett aufwickeln, um Unfälle zu vermeiden. Gebrauch und Transportieren Ihres Dyson Bitte beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den normalen Hausgebrauch bestimmt ist. Feinststaub, wie z.B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden. Drücken Sie nicht den Behälterentnahmeknopf, wenn Sie das Gerät tragen. Achten Sie darauf, dass der Behälter sicher am Gerät befestigt ist. Während des Tragens das Gerät nicht schütteln. Nach dem Staubsaugen das Gerät in eine aufrechte Position bringen. Das Fahrgestell muss dabei nach unten ausfahren und komplett einrasten. Bitte beachten Sie die Pflegeund Reinigungshinweise Ihres
NL Belangrijk
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIjK GEBRUIK Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen of losse objecten in de borstel/vloerzuigmond terecht komen. Dit apparaat is niet bedoeld om
Het schoonmaken van het stofreservoir Gebruik geen wasmiddel, poetsmiddel of luchtverfrissers om het stofreservoir schoon te maken. Plaats de cycloon niet onder water. Plaats het stofreservoir niet in de vaatwasser. Zorg ervoor dat het stofreservoir volledig droog is voordat dit wordt teruggeplaatst. Schoonmaken van het filter Controleer regelmatig uw filter en was het volgens de instructies. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het filter schoonmaakt. Was het filter regelmatig indien u vaak fijn stof opzuigt. Gebruik geen wasmiddel om het filter schoon te maken. Plaats het filter niet in de vaatwasser, wasmachine, wasdroger, magnetron of bij een open vlam. Het verwijderen van blokkades Let op: Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen in de garantie van de machine. Indien een onderdeel van de machine geblokkeerd raakt kan de machine oververhit raken en automatisch uitschakelen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u de machine weer gebruikt. Zorg ervoor dat de machine rechtop staat voordat u de slang of inspectieonderdelen verwijdert. Let op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van blokkades. Zorg ervoor dat alle onderdelen van de machine terug zijn geplaatst voor gebruik. Belangrijk Haal de stekker direct uit het stopcontact als de stroomkabel als het toestel beschadigd is. De kabel mag alleen worden vervangen worden door Dyson of hun monteur, dit om risico's te vermijden. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker zijn beschadigd, als u het toestel heeft laten vallen of als het toestel in aanraking is gekomen met water of andere vloeistoffen. In al deze gevallen wordt u verzocht om contact op te nemen met de helpdesk. Sommige tapijten kunnen kleine statische schokken veroorzaken in het gebruik. Deze schokken zijn geheel ongevaarlijk en niet toe te schrijven aan de stroomtoevoer. Gebruik het toestel niet als er onderdelen lijken te zijn beschadigd of ontbreken. Verricht geen andere onderhoudswerkzaamheden dan die worden afgebeeld in de handleiding of geadviseerd door de helpdesk en stop niets in de openingen of bewegende onderdelen van de stofzuiger. Gebruik alleen producten die geproduceerd of aanbevolen zijn door Dyson. Gebeurt dit niet, dan vervalt de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson, kunt u de helpdesk bellen. Er zal worden gevraagd om het serienummer dat achter de stofbak op het toestel staat. Europese conformiteitinformatie: Een monster van dit product is getest en heeft bewezen conform te zijn aan de Europese Richtlijnen: 2006/95/EEG Laagspannings(veiligheids-) richtlijn, 93/68/ EEG CE Merk richtlijn en 2004/108/EC EMC Richtlijn. Productinformatie: Gewicht: 6.7kg, Netspanning: 230240V, Maximaal vermogen: 1200 W. Kleine details kunnen soms verschillen van wat is afgebeeld.
y experiencia salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. Se debe desenchufar la máquina antes de comenzar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Montaje Asegúrese de que la manguera está recta al insertar la empuñadura. No se recomienda la utilización de un alargador. Guarde la máquina en el interior. Guarde la aspiradora después de su utilización con el cable enroscado para evitar accidentes. Uso y transporte Observe por favor: Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico interior. Polvo fino como, por ejemplo, harina y yeso, se debe aspirar en pequeñas cantidades. No apriete el botón para soltar el ciclón mientras transporte la máquina. Puede caerse y provocar lesiones. Asegúrese de que el ciclón está acoplado a la máquina No sacuda la máquina mientras la transporte. Puede caer y provocar lesiones. Después de limpiar, guarde la máquina en posición vertical para que bajen las ruedas estabilizadoras. Asegúrese de que las ruedas están completamente cerradas antes de soltar la aspiradora. Consulte las recomendaciones de los fabricantes antes de aspirar el suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de parquet y consultar con el fabricante de la alfombra. Control del cepillo Para apagar el cepillo, encienda la aspiradora y apriete el botón on/ off del cepillo. El cepillo se detiene de forma automática si se obstruye. Si el cepillo se detiene durante el uso, consulte la sección sobre bloqueos. Sacar la empuñadura y utilizar los accesorios Asegúrese de que la máquina está en posición vertical antes de usar los accesorios. Para proteger el suelo, el cepillo no gira cuando la máquina está en posición vertical. Asegúrese de mantener el pelo y las prendas lejos del tapón de la empuñadura al encender la aspiradora. Asegúrese de que el tapón de la empuñadura está cerrado si no está utilizando accesorios. Una succión potente puede causar que la manguera se eche para atrás tenga cuidado por favor cuando está limpiando escaleras. Para evitar posibles accidentes y que la máquina se caiga, sitúela al pie de las escaleras. No utilice la aspiradora en el exterior o sobre superficies mojadas. La aspiradora se puede usar dentro de un garaje solamente con el kit de accesorios Dyson Model 08909 para la limpieza del coche . Si se utiliza dentro de un garaje, debería limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco para quitar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla que podría dañar los suelos delicados. Vaciar el cubo transparente Vacíelo cuando la suciedad alcance el indicador max -no deje que sobrepase este límite. Apague y desenchufe la máquina antes de vaciar el cubo. Un fallo en la máquina podría provocar un cortocircuito y daños personales. No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio. La Fundación Británica de Alergología es una organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el conocimiento, prevención y tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la Fundación Británica de Alergología
es una marca registrada del Reino Unido. Limpieza del cubo transparente No utilice detergentes, ceras o ambientadores para limpiar el cubo transparente. No sumerja el cuerpo del ciclón en agua. No lave el cubo en un lavavajillas. Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de reponerlo. Lavado del filtro Compruebe el filtro frecuentemente y lávelo al menos cada 3-6 meses según las instrucciones para mantener su rendimiento. Apague y desenchufe la máquina antes de lavar el filtro. El no apagar y desenchufar puede causar una descarga eléctrica. Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si aspira polvo fino. No utilice detergentes para limpiar el filtro. No ponga el filtro en el lavavajillas, lavadora, secadora o microondas o cerca de una llama. Limpiar bloqueos/el cepillo motorizado Observe por favor: La limpieza de bloqueos no está cubierta por la garantía. Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles bloqueos. El no apagar y desenchufar puede causar lesiones o una descarga eléctrica. Si cualquier elemento de su máquina se bloquea, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Quitar el bloqueo antes de reencender la máquina. Asegúrese de que la máquina esté en posición vertical antes de quitar la manguera o las puertas de inspección del conducto de aire. Tenga cuidado con posibles objetos afilados al quitar el bloqueo. Monte todas las piezas antes de encender la máquina. Importante Asegúrese de que el suministro de luz corresponde al que está indicado en la placa que se encuentra detrás del cubo. La máquina se debe utilizar con la corriente indicada. Si el cable se daña, desenchufe la máquina inmediatamente. Para evitar cualquier riesgo, el cable debe ser cambiado solamente por Dyson o sus representantes autorizados. No utilice la aspiradora si el cable o enchufe están dañados o si la máquina ha sufrido daños, una caída o ha estado en contacto con el agua u otro líquido. En este caso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Cuando aspira, algunas moquetas pueden generar una carga estática en el cubo transparente. Estas son completamente inocuas y no están asociadas con la corriente eléctrica. No utilice la aspiradora si falta cualquier pieza o parece defectuosa o dañada. No realice ningúna tarea de mantenimiento salvo las operaciones indicadas en este manual o por el servicio de atención al cliente. No inserte objetos en las aperturas o piezas móviles de la máquina. Utilice sólo las piezas recomendadas por Dyson. La utilización de otras piezas podría invalidar su garantía. Si tiene cualquier consulta sobre su Dyson, llame al servicio de atención al cliente de Dyson con el número de serie de su máquina que se encuentra detrás del cubo. Información de conformidad europea Una muestra de este producto ha sido probada y encontrada conforme con las siguientes directivas europeas. 2006/95/ EEC Directiva de Bajo voltaje (seguridad), 93/68/EEC CE Directiva de señalización, 2004/108/EC Directiva EMC. Información de producto Peso: 6.7kg Voltaje: 230-240V, Potencia máxima: 1200 W. La información puede variar de lo indicado en pequeños detalles.
