Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit ELECTROLUX official site

User manual ELECTROLUX EHC30200X

Diplodocs help download the user guide ELECTROLUX EHC30200X.



Download the user manual ELECTROLUX EHC30200X  
Download the complete
user guide (2985 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your ELECTROLUX EHC30200X products ?

This product, although classified under the brand ELECTROLUX, may have been manufactured by ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FAURE, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS after mergers, acquisitions, or a change in name.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide ELECTROLUX EHC30200X

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Built in Hob Encimera Placa de encastrar - Häll för inbyggnad - Keittotaso - Piano di cottura INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJE - MANUALE DI ISTRUZIONI Mod./M. EHC 30200 35689-5504 CZ-ES-HU-HR-PL PT-IT-SK-SL ENGLISH For Your Safety These warnings are provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred, always ensure that the book is left with the appliance in order that the new owner can get to know the functions of the appliance and the relevant warnings. During Operation · This appliance has been designed to be operated by adults and children under supervision. Young children MUST NOT be allowed to tamper with the controls or play near or with the oven. This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. This appliance has been designed for cooking edible foodstuff and to be used for domestic non-professional purposes only. It must not be used for any other purpose. It is dangerous to alter the specification in any way. For hygiene and safety reasons, this appliance should be kept clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff could result in a fire. Accessible parts of this appliance may become hot when it is in use. Children should be KEPT AWAY until it has cooled. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Refer to your local Zanussi Service Centre. Always insist on genuine Zanussi spare parts. Ensure that all control knobs are in the OFF position when not in use. Should you connect any electrical tool to a plug near this cooking appliance, ensure that electric cables are not in contact with it and keep them far enough from the heated parts of this appliance. If the appliance is out of order, disconnect it from the electric supply. installation are carried out by a qualified or competent person, in accordance with existing rules and regulations. Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance work. Once you removed all packaging from the appliance, ensure that it is not damaged and the electric cable is in perfect conditions. Otherwise, contact your dealer before proceeding with the installation. The manufacturer disclaims any responsability should all the safety measures not be carried out. · · · · · · · · · on the product or on its packaging The symbol indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. · · Guide to Use the instructions The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions: Safety Instructions Step by step instructions for an operation Hints and Tips Environmental information · About Installation, Cleaning and Manteinance · It is mandatory that all operations required for the These instructions are only for the countries stated by the symbol printed on the front cover of this instruction book. 2 Contents For the User For Your Safety Description of the appliance How to use Hints and tips for using the cooking zones Guarantee - After Sales Service European guarantee Cleaning and maintenance 2 3 3 4 5 5 6 For the Installer Technical Data Instruction for the Installer Electrical connection Building In Possibilities for insertion 6 7 7 8 9 Description of the appliance 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Rear cooking zone, 180 mm, 1700 W Front cooking zone, 145 mm, 1200 W Pilot lamp Control knob for the rear cooking zone Control knob for the front cooking zone How To Use Control knobs The regulating of heat is graduation-free for both plates on a scale from 1 to 6. "1" Represents lowest heat "6" Represents maximum heat. "0" Represents "OFF". Pilot light Pilot light is activated when either of the zones are turned on, and will remain on until the cooking zones are switched off. Do not use the ceramic hob if the glass is damaged. If a fault or crack appears during cooking disconnect the hob immediately to avoid the possibility of electric shock and contact Electrolux Service. Warning: Aluminum foil and plastic utensils are not to be placed on hot surfaces. The surface may not be used for storage. Setting Setting Setting Setting Setting Setting 1 2 3 4 5 6 Keeping warm Gentle simmering Simmering Frying / browning Bringing to the boil Bringing to the boil / quick frying / deep-frying Do not stare at the heating units when in operation. 3 Hints and tips for using the cooking zones Adjust the cooking zones correctly. Select the highest setting for the cooking zones until the food is brought to the boil. Then reduce the setting as far as possible, without the food going off the boil. Use level saucepans. An uneven saucepan may increase the electricity consumption by up to 50 per cent. Check whether your saucepans have level bases by placing the item in question upside down on a work top and positioning a ruler on the base. A curved base, both inwards and outwards, will prolong the cooking time and increase the energy consumption. The saucepan should match the cooking zone ­ or be slightly larger. Cooking Zone Rear cooking zone Front cooking zone Diameter of pans to use 180 mm 145 mm Remember that a large saucepan can also hold small quantities. If the diameter of the base is too small, the energy consumption will increase, and any food boiling over will burn onto the hot cooking zone. Saucepans with very shiny/bright bases will prolong the cooking time slightly compared with cooking utensils with matt/dark bases. Use a tightly fitting lid on the saucepan. Without a lid you use more than three times as much electricity. Do not slide saucepans across the surface of the hob - always lift the pan when