IT Importante
CONSERVARE QUESTO MANUALE L'APPARECCHIO È SOLO PER USO DOMESTICO Non inserire oggetti o parti del corpo nella testa dell'aspirapolvere. L'apparecchio non deve essere usato da persone inferme senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Bisogna staccare la spina prima di pulire l'apparecchio. Montaggio Assicurarsi che il tubo flessibile sia dritto quando si inserisce il tubo rigido. Si sconsiglia l'uso di una prolunga. Riporre la macchina all'interno. Dopo l'uso mettere a posto l'aspirapolvere con il filo avvolto, per evitare incidenti. Uso e trasporto Attenzione: questa macchina è solo per uso domestico. Polvere fina come gesso deve essere aspirata solo in piccole quantità. Non premere il tasto di sblocco della parte con i cicloni mentre si trasporta l'aspirapolvere. Assicurarsi che la parte con i cicloni sia ben fissa alla macchina. Non scuotere l'apparecchio. Quando si finisce di aspirare, mettere l'aspirapolvere in posizione verticale per far uscire le ruote. Assicurarsi che le ruote siano ben fisse prima di lasciare l'aspirapolvere. Consigliamo di consultare il manuale d'uso per la cura di pavimenti, tappeti e moquette. Alcuni tappeti possono coprirsi di lanugine con la spazzola rotante. Se accade, utilizzare la spazzola nella modalità per pavimenti. Controllo della spazzola La spazzola è attiva ogni volta che si accende e si mette in posizione d'uso l'aspirapolvere. Per disattivare la spazzola accendere l'aspirapolvere e premere il pulsante on/off La spazzola si blocca automaticamente se è ostruita. Se la spazzola si blocca durante l'uso, far riferimento alla sezione sulle ostruzioni. Allungamento del tubo/uso degli accessori Assicurarsi che la macchina sia in posizione verticale prima di usare gli accessori. Per proteggere i pavimenti, quando la macchina è in posizione verticale la spazzola non gira. Tenere lontano capelli e vestiti dal tubo quando la macchina è accesa. Assicurarsi che il cappuccio del tubo sia chiuso quando non si usano gli accessori. La potenza di aspirazione potrebbe far accorciare il tubo flessibile, far attenzione quando si puliscono le scale. Per evitare che la macchina cada, quando si puliscono le scale tenere l'aspirapolvere sempre alla base. Non usare l'aspirapolvere all'esterno o su superfici bagnate. Potete usare l'aspirapolvere nel garage con il kit pulizia auto. Se si usa nel garage, pulire con un panno la piastra e le ruote per togliere sporco, sabbia e piccoli detriti che potrebbero rovinare i pavimenti delicati. Come svuotare il contenitore Svuotare il contenitore non appena raggiunge il livello max. Spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina prima di svuotare il contenitore. Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa e di ferirsi. Non usare la macchina senza il contenitore trasparente. La British Allergy Foundation è un ente benefico inglese che ha lo scopo di migliorare la conoscenza, la prevenzione e il trattamento delle allergie. Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio inglese registrato. Pulizia del contenitore trasparente Non usare detersivi, cere o deodoranti per pulire il contenitore trasparente.
ES Importante
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ DISEÑADO PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO Asegúrese de no insertar objetos o partes del cuerpo en la cabeza de la aspiradora. Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con una discapacidad física, sensorial o mental o personas que carecen del suficiente conocimiento
Non immergere la parte con i cicloni nell'acqua. Non mettere il contenitore nella lavastoviglie. Assicurarsi che il contenitore sia completamente asciutto prima di rimetterlo. Lavaggio del filtro Controllare regolarmente il filtro e lavarlo almeno ogni 3-6 mesi come indicato nel manuale. Spegnere l'aspirapolvere e togliere la spina prima di lavare il filtro. Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa. Se si aspira polvere fina bisogna lavare il filtro più spesso. Non usare sapone. Non metterlo in lavastoviglie, in lavatrice, nell'asciugatrice, nel forno o vicino a fiamme vive. Eliminare le ostruzioni Attenzione: l'eliminazione delle ostruzioni non è coperta da garanzia. Spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni. Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa e di ferirsi. Se una parte è ostruita, l'aspirapolvere si può surriscaldare e si spegne. Staccare la spina e lasciar raffreddare. Eliminare le ostruzioni prima di riaccenderlo. Assicurarsi che l'aspirapolvere sia in posizione verticale prima di togliere il tubo flessibile o altre parti. Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si eliminano i blocchi. Risistemare tutte le parti prima di usare l'aspirapolvere. Importante Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova dietro il contenitore. La macchina deve essere usata solo come mostrato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare immediatamente la spina. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dalla Dyson o da personale autorizzato, per evitare incidenti. Non usare l'aspirapolvere se il cavo o la spina sono danneggiati, se l'aspirapolvere presenta danni, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il Servizio Clienti. Durante l'utilizzo, alcuni tappeti possono generare piccole scariche elettriche nel contenitore. Queste sono innocue e non causate dalla rete elettrica. Non usare l'aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o mancante. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale o di quelli consigliati dall'assistenza, non inserire niente nelle fessure o nelle parti in movimento. Usare solo ricambi raccomandati dalla Dyson, pena la scadenza della garanzia. Per qualsiasi domanda sul suo apparecchio Dyson, contattare l'assistenza clienti citando il numero di serie che si trova sulla targhetta dietro il contenitore. Informazioni di conformità europea Un campione di questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alle seguenti direttive europee: Direttiva 2006/95/CEE basso voltaggio (sicurezza), Direttiva 93/68/CEE Marchio CEE, Direttiva 2004/108/EC EMC. Caratteristiche del prodotto Peso netto: 6.7 kg Voltaggio: 230-240V Potenza massima: 1200 W Alcuni dettagli possono essere diversi da quelli raffigurati. CZ Dlezité upozornní TENTO NÁVOD PECLIV USCHOVEJTE VÝROBEK JE URCEN POUZE PRO POUZITÍ V DOMÁCNOSTI Ujistte se, ze v hubici nejsou zádné pedmty a nesahejte do ní. Tento vysavac není urcen pro pouzití malými dtmi nebo jinými osobami se snízenou zpsobilostí
bez nálezitého dohledu. Dohlízejte na dti, aby si s vysavacem nehrály. Ped údrzbou a cistním odpojte zástrcku ze zásuvky. Zkontrolujte, zda parametry vasí elektrické sít odpovídají rozsahu uvedeném na stítku vysavace. Sestavení vysavace Pi nasunutí rukojeti musí být hadice napímena. Nedoporucuje se pouzívat prodluzovací kabel. Po vysávání ukládejte vysavac se stoceným kabelem, omezíte tím nebezpecí zakopnutí a pod. Pouzití a transport Pamatujte, ze tento výrobek je urcen jen pro pouzití v domácnosti a necistoty jako sádra nebo mouka by se mly vysávat jen výjimecn a v malém mnozství. Pi penásení nemackejte tlacítko uvolnní cyklónu, vysavac by vám mohl upadnout a zpsobit zranní. Ujistte se, ze cyklon je ádn upevnn. Pi penásení nevystavujte vysavac otesm, mohl by vám upadnout a zpsobit zranní. Po skoncení vysávání postavte vysavac do svislé polohy, aby se vysunul podvozek a ujistte se, ze je správn vysunut. Ped vysáváním rotacním kartácem se informujte u dodavatele koberce jak správn vysávat. Nkteré koberce pi pouzití rotacního kartáce plstnatí a vytváí zmolky. Na tyto koberce je nutno rotaci kartáce vypnout. Ovládání kartáce Rotace kartáce je pi kazdém spustní vysavace (a sklopením do pracovní polohy) zapnuta. Vypnutí rotace kartáce se provede po zapnutí vysavace zmacknutím tlacítka on-off brushbar. Kartác se automaticky zastaví, je-li blokován. V této situaci naleznete radu v sekci esící ucpání vysavace. Pouzití nástavc Ped pouzitím píslusenství postavte vysavac do svislé polohy. Pozor na pisání odvu nebo vlas do rukojeti. Velký sací výkon mze zpsobit stazení hadice, dejte na to pozor pi vysávání schod. Pi vysávání schod nechte vysavac stát vzdy pod schody. Nikdy nestavte vysvac na schody nad sebe, mohl by vás pi pádu zranit. Nepouzívejte vysavac ve venkovním prostedí. Nevysávejte vlhké ani mokré podlahy. Vysavac mze být pouzit pouze ve vnitních prostorách a v garázi se sadou na cistní auta Dyson Car Cleaning Kit accessories. Po pouzití v garázi nezapomete otít kola od necistot a písku, zamezíte tím poskození a znecistní podlah v dom. Vyprazdování nádoby na prach Nádobu vyprázdnte nejpozdji tehdy, kdyz necistoty dosahují znacky MAX. Nepeplujte ji. Ped vyprazdováním vzdy odpojte vysavac od sít. I pi nevhodné manipulaci nemze dojít k úrazu elektrickým proudem. Nepouzívejte vysavac bez nádoby na prach. British Allergy Foundation (Britská nadace alergik) je národní nadace zalozená za úcelem zvýsení uvdomní, zlepsení prevence a lécby alergií. Znacka British Allergy Foundation je registrovaná ochraná známka. Cistní nádoby na prach Nepouzívejte saponáty, lestnky ani jiné cistící látky Celý cyklón neponoujte do vody. Nádobu na prach nedávejte do mycky na nádobí. Nádoba na prach musí být ped zptným vlozením do vysavace dokonale suchá. Praní filtru Filtr kontrolujte pravideln a properte nejpozdji kazdých 3-6 msíc podle instrukcí v tomto návodu. Vysavac ped praním filtru
vypnte a odpojte od elektrické sít. Vyloucíte tak jakýkoliv úraz elektrickým proudem. Pi castjsím vysávání jemného prachu mzete ptebovat filtry vypírat castji. Pi praní filtru nepouzívejte saponáty. Neperte filtr v pracce ani mycce na nádobí. Nesuste jej v mikrovlné troub, susicce a blízko oteveného ohn. Odstranní ucpání acistní kartáce Upozornní: Cistní ucpaných cástí vysavace není zárucní opravou. Vysavac ped kontrolou prchodnosti vypnte a odpojte od elektrické sít. Vyloucíte tak jakýkoliv úraz elektrickým proudem. Ucpe-li se njaká cást vysavace, mze to zpsobit pehátí a následn automatické vypnutí vysavace. Odpojte vysavac od sít a nechte vychladnout. Ped dalsím pouzitím vycistte ucpané cásti. Ped kontrolou prchodnosti vsech cástí vysavac postavte do svislé polohy. Pi cistní ucpaných cástí dejte pozor na stípky ci jiné ostré pedmty. Po cistní pecliv vrate vsechny díly zpt. Dlezité upozornní Zkontrolujte, zda parametry vasí elektrické sít odpovídají rozsahu uvedeném na stítku vysavace. Nepouzívejte vysavac, jsou-li poskozeny zástrcka, el. sra nebo vysavac pisel do styku s vodou nebo jinou kapalinou. Okamzit jej odpojte od sít. V tomto pípad kontaktujte Linku pomoci. Napájecí kabel mze být mnn pouze autorizovaným servisem Dyson. Pi vysávání mze na nádob na prach vzniknout elektrostatický náboj, který nijak nesouvisí s elektrickým napájením a je naprosto neskodný. Tento jev mzete omezit tak, ze se nebudete dotýkat vnitku nádoby, dokud ji nevyprázdníte a nevypláchnete studenou cistou vodou. Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu, nebo doporucenou obsluhou Linky pomoci. Nevkládejte jakékoliv pedmty do otvor, nebo pohyblivých cástí vysavace. Máte-li dotazy týkající se vaseho vysavace, zjistte si jeho výrobní císlo (je na nálepce nalepené zespodu na vysavaci). Shoda vlastností vysavace s pozadavky na bezpecnost byla posouzena podle: 2006/95/ Elektrická zaízení nízkého naptí , 93/68/EEC CE Oznacování, 2004/108/EC Elektromagnetická kompatibilita. Technické parametry Hmotnost: 6.7 kg Naptí: 230-240V Max. píkon: 1200 W Skutecnost se mze mírn lisit od vyobrazení.
Älä paina syklonin irrotuspainiketta kantaessasi imuria. Se saattaa pudota ja aiheuttaa vammoja. Varmista että sykloni on kunnolla kiinni imurissa. Älä ravista imuria kantaessasi sitä. Se saattaa pudota ja aiheuttaa vammoja. Imuroituasi nosta imuri pystyasentoon vapauttaaksesi tukipyörät. Varmista, että pyörät ovat lukittuneet säilytysasentoon ennen kuin päästät irti imurista. Ennen lattioiden ja mattojen imurointia, tarkista valmistajalta, että kyseisiä materiaaleja voidaan imuroida. Joitakin mattoja imuroitaessa pyörivä harjas saattaa nukkaantua. Jos näin käy, suosittelemme imuroimaan matot lattia-asennossa. Harjaksen käyttö Harjas palautuu "ON" asentoon kun imuri käynnistetään ja asetetaan imurointiasentoon. Pysäyttääksesi harjaksen, käynnistä imuri ja paina harjaksen on/off painiketta. Harjas pysähtyy automaattisesti, jos se tukkeutuu. Jos harjas pysähtyy imuroinnin aikana, tarkasta onko se tukkeutunut. Kahvan irrotus/suulakkeiden käyttö Varmista että imuri on pystyasennossa ennen suulakkeiden käyttöä. Lattiapintojen suojaamiseksi harjas ei pyöri kun imuri on pystyasennossa. Varmista ettei kahvaosan aukkoon joudu hiuksia tai vaatteita ennen imurin käynnistämistä. Varmista, että kahvaosan aukko on kiinni, jos et käytä lisäsuulakkeita. Voimakas imu saattaa aiheuttaa letkun "heittelehtimistä" varo imuroidessasi portaita. Välttääksesi vammoja ja estääksesi imurin putoamisen portaita imuroitaessa, sijoita imuri aina portaiden alapäähän. Älä käytä imuria märillä pinnoilla. Vain 08909 Dyson Car Cleaning Kit -lisäpakkausta voidaan käyttää autotallin imurointiin. Jos imuroit autotallissa, pyyhi imurin runko ja pyörät pehmeällä kankaalla imuroinnin jälkeen, jotta lattiapintoja vaurioittavia materiaaleja kuten hiekkaa, likaa tai pikkukiviä ei pääse asuntoon. Pölysäiliön tyhjennys Tyhjennä pölysäiliö kun pölyä on max merkkiin asti. Sammuta imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tyhjennystä. Muutoin vaarana on sähköisku tai muu vamma. Älä käytä imuria kun pölysäiliö on irrallaan. Britannian Allergialiitto on kansallinen hyväntekeväisyysjärjestö, jonka tavoitteena on allergiatietämyksen sekä allergioiden eston ja hoidon parantaminen. Britannian Allergialiiton logo on rekisteröity tavaramerkki. Pölysäiliön puhdistus Älä käytä pesuaineita, kiillokkeita tai ilmanraikastimia puhdistaessasi pölysäiliötä. Älä upota koko syklonia veteen. Älä laita pölysäiliötä astianpesukoneeseen. Varmista, että pölysäiliö on täysin kuiva ennen kiinnittämistä imuriin. Suodattimen pesu Tarkista suodatin säännöllisesti ja pese se vähintään puolen vuoden välein. Sammuta imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen suodattimen pesua. Muutoin vaarana on sähköisku tai muu vamma. Suodatin saatetaan joutua pesemään useammin jos laitteella imuroidaan paljon hienoa pölyä. Älä käytä pesuainetta pestessäsi suodatinta. Älä laita suodatinta astianpesukoneeseen, kuivausrumpuun tai mikroaaltouuniin tai kuivata sitä avotulen läheisyydessä. Tukosten poisto/harjas Huomaa: tukosten poistaminen ei kuulu takuun piiriin.
FI Tärkeää
SääSTä NäMä KäYTTÖOHjEET TäMä LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTIKäYTTÖÖN Älä työnnä imurin suulakkeeseen vieraita esineitä tai ruumiinosia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät lapset leikkisi imurilla. Virtajohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen laitteen huoltoa tai puhdistusta. Kokoaminen Varmista, että letku on suorana kun kiinnität sen kahvaan. Jatkojohdon käyttöä ei suositella. Säilytä imuri sisätiloissa. Varastoi imuri ja kelaa johto sisään kun imuria ei käytetä. Käyttö ja liikuttelu Varoitus: tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Hienoa pölyä, kuten kipsipölyä tai jauhoja tulee imuroida vain hyvin pieniä määriä kerrallaan.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen suodattimen pesua. Muutoin vaarana on sähköisku tai muu vamma. Jos imurin jokin osa tukkeutuu, imuri saattaa ylikuumentua ja sammua automaattisesti. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä. Avaa tukos ennen käynnistämistä. Varmista, että imuri on pystyasennossa ennen letkun irrottamista tai ilma-aukkojen tarkistamista. Varo teräviä kulmia tukoksia avatessasi. Kiinnitä kaikki osat takaisin imuriin ennen käyttöä. Tärkeää Varmista että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä (sijaitsee säiliön takana) ilmoitettua jännitettä. Imuria saa käyttää vain tyyppikilvessä ilmoitetulla jännitteellä. Jos imuri tai sen virtajohto on vaurioitunut, irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi. Virtajohto tulee vaihtaa valtuutetussa Dyson huoltoliikkeessä. Älä käytä imuria jos imuri tai sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, jos imuri on pudonnut tai se on altistunut vedelle tai muulle nesteelle. Näissä tapauksissa ota yhteys huoltoon. Imuroitaessa jotkut mattomateriaalit saattavat tuottaa staattista sähköä pölysäiliöön. Tämä on normaalia, eikä aiheuta toimenpiteitä. Älä käytä imuria jos jokin sen osista näyttää puuttuvan tai jokin sen osa on vaurioitunut. Älä suorita muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä itse. Älä laita imurin aukkoihin tai liikkuvien osien väliin mitään. Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muutoin takuun voimassaolo saattaa lakata. Jos sinulla on kysyttävää imuristasi, soita numeroon 020 7411 660. Euroopan yhteisötietoa Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän seuraavat EU-direktiivit: 2006/95/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/ EEC CE Marking Directive and 2004/108/EC EMC Directive. Tekniset tiedot Paino: 6.7 kg, Jännite: 230-240V, Maksimiteho: 1200 W. Yksityiskohdat saattavat muuttua.
. . . . «» . , "OFF" . . , . / . . , . . , . . . , . . 08909. , . : - . . . . , . . : , . . . : 6 . . . . . , , , . / : . . . , . . .