placing it on, or removing it from the ceramic surface. Wipe the bottom surface of the pots and pans with a clean dry cloth before placing them on the ceramic surface. This helps to reduce cleaning and prevents scratching the hob glass. Wipe off spills whilst the hob is warm. 4 Guarantee - After Sales Service Original spare parts This appliance, before leaving the factory, has been tested and studied by many experts and specialists, in order to give you the best results. Any repair work which needs to be carried out should be done with the utmost care and attention. For this reason we reccomend that for any problem you contact the dealer who sold it to you, or our nearest authorized Service Centre, specifying the nature of the problem and the particular model which you own. Original spare parts, certified by the manufacturer of the product and marked with the following sign can only be found at our approved Technical Assistance Centres and in authorised Spare Parts Shops. European guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: · · · · · The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance. The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances. The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user. The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes. The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence. The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law. 5 Cleaning and maintenance Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the hob from the electricity supply. For reasons of hygiene and safety, the cooking zones must be kept clean. Grease stains and spilled food generate smoke when heated, and can even cause fire. Never use metal wool, metal sponges or other abrasive cleaning agents. Never use steam or a steam cleaning machine to clean the appliance. After use the cooking zones should be wiped with a damp cloth with washing up liquid. For severe soiling you can follow these steps: 1. Remove stains etc., with a proper ceramic hob scraper. 2. Make sure that the ceramic hob has cooled down. Use a proper ceramic cleaning agent. 3. Wipe the ceramic hob clean with a damp cloth or kitchen roll. Tough stains can be removed by rubbing the stain hard with kitchen roll. 4. Wipe off remaining cleaning agent with a damp cloth. The ceramic glass hob The decorative pattern on the ceramic surface can become scratched and marred with use, depending upon maintenance, but does not adversely affect performance. Such blemishes are not covered by the warranty and do not affect the operation of the hob. Immediately scrape off stains caused by food which has boiled over using a proper ceramic hob scraper, spilled sugar, dishes containing sugar (jam, juice, etc.), melted plastic and aluminium foil while the ceramic hob is still hot. If the ceramic hob is allowed to cool it may become damaged. Utensils which have been in contact with the abovementioned melted materials must be cleaned throughly before used again on the ceramic-top hob unit. Defects in the ceramic surface which can be related to the above are not covered by the warranty. A dirty ceramic hob decreases the heat transfer between cooking zones and cookware. 5. Wipe with a dry cloth, if required. Make sure that the ceramic hob is dry when you heat it up again. Ceramic hobs can develop rainbow-like stripes if heated while damp. Stainless steel surfaces Clean the appliance after use with a soft cloth well wrung out in warm water, use a small amount of liquid detergent for stubborn soiling. Stainless steel parts may become straw coloured with use, use a proprietary stainless steel cleaner to remove this straw discolouration. Technical Data Hotplate Rating Rear Cooking Zone Ø 180mm Front Cooking Zone Ø 145mm Total Rating Electric Supply 1,7 kW 1,2 kW 2,9 kW 230 V 50 Hz 270 mm. 490 mm. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 2006/95 (Low Voltage Directive); 89/336 (Electromagnetical Compatibility Directive); 93/68 (General Directives) and subsequent modifications. Hob recess dimensions Length Width 6 Instruction for the Installer The following instructions about installation and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with the regulation in force. The appliance must be electrically disconnected before all interventions. If any electric supply to the appliance is required to carry out the work, ensure all the necessary precautions are followed. The side walls of the unit in which the hob is going to be installed, must not exceed the height of the working top. Avoid installing the appliance in the proximity of inflammable materials (e.g. curtains, tea towels etc.). Electrical Connection The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply. The connection must be carried out in compliance with the laws and regulations in force. Before the appliance is connected: 1. check that the main fuse and the domestic installation can support the load (see the rating label); 2. check that the power supply is properly earthed in compliance with the current rules; 3. check the socket or the double pole switch used for the electrical connection can be easily reached with the appliance built in the forniture unit. The appliance is supplied with a connection cable. This has to be provided with a proper plug, able to support the load marked on the identification plate. To connect the plug to the cable, follow the recommendation given in Fig.1. The plug has to be fitted in a proper socket. If connecting the appliance directly to the electric system, it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply, with a minimum gap of 3 mm. between the switch contacts and of a type suitable for the required load in compliance with the current rules. The connection cable has to be placed in order that, in each part, it cannot reach a temperature 90 °C higher than the room temperature. The brown coloured phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the network phase. Neutral Earth (yellow/green) Fig. 1 Replacement of the connection cable The replacement of the connection cable requires the specific equipment of a technician. In this case, only cable type H05V2V2-F T90 must be used. The cable section must be suitable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the phase wires (Fig. 1). 