. . . . . , . Dyson Ltd . , . . , . . , . ' . . Dyson. . Dyson . : : 2006/95/ EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive and 2004/108/EC EMC Directive : 6.7 . : 230-240 V. : 1200 W. HU FONTOS MENTSE EL AZ ALÁBBI HASZNÁLATI úTMUTATóT A KéSZüLéK HÁZTARTÁSI KéSZüLéK, OTTHONI HASZNÁLATRA Bizonyosodjon meg, hogy a készülék részei vagy egyébb tárgyak ne kerüljenek a tisztító fejrészébe. A készüléket nem használhatják kisgyerekek és nem beszámítható személyek, mentálisan, fizikailag és érzékelésileg elmaradottakkivéve felügyelet mellett. Biztosítsa, hogy gyermek ne tudjon a készülékkel játszani. Tisztítás vagy karbantartás elött a készülék zsínórját húzza ki a konektorból. Összeszerelés bizonyosodjon meg, hogy a porszívó gégecsöve egyenes, amikor belecsúsztatja a merev csövet-kattanásig. Hosszabbító használata nem szükséges. Beltéren tárolja a készüléket. Hogy elkerülje a balesetet, a készülék zsinórját csavarja fel, majd rakja el. Használat és hordozás: A készülék otthoni használatra van. Finom szennyezdést, mint pl. gipsz port vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségben szabad porszívózni. (utána ajánlott azonnal elmosni a mosható szür betétet). Hordozás közben, ne nyomja be a ciklont kioldó gombot, mert balesetet, kárt okozhat. Bizonyosodjon meg, hogy a ciklon a helyén van. Hordozás közben ne rázza a készüléket. Tisztítás után, állítsa a készüléket függleges pozicióba, és oldja ki a kerekeit, hogy megállojon. Kérjen tanácsot porszívózás elött. Némely sznyeg kibolyhosodhat ha a forgo fejet használja. Ha ez történik, akkor javasoljuk, hogy ne kapcsolja be a forgo kefefej motorját, csak simán
porszívózzon. Kefefej kontroll A készülék kefeje mindig bekapcsolt üzemmódba kapcsol be, amit elindítja és tisztító pozícióba állítja. Ha ki akarja kapcsolni kefefej motorját, úgy nyomja be a kefefej ki/be kapcsoló gombját. Ha eltömdik a kefefej, úgy automatikusan kikapcsol. Ha menet közben megállna a kefefej, úgy hívja a segélyhívó számot. A foggantyú kioldása/ kiegészítk használata Bizonyosodjon meg, hogy a készülék függöleges pozicíóban áll, mielött még a kiegészítket használná. Bizonyosodjon meg, hogy ne legyen a készülék szívó részénél közelében senkinek a haja vagy ruhája, használat közben. Bizonyosodjon meg, hogy a készülék foggantyújának végénél található nyílás kupakja zárva legyen, kivéve ha valami kiegészítvel használja. Az ers szívóer miatt, a gégecs visszaránthat-ezért legyen óvatos lépcs porszívózás közben. Balesetek elkerülése végett, a készüléket, mindig a lépcs alján tartsa. Ne porszívózzon kültéren vagy vízes felületen. Garázst a Dyson Autós Tisztító Szettjével tud takarítani. Ha garázsban porszívózik, utána törölje le száraz ronggyal a készülék kerekeit, alját-hogy ne legyen piszok, homok egyébb lerakódás-amely késöbb rongálhatja a kényes felületeket. A portartály kiürítése Az átlátszó portartály kiürítése - amint a porszint eléri a max. jelzést, azonnal ürítse ki.Mielött kiürítené, húzza ki a zsínórt a konektorból. Különben áramütést szenvedhet. Ne használja a készüléket, anélkül, hogy a portartályt a helyére illesztené. A Britt Allergia Alapítvány, Anglia nemzeti jótékonysági szervezete,amelynek célja hogy az allergiás megbetegedéseket gyógyítsa, megelzze, felhívja rá a figyelmet. A Britt Allergia Alapítvány tanúsítványa, Angliában regisztrált védjegynek számít. A portartály tisztítása Ne használjon mosószert, csiszolószert vagy légfrissitot. Ne merítse a teljes ciklont vízbe. Ne rakja a portartályt mosogatógépbe. Bizonyosodjon meg hogy a portartály teljesen üres mielött vissza helyezi. Filterek mosása Rendszeresen ellenorizze a filtereit és mossa oket legalább félévente. A filtert gyakrabban mossa amennyiben apró szemcsés szennyezdést porszívózott. Mielött elmosná, húzza ki a készülék zsínórját a konektorból. Különben áramütést szenvedhet. Ha finom port porszívozott, gyakrabban mossa el a filtert. ne használjon mosószert. Ne rakja a szürt mosogatógépbe, mosógépbe, szárítógépbe, microba vagy nyílt láng közelébe. Dugulások/ kefefej tisztítása A garancia nem vonatkozik a dugulások tisztítására. Mielött le ellenrízné az eltömdést, húzza ki a zsínórt a konektorból. Különben áramütést szenvedhet. Ha a készülék eltömödik, túlfthet, ezért automatikusan kikapcsol. Engedje kihlni. Ekkor kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a zsínórt a konektorból, majd szüntesse meg az eltömödést, mielött újra indítaná. Ellenrzés elött, állítsa függleges pozícióba a készüléket. Majd oldja ki a gégecsövet és ellenrizze. Kerülje az éles eszközök használatát, tisztítás közben. Biztonságosan illessze össze a készüléket használat elött. Fontos
GR
o . ( ) , . . . . (extension). . . . : . ., . . . .
Ellenorizze le hogy az otthoni áramersség megeggyezik a készüléken áramersségével. Ez a készülen található lemezen látja, a portartály mögött. Az elírás szerinrt használhatja. Veszély elkerülése végett a készülék zsínórjának javításást kizárólag a Dyson Ltd. vagy annak meghatalmazott szervíze láthatja el. Ne használja a készüléket amennyiben annak zsínórja vagy dugója sérült, vagy ha maga a készülék sérült, víz vagy egyébb folyadék ment bele. Ebben az esetben hívja a segély vonalat. Porszívózás közben, bizonyos szönyegek elektromos statikus részecskékkel tölthetik fel a portartályt. Ezek veszélytelenek és nincs köze az áramellátáshoz. Ha használat közben bármilyen meghibásodást, rongálódást észlel, azonnal állítsa le a készüléket. Ne végezzen egyébb karbantartási munkákat mint a használati útmutatóban leírtakat, és ne helyezzen semmit a készülék nyilásaihoz vagy mozgó részeihez. Kizárólag a Dyson által ajánlott alkatrészeket használja: különben elvesztheti a garanciát. Ha gondja van a Dyson porszívójával, hívja a segélyhívó számot azonnal! Majd diktálja be a készülék sorszámát. (garancia jegyen is látható). Európai megfelellosségi információ: Ennek a készüléknek a mintája tesztelve lett, és megfelel az alábbi Európai Direktívának: 2006/95/EEC alacsony áramerosség (biztonsági) Direktíva, 93/68/EEC CE jelolés Direktíva és a 2004/108/EC EMC Direktíva. Termék információ: Készülék súlya: 6.7 kg, Volt:230240 V, Max. erosség: 1200 W Kis eltérések lehetnek.
kólka stabilizacyjne. Naley upewni si, e kólka s prawidlowo schowane przed wlczeniem urzdzenia. Przed uyciem naley zapozna si z zaleceniami dotyczcymi czyszczenia Pastwa dywanów i podlóg. Niektóre dywany mog si mechaci jeli podczas odkurzania uywana jest obrotowa ssawka. W takim przypadku zaleca si kontynuacj sprztania w trybie przeznaczonym do gladkich powierzchni i konsultacj z producentem Pastwa dywanów. Regulacja ssawki Ssawka zostanie uruchomiona po kadym wlczeniu urzdzenia i ustawieniu go w pozycji do sprztania. Aby wylczy ssawk, naley wlczy urzdzenie i nacisn przycisk on/off na ssawce. Ssawka wylczy si automatycznie, jeli zostanie zablokowana. Jeli ssawka wylczy si podczas odkurzania, naley odnie si do zalece dotyczcych usuwania blokad. Rozciganie rury / Uytkowanie wyposaenia Przed uyciem wyposaenia naley upewni si, e urzdzenie znajduje si w pozycji pionowej. Aby chroni podlogi, ssawka nie wlczy si gdy urzdzenie bdzie w pozycji pionowej. Naley upewni si, e wlosy i lune czci ubrania znajduj si z dala od zatyczki rury gdy urzdzenie jest wlczone. Naley si upewni, e zatyczka rury jest na miejscu jeli nie stosuje si dodatkowego wyposaenia. Wysoka sila ssania moe spowodowa, e w bdzie si odginal prosz zwróci na to uwag podczas czyszczenia schodów. Aby unikn obrae i zapobiec upadkowi urzdzenia podczas sprztania schodów, naley umieszcza je na dole schodów. Nie uywa poza domem oraz na mokrych powierzchniach. Urzdzenie moe by uywane w garau tylko z akcesoriami z zestawu Dyson Car Clearing Kit model 08909. Jeli urzdzenie bylo uywane w garau, przed uyciem w domu naley oczyci jego spód i kola such szmatk, tak aby unikn porysowania delikatnych podlóg piaskiem, brudem i wirem. Oprónianie pojemnika Pojemnik naley opróni, jak tylko zapelni si do poziomu oznaczonego max nie przepelnia. Aby unikn poraenia prdem i urazów, przed oprónieniem pojemnika naley wylczy odkurzacz i odlczy go z kontaktu. Nie uywa urzdzenia jeli pojemnik nie znajduje si na miejscu. Brytyjska Fundacja Alergologiczna jest narodow organizacj charytatywn zajmujc si leczeniem, zapobieganiem i podnoszeniem poziomu wiedzy na temat alergii. Znak Brytyjskiej Fundacji Alergologicznej jest zarejestrowanym w Wielkiej Brytanii znakiem towarowym. Czyszczenie pojemnika Do czyszczenia pojemnika nie naley uywa detergentów, plynów do polerowania ani odwieaczy powietrza. Nie zanurza calego pojemnika w wodzie. Nie wklada pojemnika do zmywarki. Upewni si, e pojemnik jest calkowicie suchy przed ponownym zamontowaniem. Mycie filtra Aby zachowa prawidlowe dzialanie, naley regularnie sprawdza filtr i my go zgodnie z instrukcj co najmniej raz na 6 miesicy. Aby unikn poraenia prdem i innych urazów przed umyciem filtra naley wylczy odkurzacz i odlczy go z kontaktu. Filtr moe wymaga czstszego mycia jeli odkurza si drobny pyl. Do mycia filtra nie naley uywa
detergentów. Nie naley wklada filtra do zmywarki, pralki, suszarki, mikrofalówki ani kla go w pobliu otwartego ognia. Usuwanie blokad Uwaga: usuwanie blokad nie jest objte gwarancj odkurzacza. Aby unikn poraenia prdem i innych urazów przed usuniciem blokad naley wylczy odkurzacz i odlczy go z kontaktu. Jeli która z czci odkurzacza zostanie zablokowana, moe si on przegrza i automatycznie wylczy. Naley wtedy odlczy odkurzacz z kontaktu i zostawi do schlodzenia. Przed ponownym wlczeniem naley usun blokady. Przed odlczeniem wa lub innych elementów przeplywu powietrza naley si upewni, e odkurzacz stabilnie stoi. Podczas usuwania blokad naley uwaa na ostre elementy. Przed ponownym uytkowaniem odkurzacza, naley zainstalowa wszystkie czci odkurzacza. Wane Naley si upewni, e rodzaj gniazdka elektrycznego odpowiada pokazanemu na tabliczce znamionowej znajdujcej si za pojemnikiem. Urzdzenie naley uywa wylcznie zgodnie z instrukcj. Jeli kabel lub odkurzacz s uszkodzone, naley je natychmiast odlczy od ródla prdu. Kabel moe by wymieniony tylko przez firm Dyson lub autoryzowanego agenta tej firmy. Nie naley uywa urzdzenia jeli kabel lub wtyczka s uszkodzone, zostaly upuszczone lub mialy kontakt z wod bd innym plynem. W takich przypadkach naley skontaktowa si z Infolini. Podczas odkurzania niektóre dywany mog wytwarza niewielkie ladunki elektryczne w przezroczystym pojemniku. S one calkowicie nieszkodliwe i niezwizane w aden sposób ze ródlem prdu. Nie naley uywa odkurzacza jeli którakolwiek z czci wyglda na uszkodzon, wadliw lub jej brakuje. Urzdzenia nie naley uywa do czynnoci innej ni pokazana w instrukcji lub zalecona przez Infolini. Nie naley równie wklada adnych rzeczy do otworów lub ruchomych czci odkurzacza. Naley uywa wylcznie czci rekomendowanych przez firm Dyson, odstpstwo od tego zalecenia moe spowodowa uniewanienie gwarancji. W przypadku pyta dotyczcych odkurzaczy Dyson prosimy o kontakt z Infolini Dyson podajc numer seryjny odkurzacza znajdujcy si za pojemnikiem. Informacja o zgodnoci europejskiej Egzemplarz tego produktu zostal przetestowany i jest zgodny z nastpujcymi normami europejskimi: Dyrektywa o niskim napiciu (bezpieczestwo) 2006/95/EEC, Dyrektywa Oznacze 93/68/ EEC CE i Dyrektywa 2004/108/ EC EMC Informacja o produkcie: Waga: 6.7 kg Napicie: 230240V Maksymalna moc: 1200 W Szczególy mog si nieznacznie róni od przedstawionych.
crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o equipamento. A ficha tem de ser retirada da tomada antes da limpeza ou manutenção do equipamento. Montagem Certifique-se que a mangueira está direita quando insere o tubo. O uso de uma extensão não é recomendado. Guarde a máquina dentro de casa. Guarde o aspirador depois da sua utilização com o fio enrolado para evitaracidentes. Uso e Transporte Atenção: este electrodoméstico é apenas para uso doméstico. Pó fino, tais como farinha e gesso, devem ser aspirados em pequenas quantidades. Não pressione o botão para soltar o ciclone quando transporta a máquina, pois pode cair e causar danos. Certifiquese que o depósito está seguro à máquina. Não abane a máquina quando a transporta, pode cair e causar danos. Quando acabar a limpeza coloque a máquina na posição vertical para baixar as rodas estabilizadoras Certifique-se que as rodas estão completamente fechadas antes de abrir o aspirador. Consulte as recomendações dos fabricantes antes de aspirar os soalhos, alcatifas e carpetes. As fibras de algumas carpetes levantar-se-ão se se utilizar a escova motorizada. Se isto acontecer, recomendamos que aspire em posição parquet e consulte o seu fabricante de carpetes. Controlo da escova Para desligar a escova, ligue a máquina e pressione o botão on/ off da escova. A escova parará automaticamente se ficar obstruída. Se a escova parar durante o seu uso, por favor leia a parte dos bloqueios no manual. Extensão do tubo / uso dos acessórios Certifique-se que a máquina está na posição vertical antes de usar os acessórios. Para proteger o seu piso, a escova não roda enquanto a máquina estiver na posição vertical. Certifique-se que cabelo e roupa sejam afastados do tubo do aspirador quando a máquina é ligada. Certifique-se que o tubo está fechado, a não ser quando usado com os acessórios. A sucção potente pode levar a mangueira a retroceder- Por favor tenha cuidado quando limpa escadas. Para evitar danos pessoais e para prevenir que a máquina falhe aquando da limpeza das escadas, coloque-o sempre no fundo das escadas. Não use o seu aspirador no exterior ou em superfícies molhadas. O aspirador pode ser usado no interior de uma garagem apenas com o kit de acessórios Dyson Modelo 08909 para limpeza de carros. Se for usado numa garagem deve limpar a base e as rodas com um pano seco para tirar qualquer vestígio de areia, sujidade ou pedras que possam danificar soalhos delicados. Esvaziar o depósito transparente Esvaziar quando a sujidade alcançar o indicador máx. - Não deixe ultrapassar este limite. Desligue a energia e retire da tomada antes de esvaziar o depósito. Uma falha na máquina poderia provocar um curto-circuito e danos pessoais. Não use a máquina sem o depósito estar no seu lugar. A Fundação Britânica de Alergologia é uma organização de benefiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registrada do Reino Unido Limpeza do depósito transparente Não use detergentes, ceras ou ambientadores para limpar o depósito. Não mergulhe a parte do ciclone em água.