7 Building In Fig. 2 51 0 29 Dimensions are given in millimetres 0 650 MIN. 490 55 27 0 40÷50 These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig. 2. Installation and assembly These hobs can be installed in a kitchen unit with an opening for insertion whose dimensions are shown in Fig. 3. The edge of the cut out must have a minimum distance from the rear wall of 55 mm. If there are side walls, or sides of the furniture unit near the hob, the cut out edges must have a minimum distance of 100 mm. Hanging forniture units or hoods must be placed at 650 mm minimum from the hob. Carry out the building in of the hob as follows: 1. Place the sealing gasket (Fig.4 - "A") all around the edge of the cut out. 2. Fit the hob in the cut out and push it down until it comes in contact with the kitchen top surface. Then remove the excess sealing. 3. To remove the hob from the cut-out, lift the edge of the hob by means of the edge of a screw-driver. 240 550 M 140 591 Fig. 3 REMOVE If several 30cm hob are to be installed side by side into the same cut out, an assembly kit including a support side bracket and supplementary sealings is available at our After Sales Centres. The relevant installation instructions are supplied within the kit package. FO 0548 Fig. 4 8 30 IN Possibilities for insertion Building over a kitchen unit with door Proper arrangements must be taken in designing the furniture unit, in order to avoid any contact with the bottom of the hob which can be hot when in operation. The recommended solution is shown in diagram 5. The panel fitted under the hob ("a") should be easily removable to allow easy access if technical assistance is needed. The space behind the kitchen unit ("b") can be used for connections. Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must comply the indication given in Fig. 3 and the kitchen unit must be provided with proper openings to allow a continuous supply of air. Suggestions to ensure a proper ventilation are shown in Figs. 6 e 7. The electrical connection for the hob must be separate from the electrical connection for the oven, to ensure safety and to allow an easy removal of the oven from the unit, if necessary. Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 30 80 a b 20 min FO 2166 FO 0939 FO 0938 a) Removable panel b) Space for connections 9 . , . . , . · , . . · , , , , . · , . . · . · . . · . , . · . , , . Zanussi. Zanussi. · , ".". · , , , ; . · , . . · . · , , , . , , . · . , . , . , , . , , , . , : , · , . 10 poa 10 11 11 12 13 13 14 15 16 16 17 18 1 2 3 1 2 3 4 5 , 180 , 1700 , 145 , 1200 4 5 1 6. "1" C . "6" . "0" . 1 2 3 4 5 6 / / / . , . Electrolux. : . . . 11 . , . , . . 50 % . , , . , , . . 180 145 , . , , . / / . . , . . , , . . , , . 12 . . . . . , , . . , . : 1. . 2. , . . 3. . , . 4. . 5. . , , , . . , , . . , , (, ..), . , . , , , . , , . ; . , . , , . , , (Mod.), (Prod. No.) (Ser. No.), . , , . 13 / , , ( ). ELECTROLUX, (495) 937 78 37 (495) 956 29 17. poa Electrolux , . , : · , , , . , . . , Electrolux, , .. . , . · · · · . 14 . 180 . 145 1,7 1,2 2,9 230 50 270 . 490 . : 2006/95 ( ); 89/336 ( ); 93/68 ( ) . 15 , . . , , . , , . (, , ..). 230 . . : 1. , (. ); 2. , , ; 3. , . . , , . , . 1. . 3 . . , , 90 °C . ( , "L") . () . 1 ( ) , . . . 2 (. 1). 16 . 2 51 0 29 0 650 MIN. 490 55 27 0 40÷50 140 , . 3. 55 . , , 100 . 650 . : . 3 1. (.4 "A") . 2. , . . 3. , , . , 30 , , , . . 591 550 600 . . 2. 240 550 M FO 0548 . 4 30 17 IN , , . 5. , (""), . ("b") . . 3; . . 6 7. . . 5 . 6 . 7 30 80 a b 20 min FO 2166 FO 0939 FO 0938 a) b) 18 Español Para su seguridad Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato. Instalación · Los trabajos requeridos para la instalación de este aparato deben ser realizados por un instalador competente o autorizado y de acuerdo con las normas y regulaciones vigentes. Es peligroso alterar las características o modificar el producto en cualquier forma. Una vez retirados todos los embalajes compruebe que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en perfectas condiciones. En caso contrario contacte con su proveedor antes de proceder con la instalacion. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de no seguir las normas en vigor. · Información medio ambiental · Después de la instalación del aparato, deshágase de los materiales del embalaje respetando el medio ambiente. Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable por medio de cortar su cable de alimentación desmonte cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño quede atrapado en su interior. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. · · · · Seguridad para los niños · Este aparato ha sido diseñado para ser manejado por personas adultas o jovencitas bajo supervisión. No debe permitir que los niños pequeños manejen los controles o jueguen con él. Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamento. Vigilar a los niños para que no toquen las partes calientes o se acerquen mientras está la encimera encendida o aún caliente. · Durante el funcionamiento · · · · · Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos. No lo utilice jamás para otros fines. Compruebe siempre que todos los mandos estén en posición " " aunque el aparato no este funcionando. En caso de avería del aparato, desconéctelo de la red. Vigilar atentamente la cocción con aceites o grasas. Se recomienda tener apartados de la encimera los objetos susceptibles de fundirse con el calor: objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar o productos muy dulces. Guía para leer las instrucciónes Instrucciónes de seguridad Instrucciónes paso a paso Consejos y indicaciónes Información medio ambiental Este aparato está de acuerdo con las siguientes directiva E.E.C.: - 2006/95 (directiva de baja tensión); - 89/336 (directiva de compatibilitad electro-magnetica); - 93/68 (directivas generales) y subsecuentes modificaciones. Limpieza y mantenimiento · · Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento desenchufe el aparado de la red. Por razones de higiene y seguridad mantenga el aparato siempre limpio. La formación de grasas resecas u otros restos de alimentos pueden provocar fuego. Service · Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por personas inexpertas pueden causar daños o graves disfunciones. Llame al Servicio Técnico. Insista siempre en el empleo de recambios originales. Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va destinado el aparato y cuyos símbolos de identificación figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el propio aparato. 19 Indice Para el Usuario Para su seguridad Descripción del aparato Instrucciónes para el usuario Consejos utiles Limpieza y mantenimiento Garantía/Servicio postventa Garantía europea Asistencia Tecnica - Piezas de recambio originales 19 20 20 21 22 23 24 25 Para el Instalador Caracteristicas Tecnicas Instrucciónes para el instalador Conexión eléctrica Empotrado en los muebles de cocina Posibilidades de colocación 25 25 26 27 28 Descripción del aparato 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Zona de cocción 180 mm 1700 W Zona de cocción 145 mm 1200 W Luz testigo de funcionamiento Pomo para la zona de cocción trasera Pomo para la zona de cocción delantera Instrucciónes para el usuario Utilización de las placas eléctricas La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato. La zona de cocción se regula mediante un mando con 7 posisciones que van desde "0" a "6": Posición 0 = apagado Posición 1 = mínima aportación de calor Posición 6 = máxima aportación de calor En las posiciones intermedias (2-3-4-5) se obtienen mayores potencias. 4 Posición 1 Para mantener los alimentos calientes. Para derretir mantequilla o chocolate. Para preparar salsas, guisos, pudín, y huevos fritos. Para sopas de verdura. Descongelar alimentos, calentar agua o leche. Para patatas, verduras frescas, pasta, sopa de legumbres, concentrados, rosquillas, pescado. Fritos, crépes, bistecs. Bistecs, escalopes, fritos. 2 3 Luz testigo de funcionamiento Hay una luz testigo roja señalando el estado de funcionamiento del aparato. Al estar encendida, el aparato está funcionando y puede estar muy caliente. 5 6 20 Consejos utiles Para obtener los mejores resultados le aconsejamos que al principio sitúe el mando en la posición 6 para acelerar el calentamiento de la placa y posteriormente, seleccione la posición más adecuada para los alimentos que va a cocinar. Cuando cocine con aceites o grasas debe tener el máximo cuidado ya que pueden arder cuando sobrecalientan. El plano de cocción El plano de cocción en vitroceramica aguanta cambios de temperatura, es insensible ya sea al frío que al calor y brinda buena resistencia contra choques mecánicos; sin embargo, un choque con un objeto puntiagudo aunque pequeño (la punta de un cuchillo, por ejemplo, o una cajita de especias) puede ser peligroso puesto que puede dañar de manera irreparable la superficie de la placa de cocción, lo que puede comprometer su funcionalidad. Para la cocción sobre planos de vitrocerámica se aconseja utilizar ollas con triple fondo con diámetro igual o un poco más grande que el de la zona de cocción. Diámetro olla zona de cocción trasera zona de cocción delantera 180 mm 145 mm A fin de evitar una pérdida de calor y por tanto para cocinar más rápidamente, consejamos utilizar ollas de fondo plano, así que el fondo descanse de la manera mejor sobre la placa y, siempre que es posible, utilice una tapa. Sartenes o cazuelas en cobre o aluminio no son adaptas para utilizar sobre un plano de cocción en vitrocerámica, puesto que pueden dejar manchas y halos sobre la vitrocerámica. Parrillas para bistecs en hierro fundido u otras aleaciones tampoco son aconsejables para utilizar sobre un plano de cocción en vitrocerámica puesto que el gran espesor del fondo puede provocar peligrosas concentraciones de calor en la zona de cocción; el fondo áspero puede rasgar la superficie y la aleación puede manchar la vitrocerámica de manera indeleble. Si fuera posible, elija sartenes para bistecs en acero inoxidable con triple fondo plano para que se apoye bien sobre el plano de cocción, haciéndo de esa forma que la cocción sea homogénea. El fondo de las ollas debe estar bien limpio y secado antes de apoyarlas sobre el plano de cocción. Los fondo ásperos de sartenes u ollas pueden dejar huellas o provocar rasgaduras si se mueven sobre el plano de cocción. Indicación importante: 1. Caso de que se rompiera el plano de vitrocerámica a pesar de su utilización cuidadosa, apague inmediatamente el aparato para evitar el riesgo de calambre y pida la intervención del Servicio de Asistencia. 2. Sobre el plano de cocción en vitrocerámica no hay que cocinar guisos en hoja de aluminio o vajillas de plástico. 21 Limpieza y mantenimiento Ante de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte al aparto de la red eléctrica. No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor. El plano de cocción en vitrocerámica se limpia de una manera más sencilla que cualquier otro plano de cocción, al no tener las tradicionales parrillas de apoyo ni los "rompellamas" de los hornos de gas o de los planos eléctricos, que se deben limpiar. Sin embargo, el plano en vitrocerámica tiene que ser cuidado con esmero. Limpie con cuidado su plano de cocción antes de utilizarlo por vez primera, luego le aconsejamos limpiarlo una vez al día. Utilice un paño mojado y un poco de detergente para vajillas. Es importante secar el plano de cocción en vitrocerámica cuidadosamente, puesto que residuos de productos para la limpieza podrían tener efectos corrosivos durante las utilizaciones sucesivas. Los productos específicos para la limpieza del acero como Sidol inox, Stahlfix, Simac brillaacero, Jif u otros parecidos están particularmente indicados para la suciedad más obstinata, como manchas de azúcar, mermelada u otros pruductos con un elevado contenido de azúcares. En vez de estos productos para la limpieza se puede utilizar un especial raspador de vidrio con hoja de afeitar para quitar incrustaciones de comida y chorros de grasa cuando el plano esté caliente, o sustancias quemadas, como azúcar y sustancias azucaradas, o plástico. En este caso, la limpieza del plano será completa al frotarlo enérgicamente con un paño suave remojado en un producto de limpieza específico para el acero. Una solución para derrotar incluso las incrustaciones más resistentes es la de cubrir el plano de