PL Wane
NALEY ZACHOWA INSTRUKCJ URZDZENIE PRZEZNACZONE WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO Naley zwróci uwag aby do szczotki nie dostaly si adne przedmioty ani czci ciala. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (wlczajc w to dzieci) niepelnosprawne fizycznie i umyslowo, o ile nie zostaly poinstruowane co do uytkowania urzdzenia lub nie znajduj si pod opiek osób odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo. Dzieci powinny znajdowa si pod opiek doroslych aby upewni si, ze nie wykorzystuj urzdzenia do zabawy. Wtyczka musi by usunita z gniazdka elektrycznego przed rozpoczciem czyszczenia lub konserwacji urzdzenia. Monta Przed zamontowaniem rury naley si upewni, e w jest wyprostowany. Nie zaleca si stosowania przedluacza. Odkurzacz naley przechowywa w zamknitych pomieszczeniach. Po zakoczeniu sprztania, naley zwin kabel i schowa odkurzacz aby unikn ryzyka potknicia si. Uytkowanie i przechowywanie Uwaga: Odkurzacz jest przeznaczony wylczne do uytku domowego. Drobny kurz taki jak pyl gipsowy lub mka moe by sprztany wylcznie w bardzo malych ilociach. Ze wzgldów bezpieczestwa nie naley uruchamia urzdzenia w trakcie przenoszenia. Naley upewni si, e cyklon jest prawidlowo zamocowany na urzdzeniu. Nie naley potrzsa urzdzeniem podczas przenoszenia go ze wzgldów bezpieczestwa. Po zakoczeniu sprztania, naley ustawi urzdzenie w pozycji pionowej aby wysunly si
PT Importante
GUARDE ESTAS INSTRUçõES ESTE EQUIPAMENTO É APENAS PARA USO DOMÉSTICO Assegure-se de nao inserir objectos ou peças do corpo na cabeça do aspirador. Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sobre supervisão ou instruídos acerca do uso deste equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
Não lave o depósito numa máquina de lavar loiça. Certifique-se que o depósito está completamente seco antes de o repor. Lavagem do Filtro Verifique o seu filtro regularmente e lave pelo menos cada 3 - 6 meses de acordo com as instruções de manutenção. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada antes de lavar o filtro. Ao não desligar a ficha da tomada pode causar uma descarga eléctrica. O filtro necessita de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino. Não use detergente para lavar o filtro. Não coloque o filtro num máquina de lavar, secador, microondas ou perto de uma chama. Limpar bloqueios/escova motorizada Por favor, atenção: a limpeza dos bloqueios não está coberta pela garantia. Desligue a máquina e retire da tomada antes de verificar possíveis bloqueios. Ao não retirar a ficha da tomada pode causar lesões ou uma descarga eléctrica. Se qualquer peça da sua máquina ficar bloqueada, pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.Desligue a máquina e deixe-a arrefecer. Limpar bloqueio antes de voltar a utilizar a máquina. Por favor certifique-se que a máquina está na posição vertical antes de retirar a mangueira ou portas de inspecção do canal de ar. Tome cuidado com objectos afiados quando limpar os bloqueios. Verifique se todas as peças da máquina estão em segurança antes de usar. Importante Verifique que o seu fornecimento de electricidade corresponde ao que é demonstrado na placa que pode ser encontrada atrás do depósito. A máquina só deve ser usada de acordo com a corrente indicada. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve desligar a máquina imediatamente. O cabo deve ser substituído pela Dyson Ltd. ou por um agente indicado para evitar qualquer risco. Não use o aspirador se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou se o aspirador estiver danificado, tiver deixado cair ou esteve em contacto com água ou qualquer outro líquido. Nestes casos, contacte a Linha de assistência ao cliente. Durante a aspiração, certas carpetes podem gerar pequenas cargas estáticas no depósito transparente. Estas cargas são totalmente inofensivas e não estão associadas ao fornecimento de energia. Não use o aspirador se qualquer peça estiver defeituosa, em falta ou danificada. Não realize qualquer tarefa de manutenção salvo as operaçoes indicadas neste manual ou pelo serviço de assistência ao cliente Não insira objectos nas aberturas ou peças móveis na máquina. Apenas use peças recomendadas pela Dyson. O não cumprimento destas normas pode invalidar a sua garantia. Se tiver qualquer dúvida sobre o seu Dyson telefone à Linha de assistência ao cliente da Dyson com o vosso número de série, que se encontra atrás do depósito. Informação das conformidades europeias: uma amostra deste produto foi testada e está em conformidade com as seguintes Directivas Europeias: 2006/95/EEC Directiva de Baixa Voltagem (segurança), 93/68/EEC Directiva de Marca da CE e 2004/108/EC Directiva da CEM (Compatibilidade Electromagnética). Informação do Produto: Peso do Produto: 6.7 Kg, Voltagem: 230-240V, Potência Máxima: 1200 W. A informação indicada pode Variar em pequenos detalhes. RU !
, . , . , . , . , , . . . , . : . . . , . . , , . . . / . on/off. . , "". / . . , . , , . , . . . 08909 ( ). . , , . , . . . . , , . . ,
. . . . , , 6 . , . . . , , . : . . . , . . . . . I! ( ). , . Dyson . , , , . Dyson. , . . , , - . , , Dyson. Dyson, . Dyson, Dyson ( ). 2006/95/ EEC, (), 93/68/EEC CE, 2004/108/EC EMC : 6.7 ; : 230-240V; : 1200 W ( ) . E25
shranjujte v zaprtem prostoru. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprecite nesrece zaradi spotikanja. Uporaba in prenasanje Opozorilo: Aparat je namenjen izkljucno uporabi v gospodinjstvu. Fini prah, npr. moko ali mavec, lahko sesate le v zelo majhnih kolicinah. Pazite, da med prenasanjem ne sprostite zatica za ciklon, ker lahko pade in vas poskoduje. Pazite, da je ciklon pritrjen na aparat. Med prenasanjem ne tresite aparata, ker lahko pade in vas poskoduje. Po koncani uporabi aparat potisnite v pokoncen polozaj, da se spustijo kolesca za stabiliziranje. Preverite, da so kolesca popolnoma zataknjena, preden spustite sesalnik. Pred sesanjem in ciscenjem talnih povrsin in preprog se posvetujete s proizvajalcem le-teh glede vzdrzevanja. Nekatere preproge se pri uporabi vrtece krtace lahko zavozlajo. V tem primeru priporocamo, da jo sesate v nastavitvi za gladke povrsine in se posvetujete s proizvajalcem preproge. Nastavitve krtace Ko vkljucite sesalnik in nastavite polozaj za ciscenje, se krtaca vsakic vkljuci (ON). Ce jo zelite izkljuciti, vkljucite sesalnik in pritisnite gumb za vklop/izklop krtace. Ce se krtaca zablokira, se bo samodejno ustavila. Ce se krtaca med uporabo ustavi, ravnajte v skladu z navodili o blokadah. Podaljsanje cevi/uporaba nastavkov Pred uporabo nastavkov mora biti sesalnik v pokoncnem polozaju. Za zascito talnih povrsin se krtaca ne vrti, kadar je sesalnik v pokoncnem polozaju. Pazite, da med sesanjem v cev ne pridejo lasje ali oblacila. Pazite, da je pokrov na cevi zaprt, razen ce uporabljate nastavke. Mocno sesanje lahko povzroci, da se cev premakne nazaj pazite pri sesanju stopnic. Pri ciscenju stopnic naj bo sesalnik vedno na dnu stopnic, da se ne poskodujete vi ali sesalnik. Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali na mokrih povrsinah. V garazi lahko uporabljate le sesalnik z Dysonovim priborom za ciscenje avta 08909. Po uporabi v garazi obrisite podvozje in kolesca s suho krpo, da ocistite pesek, umazanijo ali kamencke, ki lahko poskodujejo obcutljive talne povrsine. Praznjenje zbiralnika Zbiralnik izpraznite takoj, ko nivo umazanije doseze oznako max ne smete ga napolniti prevec. Pred praznjenjem zbiralnika izkljucite sesalnik in izvlecite vtic. Ce tega ne storite, lahko pride do elektricnega soka ali osebne poskodbe. Sesalnika ne uporabljajte brez namescenega zbiralnika. Britanska fundacija za alergije je nacionalna ustanova Zdruzenega kraljestva, katere cilj je izboljsevanje ozavescenosti, preprecevanja in zdravljenja alergij. Pecat Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Zdruzenega kraljestva. Ciscenje zbiralnika Pri ciscenju zbiralnika ne uporabljajte cistil, loscil ali osvezevalcev zraka. Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo. Zbiralnika ne pomivajte v pomivalnem stroju. Zbiralnik mora biti popolnoma suh, preden ga namestite nazaj. Ciscenje filtra Za ucinkovito delovanje redno pregledujte filter in ga sperite vsaj na sest mesecev v skladu z navodili. Pred ciscenjem filtra izkljucite sesalnik in izvlecite vtic. Ce tega ne storite, lahko pride do
SI Opozorilo
SHRANITE TA NAVODILA TA NAPRAVA JE NAMENJENA LE DOMACI UPORABI Pazite, da predmeti ali deli telesa ne pridejo v glavo sesalnika. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natancnimi navodili osebe, ki je zadolzena za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo. Sestava Zravnajte gibljivo cev in vanjo vstavite trdo cev. Uporaba podaljska ni priporocljiva. Aparat
elektricnega soka ali osebne poskodbe. Pri sesanju drobnega prahu je treba filter cistiti tudi pogosteje. Pri ciscenju filtra ne uporabljajte detergenta. Filtra ne smete dati v pomivalni, pralni stroj, susilec, mikrovalovno pecico ali v blizino odprtega ognja. Odstranjevanje blokad/ciscenje krtace Opozorilo: odstranjevanje blokad ni vkljuceno v garancijo. Pred odstranjevanjem blokad izkljucite sesalnik in izvlecite vtic. Ce tega ne storite, lahko pride do elektricnega soka ali osebne poskodbe. Zamasitev kakega dela aparata lahko povzroci pregretje in s tem samodejni izklop aparata. Izkljucite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete, odstranite blokado. Pazite, da je sesalnik v pokoncnem polozaju, preden odstranite cev ali zracne poti. Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre predmete. Pred uporabo ponovno namestite vse dele aparata. Opozorilo Pred ciscenjem ali vzdrzevanjem naprave izvlecite vtic iz elektricnega omrezja. Preverite, ali vasa elektricna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na tipski plosci za zbiralnikom. Aparat lahko uporabljate le, kot je navedeno. Ce je kabel sesalnika poskodovan, ga takoj izvlecite iz vticnice. Zaradi varnosti ga lahko zamenja le Dyson Ltd ali pooblascen Dysonov serviser. Sesalnika ne uporabljajte ob poskodbah kabla, vtica ali poskodbah sesalnika, ce je sesalnik padel ali prisel v stik z vodo ali drugo tekocino. V teh primerih poklicite stevilko za pomoc. Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzrocijo nastanek staticne elektrike v zbiralniku umazanije. To je popolnoma neskodljivo in ni povezano z elektricnim priklopom. Sesalnika ne uporabljajte, ce njegovi deli ne delujejo, manjkajo, ali so poskodovani. V sesalnik ne posegajte, razen v primerih, navedenih v teh navodilih, ali po nasvetu strokovnjaka z linije za pomoc, in ne vstavljajte nicesar v odprtine in dele aparata. Uporabljajte le rezervne dele, ki jih priporoca Dyson; v nasprotnem primeru garancija ne velja. Ce vas zanima kaj o sesalniku Dyson, poklicite stevilko za pomoc in navedite serijsko stevilko vasega aparata, ki jo najdete na tipski plosci za zbiralnikom. Evropska izjava o skladnosti Ta izdelek je bil testiran in ustreza naslednjim evropskim direktivam: direktivi o nizki napetosti 2006/95/EGS, direktivi o CE-oznacevanju 93/68/EGS in direktivi o elektromagnetni zdruzljivosti 2004/108/EC. Tehnicni podatki Teza: 6.7 kg Napetost: 230240 V, Najvecja moc: 1200 W. Nekatere podrobnosti se lahko razlikujejo od prikazanih.
TR Önemli
BU TALMATLARI SAKLAYIN BU CIhAz SADECE EV KULLANIMLARI ÇN TASARLANMITIR Objelerin ya da gövde parçalarnn temizleme balnn içine sokulmam olduundan emin olun. Bu alet, fiziksel ya da zihinsel özürlü kiiler tarafndan yanlarnda kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanm talimatlarn kendilerine anlatabilecek bir sorumlu kii olmad takdirde kullanlmamaldr. Çocuklarn cihazla oynamamas salanmaldr. Cihaz temizlii ya da bakm esnasnda prizden çekilmelidir. Montaj Sap yerletirirken hortumun düz olduundan emin olun. Uzatma kablosu kullanmanz tavsiye edilmez. Makinenizi
iç mekanda saklayn. Makinenizi kullandktan sonra, taklma gibi kazalara maruz kalmamak için kablosunu sararak kaldrn. Kullanma ve tama Lütfen Dikkat: Bu makine sadece ev kullanm için tasarlanmtr. Alç ve un gibi ince parçacklar sadece çok az miktarlarda ise temizlenmelidir. Makinenizi tarken siklon tahliye butonuna basmayn, aksi takdirde makine düebilir ve hasara sebep olur. Siklonun makinenizin üzerinde olmasna dikkat edin. Makinenizi tarken sallamayn, aksi takdirde düebilir ve hasara sebep olur. Temizliinizi bitirdiinizde, makinenizi, tekerlekleri sabit hale getirmek için dik konuma getirin. Tekerleklerin tamamen kitlenmi olduundan emin olduktan sonra makineyi brakn. Zemin kaplama malzemelerinizi, kilim ya da hallarnz süpürmeden önce zemin malzemesi üreticisinin talimatlarna dann. Baz hallar frça balk ile süpürüldüünde tüy verir, bu gibi durumlarda biz çplak zeminler için uygun olan bal kullanmanz ve zemin malzemenizin üreticisine danmanz tavsiye ederiz. Frça bal Kontrolü Frça bal, makineyi her çaltrdnzda kendisini "ON" pozisyonuna alacaktr. Frça baln durdurmak için, makineyi çaltrdktan sonra frça bal on/off butonuna basn. Frça bal herhangi bir tkanmada otomatik olarak duracaktr. Frça bal kullanm esanasnda durursa, blokajlar bölümüne bavurun. Sap çkarma/Aparatlar kullama Aparatlar kullanmadan önce makinanzn dik konumda olduundan emin olun. Zeminizi korumak için frça bal dik konumda iken dönmeyecektir. Makinenizi çaltrmaya baladnzda, saçnzn ya da giysilerinizin sap kapandan uzak olduundan emin olun. Sap kapann, aparatlarn kullanm dnda kapal olduundan emin olun. Güçlü emi, hortumun geri çekmesine sebep olabilir, merdivenleri temizlerken buna dikkat edin. Merdivenleri temizlerken kendinize zarar vermemek ya da makinenin dümesini engellemek için makinenizi merdivenin en alt basamanda tutun. Makinenizi darda ya da slak zeminlerde kullanmayn. Garaj içerisinde Model 08909 Dyson Araba Temizleme Seti ile kullanlabilir. Garajda kullanldysa makinenin d ve tekerleri, kuru bir bezle kum, kir ve talardan, zemine zarar vermemesi için temizlenmelidir. effaf haznenin boaltlmas Kir max iaretli seviyeye gelir gelmez hazneyi boaltn seviyeyi amayn. Hazneyi boaltmadan önce makineyi durdurun ve fii prizden çekin. Aksi takdirde elektrik oku ya da hasarla karlaabilirsiniz. Makinenizi effaf hazneyi takmadan kullanmayn. ngiliz Alerji Federasyonu, alerjinin önlenmesi ve tedavileri hakknda bilinci artrmak amacyla kurulmu bir ngiliz kurumudur. ngiliz Alerji Federasyonu Onay Mühürü bir ngiliz markasdr. effaf haznenin temizlenmesi effaf hazneyi temizlemek için deterjan, cila ya da deodorant kullanmayn. Siklonun tamamn suya daldrmayn. Hazneyi bulak makinesine koymayn. Hazneyi tekrar yerine takmadan önce tamamen kuruduundan emin olun. Filtrenin ykanmas Performansn korunmas için filtrenizi düzenli olarak kontrol edin ve talimatlara uygun olarak üç ayda bir ykayn. Filtreyi ykamadan önce makineyi durdurun ve prizden çekin. Aksi takdirde elektrik oku ve hasarla karlaabilirsiniz. Eer ince tozlar çekilmise filtre daha sk ykanmaldr. Filtreyi temizlemek için deterjan kullanmayn. Filtreyi bulak makinesine, çamar makinesine, kurutma makinesine, mikrodalgaya ya da açk ate yaknna koymayn. Blokaj ve frça bal temizlii Lütfen dikkat: blokajlarn temizlii garanti kapsamnda deildir. Blokaj kontrolü yapmadan önce makinenizi durdurun ve prizden çekin. Aksi takdirde elektrik oku ve hasarla
karlaabilirsiniz. Makinenizin herhangi bir parçasnn bloke olmas halinde, snacak ve otomatik olarak kapanacaktr. Yeniden çaltrmadan önce blokaj temizleyin. Hortumu ya da hava yolu kontrol parçalarn çikarmadan önce makinenin dik konumda olduundan emin olun. Blokajlar temizlerken keskin objelere dikkat edin. Kullanmadan önce makinenin tüm parçalarnn yeniden taklm olduuna emin olun. Önemli Haznenin arka tarafnda belirtilen elektrik kayna derecesine bakarak sizin kaynanzla uygunluunu kontrol edin. Makine sadece belirtilen voltajda çaltrlmaldr. Elektrik kablosu ya da makine zarar görmü ise hemen prizden çekiniz. Kablo, herhangi bir zarar önlemek için Dyson Yetkili Servisleri tarafndan deitirilmelidir. Kablo ya da fiin zarar görmesi ya da makinenin zarar görmesi veya herhangi bir svya maruz kalmasi ya da temas etmesi halinde makinenizi kullanmayn. Bu gibi durumlarda Danma Hattna bavurun. Baz hallar süpürürken haznede küçük miktarda statik elektrik oluabilir. Bu tamamen tehlikesiz olup güç kayna ile ilgisi yoktur. Herhangi bir parçasnn eksik ya da hatal olmas durumunda makinenizi kullanmayn. Bu klavuzda gösterilen ya da Danma Hatt tarafndan önerilenler dnda makinenize bakm ilemi uygulamaynz ve makinenizin açl ya da hareketli ksmlarnn içine herhangi bir ey koymayn. Sadece Dyson tarafndan önerilen parçalar kullann, aksi takdirde garantiniz geçersiz kalacaktr. Dyson hakknda bir sorunuz varsa lütfen Dyson Danma Hatt'n arayn. Avrupa Uygunluk Bilgisi Avrupa uyum bilgisi: Bu ürünün bir örnei test edilmi ve ilgili Avrupa Yönetmeliklerine uyumluluu tespit edilmitir: 2006/95/EEC Düük voltaj (güvenlik) Yönetmelii, 93/68/EEC CE Etiketleme Yönetmelii ve 2004/108/EC EMC Yönetmelii. Ürün bilgisi Arlk: 6.7 kg, Voltaj:230-240V, Maksimum Güç: 1200 W. Bildirilen deerler, küçük detaylarda deiiklik gösterebilir.
TW Important
, , , , , : , , , , , , , , , , , / , , ,
, , , , Dyson( 08909), , , MAX, , , (British Allergy Foundation) , , , (British Allergy Foundation Seal of Approval) , 3-6 , , , , , / : , , , , , , , , , Dyson Dyson, , , , , , , , Dyson, Dyson, , : : 73/23/EEC(), 93/68/EEC CE, 2004/108/ EC EMC : 6.7kg, : 110V : 1200V
GB Do not pull on the cable. FR
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation.
FI
Älä irrota virtajohtoa vetämällä johdosta.
TR IL
Fii prizden çekerek çkarmaynz
GR . HU Ne húzza a kábelt. PL PT SI
Nie naley cign za kabel. Não puxe pelo cabo. Ne vlecite kabla.
TW
DE Ziehen Sie nicht am Kabel. NL Trek niet aan het snoer. ES IT
No tire del cable. Non tirare il cavo.
RU .
CZ Netahejte za kabel.
GB Do not use near heat sources. FR
Ne pas utiliser près d'une source de chaleur. nicht in der Nähe von Hitzequellen. een hittebron plaatsen.
CZ Nepouzívejte vysavac v blízkosti
zdroj tepla.
PT
Não use perto de fontes de calor. .