cocción durante toda la noche con un paño remojado en agua y detergente para la limpieza, y luego repetir la operación de limpiado la mañana siguiente. Los halos de caliza, debidos al rebosamiento del agua durante la cocción, se quitan simplemente frotando la superficie con un paño mojado y un producto para limpieza. No utilice nunca lana de acero, productos o esponjas que rasguen, sustancias químicas agresivas como sprays para el horno o quitamanchas, ni productos quitaherrumbre para limpiar el plano de cocción en vitrocerámica. Ponga cuidado con los granos de arena caídos de las hortalizas y pegados al fondo de las ollas, pues pueden rasgar el plano de cocción en vitrocerámica. Zona de cocción Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la placa vitrocerámica caliente! ¡Terminada la limpieza, enjuague con suficiente agua clara todos esos productos porque si no pueden ocasionar irritaciones al calentarse la zona de cocción! No utilice productos agresivos como sprays para limpiar parrillas u hornos, productos de grano grueso para fregar o limpiaollas abrasivos. 22 Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual · · · · · · · 23 Garantía europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos: · · · · · La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato. La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto. La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible. El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales. El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley. 24 Asistencia Tecnica - Piezas de recambio originales El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado a lo largo de todo el proceso de fabricación. No obstante, en el caso de presentársele algún inconveniente durante el uso, tanto si es en el periódo de Garantía como si has rebasado dicho periodo, rogamos de directamente en contacto con el Centro de Servicio Técnico mas próximo a su domicilio. La dirección y teléfono de dicho Centro, los encontrará fácilmente en el Listin que le inviamos adjunto a este libro, o bien consultando en la guida teléfonica la voz Electrolux. Nuestro Servicio Técnico solamente está esperando una llamada o indicación suya para ponerse a su disposición con la máxima rapidez y eficacia. Garantía El aparato que Vd. acaba de adquirir contiene, además del presente libro de instrucciónes, un Tarjeta-Certificado de Garantía, al dorso de la cual quedan especificadas las condiciones de la misma. Le rogamos que en dicha tarjeta-certificado, rellene todos los datos solicitados y la remita a Electrolux Electrodomésticos España. Caracteristicas Tecnicas Potencia de las zonas de cocción Zona de cocción normal Zona de cocción rápida Potencia max. absorbida Tensión de alimentación Ø 145 mm - 1,2 kW Ø 180 mm - 1,7 kW 2,9 kW 230 V 50 Hz Dimensiones del hueco de incastre Ancho Fondo 270 mm 490 mm Instrucciónes para el instalador Advertencia: Este aparato debe conectarse a una toma de tierra eficaz. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que esta norma de seguridad no haya sido cumplida. El aparato debe conectarse a una tensión de 230 V. Los trabajos de instalación deberán ser realizados por instaladores competentes y conforme a la normativa vigente. La encimera debe conectarse a una toma de corriente adecuada con un interruptor bipolar que sea fácilmente accesible después de finalizada la instalación. Para conectarlo a la instalación eléctrica, será necesario colocar entre el aparato y la instalación eléctrica un interruptor pluripolar, que tenga una distancia de abertura de los contactos de 3 mm como mínímo, dimensionado a la carga correspondiente según la normativa en vigor. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser cortado por el interruptor. El cable utilizado para hacer la conexión de la encimera a la corriente eléctrica debe ser del tipo H05 RR-F o H05V2V2-F (T90). 25 Conexión eléctrica La conexión debe realizarse conforme con las normas y disposiciones legales vigentes. Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de que: eI automatico de la instalación eléctrica puede soportar la carga del aparato (ver tarjeta matricula; que el enchufe esté dotado de una eficaz torna de tierra, segun las normas vigentes; la clavija o el interruptor empleado sea facilmente accesible con el aparato instalado El aparato debe conectarse a una tensión de 230 V. Los trabajos de instalación deberán ser realizados por instaladores competentes y conforme a la normativa vigente. El aparato está provisto de cable de alimentación. Montar en el cable una clavija adecuada a la carga. La encimera debe conectarse a una toma de corriente adecuada con un interruptor bipolar que sea fácilmente accesible después de finalizada la instalación. Si se efectua una conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor, con apertura minima de 3 mm entre los contactos, dimensionado a la carga y correspondiente a la normativa en vigor. EI cable de fase de color marrón (que viene de la toma "L" de la caja de conexiones), debe estar siempre conectado a la red de alimentación. En todo caso el cable de alimentación debe estar colocado de forma que ningun punto del mismo alcance una temperatura superior en 90°C. Despues de la conexión, probar los elementos calefactores, haciendolos funcionar unos 3 minutos. Sustitución del cable de alimentación La conexión del cable de alimentación a la caja de conexiones es del tipo "Y": el cable flexible solo se puede sustituir con la ayuda de un util especial, del que dispone el Servicio Tecnico. En el caso de sustituir el cable, es preciso usar cables tipo HOSV2V2-T90° adaptos a la carga y a la temperatura de trabajo. El cable de tierra amarillo/verde ha de ser mas largo que los otros dos en unos 2 cm (Fig. 1). neutro fáse tierra (amarillo-verde) Fig. 1 26 Empotrado en los muebles de cocina Fig. 2 51 0 Las dimensiones estan indicadas en milimetros 29 0 650 MIN. 490 55 27 0 Estas encimeras están diseñadas para empotrar en muebles de cocina con una profundidad comprendida entro 550 y 600 mm. y adecuadas caracteristicas. Por las dimensiones de las encimeras, véase Fig. 2. Estas encimeras están diseñadas para empotrar entre unidades cuyas superficies laterales no deben superar la altura del plano de cocción. La existencia de una pared lateral derecha o izquierda, cuya altura supera la altura de la encimera, debe estar a 100 mm. mínimo de la abertura para empotrar. Muebles colgantes o campanas de aspiración deberan ser instaladas a 650 mm. mímino de la encimera 40÷50 240 550 M 140 591 Fig. 3 Colocación y montaje Las encimeras se pueden montar en un mueble con la abertura para ompotrar según la Fig. 3. La fijaciòn de la encimera al meuble debe ser efectuada de la siguiente forma: 1. Apoye sobre el borde de la abertura, hecha para el empotramiento, la especial guarnición proveída (Fig. 4, "A"), cuidando que las partes finales coincidan sin sobreponerse. 2. Inserte el plano en la abertura del mueble y empuje hacia abajo hasta que se apoye, poniéndose automáticamente en la posición correcta; quite la guarnición en sobrante (Fig. 4). 3. Para quitar el plano del mueble, ponga la punta de un destornillador debajo del borde y empuje el plano hacia arriba(Fig. 4). QUITAR Para combinar varias encimeras de 30 cm en lo mismo hueco, un kit con una esquadra de suporto y guarnición está a disposición en nostros Centros Autorizados de Servicio Técnico. Las instrucciones de montaje se suministran con el kit. FO 0548 Fig. 4 30 27 IN Posibilidades de colocación Sobre mueble bajo con puerta En la construcción del mueble es necesario que se hayan tomado las suficientes precauciones para evitar el contacto con la parte inferior de la encimera que se calienta durante el funcionamiento. La solucíon se aconseja en la ilustrada en la Fig. 5. El panel situado bajo la encimera deberá ser fácilmente extraíble para permitir eventuales intervenciones de la Asistencia Técnica. Sobre mueble bajo con horno El hueco tendrà que tener las dimensiones existentes en la figura 3, y tendrà que ser sujeta por soportes para conseguir una eficaz aireación. Para evitar excesìvos sobre-calentamientos, ès oportuno realizar la instalación como se indica en las Fig. 6 y 7. El enlace elèctrico de la encimera y el del horno debera ser realizados separadamente, sea por razones elèctricas, que para facilitar la extracción frontal del horno. Las dimensiones estan indicadas en milimetros Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 FO 2044 FO 2041 FO 2042 a)Panel b) Espacio disponible para la conexion 28 Português Para a sua segurança Estas advertências são feitas por razões de segurança. Devem ser lidas atentamente antes da instalação e/ou utilização do aparelho. É bastante importante a conservação deste manual de instruções junto do aparelho, para qualquer consulta posterior. Se o aparelho fôr vendido ou transferido para outra pessoa, assegure-se que este manual acompanha o aparelho, por forma a que o novo utilizador possa usufruir das instrucções de funcionamento e ter conhecimento das advertências. Instalação Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação do aparelho deverão apenas ser efectuados por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. É perigoso alterar as características do aparelho. Logo após ter removido da placa todo o material que acompanha a mesma, certifique-se que o cabo eléctrico se encontra em boas condições. Se este não fôr o caso, indique-o à loja onde comprou o aparelho antes de prosseguir com a instalação. O fabricante declina toda a responsabilidade em caso de incumprimento das normas de prevenção contra acidentes. Ambiente Todo o material utilizado para o transporte e embalagem do aparelho deve ser deitado fora cuidadosamente. Os aparelhos danificados não devem ser utilizados. Em caso de problema ou qualquer avaria, a corrente deve ser desligada no disjuntor. Crianças Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Assegure-se que as crianças não se aproximam com o objectivo de brincar com o mesmo. Durante a cozedura, algumas partes acessíveis do aparelho podem ficar quentes. Assegure-se que as crianças não se aproximam até este ter arrefecido suficientemente. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Estas instruções são apenas válidas para os países de destino cujos símbolos figuram na capa do livro de instruções e sobre o aparelho. Durante a Utilização Este aparelho foi concebido para apenas cozinhar alimentos. Não o utilize para propósitos diferentes. Verifique sempre que todos os comandos estão na posição de desligado, quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Se usar uma tomada de corrente próxima do forno, certifique-se que os cabos de outros electrodomésticos que está a utilizar, não toquem algumas das zonas mais quentes do forno. Caso se verifique um mau funcionamento do aparelho, desligue-o da tomada de corrente. Antes das operações de manutenção ou limpeza, desligar o aparelho da tomada de corrente. Esta máquina com o símbolo CE cumpre com as seguintes Directivas da CEE: · 2006/95 (Directiva sobre baixas voltagens) · 89/336 (Dir. sobre a Compatibilidade Electromagnética) · 93/68 (Directivas Gerais) e alterações seguintes. Guia para uso do Manual de Instruções Os símbolos a seguir serão encontrados no texto para guiá-lo através das instruções Instruções de Segurança Instruções de Operação Passo a Passo Dicas e Conselhos Informações Ambientais Service Em caso de avaria, nunca tente reparar o aparelho. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas podem causar danos ou mau funcionamento. Contacte com o concessionário mais próximo da sua residência e aceite apenas peças originais. 29 Índice Para o utilizador Para a sua segurança Desçricão do aparelho nstruções para o utilizador Conselhos prácticos Limpeza e manutenção Assistência Técnica e Peças Originais Garantia/Assistência Técnica Garantia europeia 29 30 29 31 32 32 33 34 Para o técnico instalador Características técnicas Instruções para o técnico instalador Ligação eléctrica Encastre nos móveis de cozinha Possibilidade de encastrar 35 35 35 36 37 Desçricão do aparelho 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Zona de cozedura posterior, Ø180 mm, 1700 W Zona de cozedura anterior, Ø145 mm, 1200 W Luz piloto da zona da cozedura Manípulo de comando da zona de cozedura posterior Manípulo de comando da zona de cozedura anterior 5 Instruções para o utilizador Manípulos de comando De acordo com as necessidades, a zona da cozedura pode ser regulada em sete posições diferentes, que se obtêm tanto com a rotação no sentido dos ponteiros do rélogio, como no sentido inverso. Na posição "6" há o máximo fornecimento de calor, na posição "0" a zona de cozedura está desligada. Luz piloto da zona da cozedura A luz acende-se sempre que o manípulo da zona de cozedura é rodado para lá da posição "0". Se o plano em vidroceramica estiver rompido ou fendido, desligue imediatamente o aparelho da electricidade para evitar a possibilidade de choques eléctricos e contacte o Centro de Assistência mais próximo. Setting 1 Para derreter manteiga, chocolate Para aquecer líquidos Para nata e molhos Para cozer com temperatura de fervura Para assar Para grandes cozidos, para fritar Atenção: Mantenha afastados da superfície de cerâmica de vidro todos os materiais que possam derreter, como, por exemplo, material plástico, folhas de alumínio, etc. Não utilize a placa do fogão como superfície de trabalho ou para depositar objectos. Setting Setting Setting 2 3 4 Setting Setting 5 6 30 Conselhos prácticos Utensílios para cozinhar Ao cozinhar, quanto melhor a panela, melhor os resultados.(Fig. 2) · Você reconhece uma boa panela pelo seu fundo. O fundo deve ser o mais espesso e plano possível. · Utensílios com fundo de alumínio ou cobre podem causar manchas metálicas na cerâmica de vidro. Estas manchas são difíceis de ser removidas. · O fundo da panela deveria ter o mesmo tamanho da zona de cozedura. Ao comprar novas panelas e frigideiras, observe o diâmetro do fundo. Os fabricantes indicam normalmente o diâmetro superior da panela/ frigideira. · A utilização de uma panela de cozimento rápido reduz o tempo de cozimento em até 50%. Zona de cozedura diâmetros dos recipientes 180 mm 145 mm Posterior Anterior · · · · · · · · · As panelas e frigideiras devem ser colocadas sobre as zonas de cozedura antes das mesmas serem ligadas. Zonas de cozedura ou fundos de panela sujos aumentam o consumo de energia. Sempre que possível, tampe as panelas e frigideiras. Desligar as zonas de cozedura no fim do tempo de cozimento e aproveitar o calor residual para manter alimentos quentes ou derretê-los. Não utilize as zonas de cozedura sem panelas ou com panelas vazias. Cerâmica de vidro não é sensível a choques térmicos e é muito resi-stente, porém não inquebrável. Objectos especialmente pontiagudos e duros podem danificar a placa de cerâmica, ao caírem sobre ela. Não utilize panelas de ferro fundido ou com fundo danificado, de superfície áspera e que apresente arestas. Elas podem arranhar a cerâmica ao serem movimentadas. Não coloque frigideiras ou panelas sobre a moldura da placa do fogão. Pode haver arranhões e danos à pintura. Evite aquecer panelas vazias. O fundo das mesmas poderia ser destruído, danificando a superfície de cerâmica. 31 Limpeza e manutenção Antes de qualquer operação desligar o aparelho da electricidade. Este equipamento não pode ser limpo com vapor ou com uma máquina de limpeza a vapor. Para uma maior duração no tempo deste aparelho é necessário realizar frequentemente uma limpeza geral, tomando atenção aos seguintes aspectos: · Limpe a superfície de cerâmica após cada utilização, quando ela estiver morna ou fria. Assim, você evita que sujidades colem na superfície. Remover manchas de cal e manchas de água, Gotas de gorduras e manchas metálicas brilhantes com produtos comuns de limpeza de cerâmica de vidro ou de aço inoxidável Atenção: Produtos de limpeza não devem ser aplicados com a superfície de cerâmica de vidro quente! Após a limpeza, todos os produtos de limpeza tem de ser retirados com bastante água, pois, uma vez aquecidos, eles podem ter um efeito cáustico! Não utilize produtos de limpeza agressivos, como, por exemplo, sprays para assadoras ou para forno, produtos grosseiros para esfregar e lim-padores de panelas ásperos. Limpar a superfície de cerâmica com um pano húmido e um pouco de detergente para lavagem da loiça a mão. Em seguida, secar com um pano limpo. Não pode ficar nenhum resíduo de sujidade sobre a superfície. Limpar acuradamente toda a superfície de cerâmica, uma vez por semana, utilizando um produto comum de limpeza de cerâmica de vidro ou de aço inoxidável. Em seguida, limpar a superfície de cerâmica com bastante águay e secar, em seguida, com um pano limpo e que não desfie. · · · · · · Para remover restos de comidas derramados e gotas de gordura coladas na superfície, utilizar um raspador para vidro. Utilizar o raspador para vidro de forma inclinada sobre a superfície de cerâmica. Cuide para que líquidos ácidos, como, por exemplo, vinagre, limão ou produtos descalcificadores não atinjam a moldura da placa, pois, do contrário, aparecerão manchas opacas sobre o mesma. Caso seja derramado açúcar ou algum preparo que contenha o mesmo sobre o foco de aquecimento quente, limpe-o de imediato, enquanto ainda estiver quente, utilizando para isto o raspador de limpeza. Se a massa esfriar, pode ser que, quando ela for retirada, a superfície venha ser danificada. Mantenha afastados da superfície de cerâmica de vidro todos os materiais que possam derreter, como, por exemplo, material plástico, folhas de alumínio, etc. Caso algo venha a derreter sobre a superfície de cerâmica de vidro, deve-se limpar de imediato, com auxílio do raspador. Assistência Técnica e Peças Originais Este aparelho, ao salir da fábrica, foi ensaiado e afinado pelos especialistas por forma a dar os melhores resultados em funcionamento. Qualquer reparação ou afinação que pareça necessária, deve ser feita com o máxima cuidado e atenção. Por este motivo, recomendamos que se dirija ao Concessionário que efectuou a venda, ou a nosso Centro de Assistância mais próximo, especificando quais as anomalias e qual o modelo que adquiriu. As Peças Originais aprovadas pelo fabricante do aparelho e possuidoras deste simbolo, encontram-se apenas disponíveis nos Centros de Assistência ou em lojas de peças autorizadas. 32 Garantia/Assistência Técnica Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência. 2. 3. 4. EXCLUSÕES DE GARANTIA Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros. · MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado. · INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas). Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida. 33 Garantia europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos: · · · · · A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho. A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos. A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador. O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais. O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência. As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei. 34 Características técnicas Potência das zonas de cozedura Zona da cozedura posterior - Ø 180 mm Zona da cozedura anterior - Ø 145 mm Potência Total Máxim Tensão de alimentação 1,7 kW 1,2 kW 2,9 kW 230 V 50 Hz Dimensões do corte Largura Profundidade 270 mm. 490 mm. Instruções para o técnico instalador As instruções que se seguem dizem respeito à instalação e à regulação, devendo ser seguidas e utilizadas apenas por pessoal qualificado. O aparelho deve ser instalado correctamente em conformidade com as normas vigentes. Qualquer intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado da corrente. A SOCIEDADE CONSTRUTORA DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO QUE NÃO ESTEJA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS VIGENTES. Ligação eléctrica A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme as normas e leis em vigor. Antes de efectuar a ligação, confirme se: A tensão da rede coincide com a do aparelho. O dijuntor suporta a carga eléctrica do aparelho (ver etiqueta de características) A alimentação eléctrica efectua-se através de uma tomada de terra, seguindo as normas vigentes. A tomada e o dijuntor respectivo, são de fácil acesso após a placa instalada. Fig. 1 Neutro Fase Terra (amarelo/verde) Ligar o cabo de alimentação a uma ficha adequada para a potência máxima da placa e para a tomada da instalação. Assegure-se que possui uma tomada com terra em condições. Se deseja a ligação directa à rede, é necessário interpôr entre o aparelho e a rede, um interruptor automático com uma abertura mínima, entre contactos de 3 mm, dimensionada à carga e conforme as normas em vigor. O cabo de terra amarelo/verde, não deverá ser interrompido pelo interruptor. O cabo de fase de côr castanha (que vém do do terminal `L', da caixa de ligações), deve ser ligado à fase da rede de alimentação. O cabo de alimentação deve posicionar-se, por forma a que nenhum ponto do mesmo atinja uma temperatura a 50º acima da temperatura ambiente. Substituição do cabo de alimentação Em caso de ser necessária a substituição do cabo de alimentação, dever-se-á utilizar cabo do tipo H05 RR-F ou H05V2V2-F T90, adaptado à carga e à temperatura do local de funcionamento, sendo igualmente necessário que o fio de terra amarelo/verde seja 2 cm mais largo que os fios de fase e neutro (Fig. 1). A ligação do cabo de alimentação aos bornes é do tipo "Y", isto é, o cabo flexível só pode ser substituido através dum instrumento especial que só o técnico assistente tem. Uma vez concluida a ligação, testar os elementos do aquecimento fazendo-os funcionar durante 3 minutos. 35 Encastre nos móveis de cozinha Fig. 2 51 0 As dimensões estão indicadas en millimetros 650 MIN. 29 0 Estas placas estão previstas para encastrar em móveis de cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre 550 e 600 mm e características apropriadas. Estas placas estão projectadas de modo a ser encastradas em um móvel cujas paredes não superior, em altura, à la superficie de trabalho. Uma eventual pared lateral, direita ou esquerda, superior em altura à la superficie de trabalho, deve estar à 100 mm mínimo do corte para encastrar. Armários ou chaminés de aspiração estar a 650 mm no mínimo da placa de cozedura Dimensões (Fig. 2) 490 55 27 0 40÷50 240 550 M 140 591 Fig. 3 Fixação As placas de encastrar podem ser montadas num móvel que tenha uma abertura para encastrar das dimensões que estão illustradas na Fig. 3. 1. Antes de montar a placa no corte respectivo na parte superior do móvel, posicionar a guarnição de vedação (Fig.4-"A") que é fornecida sobre os rebordos do corte, tendo cuidado para que os extremos se unam sem se encaixarem. 2. Colocar a placa no corte, pressionando para baixo até assentar no móvel; a placa centra-se sozinha. Retirar a guarnição, e caso se exceda. 3. Para retirar a placa do corte, usar uma chave de fendas e levantar a borda da placa (Fig.4). Para um óptimo posicionamento de uma série de placas "dominó" de 30 cm, lado a lado, num único corte na bancada, encontra-se à disposição um kit de instalação. O kit pode ser comprado non nossos Centros de Assistência. As instruções para a sua montagem encontra-se dentro da embalagem do kit. FO 0548 RETIRAR Fig. 4 36 30 IN Possibilidade de encastrar Sobre o móvel base com porta É necessário que na construção do móvel, tenham sido tomadas as devidas precauções de modo a evitar possíveis contactos com a caixa da placa depois de aquecida. A solução que se aconselha, a fim de evitar este inconveniente, está ilustrada na Fig. 5. O painel, que está debaixo da placa, deve ser facilmente removível, a fim de permitir que se bloqueie e desbloqueie a placa de acordo com as exigências da assistência técnica. Sobre o móvel base com forno O espaço vazio deve ter as dimensões descritas na Fig.3, e deve estar munido de suportes para permitir uma ventilação eficaz. A fim de evitar aquecimentos excessivos deve fazer-se a instalação como está nas Fig. 6 e 7. Devido a motivos eléctricos, as ligações eléctricas da placa e do forno devem ser feitas separadamente. Assim, facilitar-se-á também a extracção do forno. As dimensões estão indicadas en millimetros Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 FO 2044 FO 2041

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ELECTROLUX EHC30200X.

ELECTROLUX offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual ELECTROLUX EHC30200X, user guide ELECTROLUX EHC30200X, instructions ELECTROLUX EHC30200X, owner's manual ELECTROLUX EHC30200X, online manual ELECTROLUX EHC30200X.


Access web reviews ELECTROLUX EHC30200X, ELECTROLUX-ARTHUR MARTIN, Cooking : Oven, Microwave Oven, Cooking Table, Cooker, Cooker Hood & Breadmaker.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.