FI
DE Verwenden Sie den Staubsauger NL Het toestel nooit in de buurt van ES IT
Älä käytä imuria lämpöpatterien läheisyydessä. .
RU SI TR IL
Ne uporabljajte v blizini virov toplote. Is kaynaklar yaknnda kullanmaynz.
GR HU Ne használja meleg felületek
mellett.
No utilice cerca de una fuente de calor. Non usare vicino a fonti di calore.
TW
PL
Nie naley uywa w pobliu ródel ciepla.
GB Do not pick up water or liquids. FR
Ne pas aspirer d'eau ou tout autre liquide. andere Flüssigkeiten auf.
CZ Nevysávejte vodu ani jiné
tekutiny.
RU
.
FI
Älä imuroi nesteitä.
SI TR IL
DE Saugen Sie kein Wasser oder NL Niet gebruiken om water of andere
vloeistoffen op te nemen.
GR . HU Ne szívjon fel folyadékot vagy
vízet.
Ne sesajte vode ali drugih tekocin. Su ya da dier svlar çekmeyin.
TW
ES IT
No aspire agua o líquidos. Non aspirare acqua o altri liquidi.
PL PT
Nie naley uywa do sprztania wody lub innych cieczy. Não aspire água ou líquidos.
GB Do not use above you on the stairs. FR
Dans l'escalier, ne jamais placer l'aspirateur au-dessus de vous. Treppensaugen nicht unterhalb des Geräts auf. u als u op de trap werkt.
IT
Non usare sopra di sé sulle scale. vzdy pod sebou.
PT
Não o use acima de si em escadas.
IL
CZ Pi vysávání schod mjte vysavac FI
Älä sijoita imuria yläpuolellesi portaissa. .
RU , SI TR
Ne uporabljajte na stopnicah nad vami. Merdivenlerde sizden yukarda kullanmayn.
DE Halten Sie sich beim
NL Plaats de machine steeds beneden ES
No utilice por encima de su cuerpo en las escaleras.
GR HU Ne használja maga föltt, lépcs
tetején.
TW ,
PL
Nie naley stawia ponad sob na schodach.
GB Do not use near naked flame. FR
Ne pas utiliser près d'une flamme. in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. buurt van open vuur.
CZ Nepouzívejte vysavac v blízkosti
oteveného ohn.
PT
Não o use perto de chamas. .
DE Vermeiden Sie es, den Staubsauger NL Gebruik de stofzuiger nooit in de ES IT
No utilice cerca de una llama. Non usare vicino a fiamme libere.
FI
Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä. .
RU SI TR IL
Ne uporabljajte v blizini odprtega ognja. Çplak ate yannda kullanmayn.
GR HU Ne használja nyílt láng
közelében.
TW
PL
Nie naley uywa w pobliu otwartego ognia.
GB Do not run over the cable. FR
Ne pas rouler sur le câble d'alimentation.
CZ Nepejízdjte vysavacem síovou
sru.
SI TR IL
Ne vozite cez kabel. Kabloyu ezmeyin.
FI
Älä vedä imuria virtajohdon yli.
DE Fahren Sie nicht über das Kabel. NL Rijd niet over het snoer heen. ES IT
No pase la máquina por encima del cable. Non passare sopra il cavo.
GR . HU Do not run over the cable. PL PT
Nie naley przejeda przez kabel. Não passe por cima do cabo.
TW
RU .
GB Do not pick up burning objects. FR
Ne pas aspirer de substances inflammables ni d'objets brûlants. zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. opzuigen.
CZ Nevysávejte hoící ani zhavé
pedmty.
RU . SI TR IL
Ne sesajte gorecih predmetov. Yanan objeleri çekmeyin.
FI
Älä imuroi palavia esineitä.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht NL Nooit brandende voorwerpen ES IT
GR . HU Ne porszívozzon fel ég tárgyat. PL PT
Nie naley uywa do sprztania ploncych przedmiotów. Não aspire objectos incandescentes.
TW
No recoja objetos incandescentes. Non aspirare oggetti incandescenti.
GB Do not put hands near the FR
brushbar when the cleaner is in use. Ne pas mettre vos mains près de la brosse rotative quand celle-ci est activée.
ES IT
No ponga las manos cerca del cepillo cuando la aspiradora esté en uso. Non mettere le mani vicino alla spazzola quando è in funzione. v provozu.
PL PT
Nie naley trzyma rk w pobliu ssawki podczas gdy odkurzacz jest wlczony. Não coloque as mãos perto da escova quando o aspirador está em uso. .
TW IL
DE Achten Sie darauf, dass Hände
CZ Nedotýkejte se rotacního kartáce FI
Älä laita käsiäsi harjaksen lähelle imurin ollessa käynnissä. .
nicht in die Nähe der Bürstwalze geraten. de stofzuiger wanneer de stofzuiger in gebruik is.
RU SI TR
Ne segajte z roko pred krtaco. ko je sesalnik prizgan. Makineyi kullanrken ellerinizi frça balnn yaknnda tutmayn.
NL Houdt uw handen uit de buurt van
GR HU Használat közben, ne rakja
a kefefejhez a kezét.
Very important Très important Sehr wichtig Erg belangrijk Muy importante Molto importante
-6 3
Remember
Check your filter regularly and wash at least every three to six months.
Months Mois Monate Maanden Meses Mesi
Recuerde
Lave los filtros al menos cada 36 meses, dependiendo del uso de la máquina.
Hinweis
Prüfen Sie regelmäßig den Filter und waschen Sie ihn spätestens alle 36 Monate.
Rappel
Laver votre filtre avant-moteur au moins tous les 36 mois en fonction de votre utilisation.
Onthoud
Was de filters minstens iedere 3 tot 6 maanden, afhankelijk van het gebruik.
Ricordarsi
Lavare i filtri almeno una volta ogni 36 mesi.
GB Dyson Customer care
service@dyson.co.uk 0800 279 5127
DK Dyson Scandinavia
PT
helpline.danmark@dyson.com 70 21 01 70
Snaregade 10 B, 1. sal 1205 København K, Denmark
Serviço de assistência ao cliente Dyson asistencia.cliente@dyson.com 00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 Madrid
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer care
irelandservice@dyson.com 01 475 71 09
The Connect Agency Ltd, Unit 2, Baldonnell Business Park, Naas Road, Co. Dublin.
ES
Servicio de atención al cliente Dyson asistencia.cliente@dyson.com 902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU
www.dyson.ru / info@dyson.ru (495) 755-85-20
129110, , , . .56/1
AT
Dyson Kundendienst austria-kundendienst@dyson.com 0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson zentrale Vertragswerkstätte Sanspeed , Marinelligasse 13-15, 1020 Wien
FI
Dyson asiakaspalvelu dyson@suomensahkotuonti.fi 020 7411 660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
SE
Dyson Konsument Service dyson@relectric.se 46 82 30460
Relectric Service ab, Kammakargatan 27, Box 45 160, 104 30 Stockholm, Sverige
FR
AU Dyson Customer care
Service Consommateurs Dyson service.conso@dyson.com 01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
SG Dyson Customer care
dyson@dyson.com.au 1800 239 766
singapore@dyson.com 7000 435 75 46
HU Dyson ügyfélszolgálat
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point, Australia, NSW 2229
Cím: miramax@interware.hu Segélyhivó szám 06703314899
Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Leng Kee Road, 04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086
SI
BE
Service Consommateurs Dyson Dyson consumentenlijn helpdesk.benelux@dyson.com 0900 10 980
Dyson BV, Vlaamse Kaai 8, 2000 Antwerpen
Cím, Miramax Kft, Fillér u 4, Budapest 1024
IL TR
Steelplast d.o.o. info@steelplast.si +386 4 530 62 00
Otoce 32, 4244 Podnart
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Danma hatt info@hakman.com.tr 0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. ti. Barbaros Bulvar 20/10 34349 Balmumcu, stanbul
Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson switzerland@dyson.com 0848 807 907
IT
Assistenza Clienti Dyson assistenza.clienti@dyson.com 848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
TW Dyson
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
NL Dyson Consumentenlijn
CY Dyson
24532220
helpdesk.benelux@dyson.com 020 521 9890
service@hlh.com.tw 0800 251 209 887
ThetacoTradersLtd,75,EleftheriasAve.,7100Aradippou, P.O.Box41070,6309Larnaca,Cyprus
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam
CZ Linka pomoci spolecnosti Dyson
NO Dyson Norway
Snaregade 10 B, 1. sal 1205 København K, Denmark
Able Electric spol. s r.o., Jestedská 90, 466 06 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
NZ Dyson Customer care
kundendienst@dyson.de 0180 / 5 33 97 66 (14 Cent/Min Bundesweit)
PL
dyson@averyrobinson.co.nz 0800 397 667
Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, Auckland
Dyson Servicecenter DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim
Dyson Serwis Centralny Klienta service.dyson@aged.com.pl 022 73 83 103
Aged Co.Ltd, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland
www.dyson.com
JN.17165 PN.11672-04-02 11.06.07
servis@dyson.cz 485 130 303
www.dyson.no 22 33 65 00
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual DYSON DC18. DYSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual DYSON DC18, user guide DYSON DC18, instructions DYSON DC18, owner's manual DYSON DC18, online manual DYSON DC18.DYSON DC18, , Cleaning : Vacuum Cleaner & Steam Cleaner. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |