Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit ELECTROLUX official site

User manual ELECTROLUX EWF1029

Diplodocs help download the user guide ELECTROLUX EWF1029.



Download the user manual ELECTROLUX EWF1029  
Download the complete
user guide (1841 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your ELECTROLUX EWF1029 products ?

This product, although classified under the brand ELECTROLUX, may have been manufactured by ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FAURE, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS after mergers, acquisitions, or a change in name.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide ELECTROLUX EWF1029

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

W A S H I N G M AC H I N E AU TO M AT I C K Á P R A C K A AU TO M ATA M O S Ó G É P P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSLUGI EWF 1029 GB CZ H 132 990 461 PL Contents Warnings Disposal Tips for environmental protection Technical specifications Installation Unpacking Positioning Water inlet Water drainage Electrical connection Assembly upon a stand kit 3 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 Washing hints Sorting the laundry Temperatures Before loading the laundry Maximum loads Laundry weights Removing stains Detergents and additives Operating sequence International wash code symbols Washing programmes 10 10 10 10 10 10 11 11 12-13 14 15-16 Maintenance Bodywork Door seal Detergent dispenser drawer Drain pump Water inlet filter Emergency emptying out Frost precautions 17 17 17 17 17 18 18 18 Your new washing-machine Description of the appliance Detergent dispenser drawer 7 7 7 Use Control panel Controls 8 8 8-9 Something not working? 19-20 The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning: The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance. The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance. Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol. Our contribution to the protection of the environment: we use environmentally friendly paper. 2 Warnings Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated below. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation · When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. · All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book. · Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician. · Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber. · After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable. · If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor. · Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry. · Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells. · Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book. · Always unplug the appliance and shut the water tap after use. General safety · Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre. · Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself. · During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it! Use · This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. · Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. · Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book. · Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage. · Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance. · Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub. Child safety · Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. · The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children danger of suffocation! Keep them out of children's reach. · Keep all detergents in a safe place out of children's reach. · Make sure that children or pets do not climb into the drum. · When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing. 3 ENGLISH Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. are The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! Tips for environmental protection To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: · Normally cotton soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). · The machine works more economically if it is fully loaded. Do not overload! · With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. · Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth Cotton Synthetics Delicates Woollens/Hand Wash 85 cm 60 cm 59 cm 5.0 2.5 2.5 2.5 kg kg kg kg MAXIMUM LOAD SPIN SPEED POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY TOTAL POWER ABSORBED MINIMUM FUSE PROTECTION WATER PRESSURE Minimum Maximum 1000 rpm max. 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A 0,05 MPa 0,80 MPa This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility. 4 Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the two rear bottom screws. Slide out the two plastic pins. P0002 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. Positioning Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. P0001 2. Lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor. 3. Remove the polystyrene block from the bottom of the machine and release the two plastic bags. P1051 Water inlet 4. Very carefully slide out the left polythene bag, removing it towards the right and then downwards. 5. Very carefully slide out the right polythene bag, removing it towards the left and then upwards. Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4" thread. Do not use already employed hoses for water connection. P1088 Important! 6. Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin. Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes. 5 ENGLISH The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks The drain hose must not be kinked. P1118 P0021 The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance. Electrical connection This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this should be carried out by our Service Centre. Please ensure that when the appliance is installed the power supply cable is easily accessible. Water drainage The end of the drain hose can be positioned in three ways: Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. P0022 Assembly upon a stand kit Stand Dimension: Height: 30 cm. Width: 60 cm. Depth: 60 cm. In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. This appliance can be installed upon a steel Stand with Drawer to make the loading and unloading of your laundry easier. Please ask authorized dealer the suitable stand kit. 6 Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. · The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed. · The special wool programme with its new delicate wash system treats your woolens with extreme care. · The unbalance detection device prevents vibration during spinning. · The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy. Description of the appliance 1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 3 Door handle 4 Drain pump 5 Adjustable feet Detergent dispenser drawer Prewash Main wash Fabric softener, starch C0063 7 ENGLISH Use Control panel Programme Option buttons Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before depressing the START/PAUSE button . When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the pilot lights flash for about 2 seconds. 2 "PREWASH" button Select this programme if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main wash (not available for wool ). The prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programme for delicate fabrics the water is only drained. 3 "SUPER RINSE" button 1 Spin speed reduction button hold , Rinse The Super Rinse option can be selected with all programmes except the wool programme. The machine will perform 2 additional rinses. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft. Press this button to select one of these options. The light corresponding to the selected option illuminates. Spin speed The following speeds are available for the different fabrics: - cotton, linen: from 1000 to 500 rpm - syntetics, wool: from 900 to 450 rpm - delicates: from 700 to 450 rpm. 4 "QUICK WASH" button This button allows you to select the Quick Wash function, for laundry that is only slightly soiled (not for wool and economy programme 60E). The washing time will be reduced according to the type of fabric and the selected temperature. Max. load for cotton 3,5 kg. Rinse hold : by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished the phase light is on and the door is locked. The water must be emptied out. turn the programme selector dial to "O" select the drain or spin programme. Using the spin speed reduction button you can choose the desired spin. depress START/PAUSE button. 8 To do this: 5 "START/PAUSE" button After having selected the required programme, press this button to start the machine; the corresponding pilot light stops flashing and remains lit. To interrupt a programme which is running, depress the Start/Pause button: the corresponding pilot light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the START/PAUSE button again. 7 Programme selector dial The selector is divided into 5 sections: · Cotton · Synthetics · Delicates · Wool · Special programmes 6 Programme progress display When you select the programme, the lights relevant to the phases that form the programme light up. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. / : when this light comes on this means that the machine is performing the washing phase. If you have selected the "Prewash" function, this light will be on during the prewash phase too. = rinses = spin = drain = end of programme The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. Position corresponds to "cold wash". Position O corresponds to Reset programme/Switching OFF of the machine. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O, to switch the machine off. ATTENTION! If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is working, the lights of the programme progress display start to flash. The machine will not perform the new selected programme. At the end of the programme the pilot light illuminates. The pilot light also flashes in the event of operating problems: - 4 flashes = the door has not been closed - 2 flashes = the machine does not empty - 1 flash = the machine does not fill To eliminate the problem, see paragraph "Something not working". 9 ENGLISH Washing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer's washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Laundry weights The following weights are indicative: bathrobe napkin quilt cover sheet pillow case tablecloth towelling towel tea cloth night dress ladies' briefs man's work shirt man's shirt man's pyjamas blouse men's underpants 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g Temperatures 95° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear). (cold) for delicate items (e.g. net curtains), mixed 30°-40° laundry including synthetic fibres and woollens. Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their "whiteness" in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net. Removing stains Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach. Maximum loads Recommended loads are indicated in the programme charts. General rules: Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size. 10 Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. (*) do not use acetone on artificial silk. Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Water hardness is classified in so-called "degrees" of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Follow the product manufacturers' instructions on quantities to use. Use less detergent if: ­ you are washing a small load, ­ the laundry is lightly soiled, ­ large amounts of foam form during washing. Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: ­ powder detergents for all types of fabric, ­ powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens, ­ liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected. The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme. Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme. Follow the product manufacturer's recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. 11 ENGLISH Operating sequence Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 95°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. 4. Select the required programme Turn the programme selector dial to the required programme. 1. Place the laundry in the drum Open the door. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. 5. Select the required options The light corresponding to the depressed button illuminates. P0004 2. Measure out the detergent Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment . If you wish to carry out the prewash, pour detergent or the stain remover into the appropriate compartment marked . 6. Start the programme To start the selected programme, press the START/PAUSE button . The light illuminates. / 3. Measure out the additive If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the «MAX» mark. C0064 C0065 12 7. How to change a programme during its cycle Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing the START/PAUSE button. It is possible to change any phase before the programme carries it out. When the programme has started, you can only reset it by turning the programme selector dial to O and then you can select the new programme. The washing water remains in the tub. Start the new programme by depressing the START/PAUSE button. Note: To drain the water before starting the new cycle, you have to cancel the programme and select the DRAIN cycle. 10. At the end of the programme The machine stops automatically. The START-PAUSE pilot light goes out and the END pilot light comes on. The door can be opened. If the Rinse Hold option has been selected, the END pilot light remains lit and the door is locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. To do this turn the programme selector dial to "O" and then to programme (drain) or (short spin). The spin programme is performed at the maximum speed. Switch the machine off by turning the programme selector dial to "O". Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 8. Cancelling a programme Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme. 9. Opening the door after the programme has started First set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button . If the door does not open, this means that the machine is already heating, that the water level is above the bottom edge of the door or that the drum is turning. If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by turning the selector dial to "O". After about 3 minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). 13 ENGLISH International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 Max. wash temperature 95°C Delicate wash 60 Max. wash temperature 60°C 40 Max. wash temperature 40°C 30 Max. wash temperature 30°C Hand wash 60 40 40 30 Do not wash at all Bleaching Bleach in cold water Do not bleach Ironing Hot iron max 200°C Warm iron max 150°C Lukewarm iron max 110°C Do not iron A Dry cleaning Dry cleaning in all solvents P Dry cleaning in perchlorethylene, petrol, pure alcohol, R 111 & R 113 F Dry cleaning in petrol, pure alcohol and R 113 Do not dry clean high temperature low temperature Drying Flat On the line On clothes hanger Tumble dry Do not tumble dry 14 Programme table ENGLISH Washing programmes Type of laundry White cotton: e.g. sheets, tablecloths, household linen White/Coloured cotton: e.g. shirts, blouses, underwear, towels Max load Programme/ temperature Description of programme Main wash at 95°C 3 rinses Long spin Main wash at 60°C 3 rinses Long spin Main wash at 30°-40°-60°C 3 rinses Long spin Main wash at 30°-40°-60°C 3 rinses Short spin Main wash at 30°-40°C 3 rinses Short spin Main wash at - 40°C 3 rinses Short spin Consumption* Available options Energy Water Duration kWh lt h/min. 5 kg White Cotton 95°C White/Coloured Cotton 60°E** Coloured cottons 30°-40°-60°C 2.0 53 140 5 kg 0.95 49 130 Coloured cottons 5 kg 1.2 49 120 Synthetic fabrics: e.g. shirts, blouses, underwear Delicate fabrics: e.g. acrylic fabrics, viscose, polyester, synthetic blends 2.5 kg Synthetics 30°-40°-60°C 0.9 54 90 Delicates 2.5 kg 30°-40°C 0.5 55 60 Wool 2 kg Wool -40°C 0.45 55 55 * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. ** In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the wash programme 60°E. 15 Programme table SPECIAL PROGRAMMES Programme selector dial position Consumptions* Energy kWh Water Duration lt min. Programme Programme description Additional functions Wash load max. Rinses For rinsing hand washed items 3 rinses with liquid additive, if required Short spin at max. speed 5 kg 0.05 55 30 Drain For emptying out the water of the Water draining last rinse of programmes with option / - - 1.5 Spin Separate spin for cotton, synthetics, delicates and wool/handwash Drain and short spin at max. speed 5 kg - - 5 O Reset/Off For cancelling the programme which is running or to switch the machine off. / - - - * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. 16 Maintenance Bodywork Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Door seal Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold. P0038 Drain pump The pump should be inspected if · the machine does not empty and/or spin · the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. P1050 Proceed as follows: · Disconnect the appliance. · If necessary wait until the water has cooled down. · Open the pump door. Detergent dispenser drawer After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer. Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner. To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed. C0066 C0067 · Place a container close to the pump to collect any spillage. · Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap. · When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove the pump. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump. 17 ENGLISH · Remove any objects from the pump impeller by rotating it. Emergency emptying out If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: · pull out the plug from the power socket; · close the water tap; · if necessary, wait until the water has cooled down; · open the pump door; · place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out; · clean the pump if necessary as previously described; · replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; · screw the pump cover again and close the door. · Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Frost precautions · Screw the pump cover fully in. · Close the pump door. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: · Remove the plug from the socket. · Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. · Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. · Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again. By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C. Important! Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO VALVE device avoiding that part of the detergent remains unused at next washing. Water inlet filter If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap. P1090 18 Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the end light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill. Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Problem · The machine does not start up: Possible cause · The door is not firmly closed. · The machine is not plugged in or there is no power at the socket. · The main fuse has blown. · The programme selector dial is not positioned correctly. · The START/PAUSE button has not been depressed. · The machine does not fill: · The water tap is closed. · The inlet hose is squashed or kinked. · The filter in the inlet hose is blocked. · The door is not properly closed. · The machine fills then empties immediately: · The machine does not empty and/or does not spin: · There is water on the floor: · The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in "water drainage" section. · The drain hose is squashed or kinked. · The option has been selected. · The drain pump is clogged. · Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. · Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. · The drain hose is damaged. · The cap on the emergency emptying hose has not been replaced after cleaning the pump. · Unsatisfactory washing results: · Too little or too much detergent has been used. · An unsuitable detergent has been used. · Stubborn stains have not been treated prior to washing. · The correct programme or temperature was not selected. · Excessive laundry load. · The machine vibrates or is noisy: · The transit bolts and packing have not been removed. · The support feet have not been adjusted. · The laundry is not evenly distributed in the drum. · Maybe there is very little laundry in the drum. 19 ENGLISH Problem · The door will not open: Possible cause · The programme is still running, the drum is turning. · The door lock has not been released. · The water level is above the bottom edge of the door. · The machine is heating the water. · Water is not visible in the machine: · Spinning starts late or the machine does not spin: · The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent. · The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme. · The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine. · This is most probably due to non soluble components contained in modern detergents. It is not a sign of inadequate rinsing. Brush or shake the garments and, if necessary, wash them again. · Modern detergents can produce foam even after rinsing, but this will not affect the quality of the wash. · The machine makes an unusual noise · Detergent residue is left after the wash cycle · Foam remains after the last rinse If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. P0042 BD 20 Obsah Dlezité informace Likvidace Rady pro ochranu zivotního prostredí Technická specifikace Instalace Rozbalení Umístní a vyrovnání Pívod vody Odpad Elektrické zapojení Instalace na soupravu stojanu 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 Hmotnost prádla Odstraování skvrn Prací prostedky a písady Mnozství pouzitého pracího prostedku Mezinárodní znacení Jak máte postupovat Tabulka program 29 29-30 30 30 31 32-33 Údrzba Skí automatické pracky Dvíka Zásuvka dávkovace Filtr na pívodu vody Vypoustcí cerpadlo Nouzové vyprazdování Nebezpecí zamrznutí 36 36 36 36 36 36 37 37 Vase nová automatická pracka Popis spotebice Zásuvka na prací prostedky 26 26 26 Kdyz nco nefunguje Zárucní podmínky 38-39 40 Pouzití Ovládací panel Rady pro praní Tídní prádla Teploty Ped vlozením prádla do bubnu Maximální nápl prádla 27-28 27-28 29 29 29 29 29 Symboly, pouzité u nkterých odstavc této pírucky, mají následující význam: Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo UpozornTMní!) jsou vyznaceny pokyny zvlást dlezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich dodrzování. Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokynm pro praktické pouzití prístroje. Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí Nás píspvek k ochran zivotního prostedí: pouzíváme recyklovaný papír. 21 CESKY 34-35 Dlezité informace Prosíme vás, abyste si pozornTM precetli tento návod a zamTMrili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do nTMho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuálnTM ho predat novému majiteli v prípadTM prodeje tohoto spotrebice. Následující upozornní poskytujeme v zájmu celkové bezpecnosti. Ped instalací spotebice a jeho pouzíváním si je musíte pecliv pecíst. Instalace · Kdyz spotebic vybalíte, zkontrolujte, zda není poskozen. Jestlize máte njaké pochybnosti, spotebic nepouzívejte a kontaktujte servisní stedisko. · Vsechen vnitní obalový materiál se ped pouzíváním spotebice musí odstranit. Kdybyste neodstranili vsechny ochranné pepravní prvky, nebo je odstranili jen zcásti, mohlo by dojít k váznému poskození spotebice i nejblizsího zaízení. Viz píslusný odstavec této pírucky. · Elektrické pipojení spotebice a práce související s jeho instalací musí provádt kvalifikovaný elektriká. · Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k instalaci tohoto spotebice, musí provádt kvalifikovaný instalatér. · Kdyz je instalace spotebice ukoncena, pekontrolujte, zda spotebic nestojí na elektrickém pívodním kabelu. · Jestlize pracka stojí na podlaze pokryté kobercem, pesvdcte se, ze vzduch mze v prostoru pod prackou, vymezeném nastavitelnými nozkami, voln proudit. · Pouzívejte jen doporucená mnozství písad na osetení tkaniny. Nadmrné dávkování by mohlo prádlo poskodit. · Mezi praním nechte dvee spotebice mírn pootevené, aby se setilo dvení tsnní a nedocházelo ke vzniku nepíjemného zápachu. · Vzdy ped otevením spotebice pes przor ve dvíkách zkontrolujte, ze je voda vypustná. Jestlize tam je voda, vypus te ji podle návodu k obsluze. · Po pouzití spotebic vzdy odpojte ze zásuvky a uzavete vodovodní ventil. Bezpecnost obecn · Opravy prístroje smTMjí byt vykonány pouze kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy mohou zpsobit znacné nebezpecí. S opravami se obratte na technicky servis ZANUSSI. · Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za kabel, ale tahem za zástrcku samu. · V prbhu program s vysokou teplotou se dvíka ohejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich. · V prbhu program s vysokou teplotou se dvíka ohejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich. Pouzití · Tento spotebic je urcen pro pouzití v domácnosti. Nesmí se pouzívat pro jiné úcely nez pro ty, pro které byl vyroben. · Perte jen prádlo, urcené pro praní v automatické pracce. Dodrzujte pesn pokyny výrobce prádla na násivce. · Spotebic nepetzujte. Vzdy dodrzujte pokyny návodu k obsluze. · Ped praním se pesvdcte, ze vsechny kapsy jsou prázdné. Pedmty jako jsou mince, zavírací spendlíky, spendlíky a srouby mohou zpsobit rozsáhlé skody. · V automatické pracce neperte odvy, které jsou nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem, trichlorem atd. Jestlize se pro cistní skvrn takové tekutiny ped praním pouzily, ped vlozením do pracky pockejte, az se z tkaniny úpln vypaí. · Malé kusy jako ponozky, pásky atd. vkládejte do pracky v polstáových povlacích nebo k tomu urcených pracích sáccích, aby nedocházelo k zachycení mezi otocným a pevným bubnem. 22 Bezpecnost dTMtí · DTMti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. BTMhem fungování prístroje je nutno dTMti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou. · Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro dTMti nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z dosahu dTMtí. · Prací prostredky uchovávejte na bezpecném místTM mimo dosah dTMtí. · ZajistTMte, aby se dTMti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu pracky. · V prípadTM vyrazení prístroje do odpadu vytáhnTMte zástrcku z el. sítTM, odríznTMte prívodní kabel a kabel i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací mechanismus dvírek, aby se hrající si dTMti nemohly v pracce zavrít a zstat v ní uvTMznTMné. Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. >PE<=polyethylen >PS<=polystyren >PP<=polypropylen K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner. jsou Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, ze tento výrobek nepatí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u píslusného místního úadu, sluzby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod, kde jste výrobek zakoupili. Prístroj Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase mTMsto cisté! Rady pro ochranu zivotního prostredí Abyste usetrili vodu i energii a prispTMli k ochranTM zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet následující rady: · BTMznTM zaspinTMné prádlo mzete prát bez predpírky; usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete zbytecnTM zatTMzovat zivotní prostredí!). · Pracka pracuje hospodárnTM, pokud dodrzíte maximální uvedená mnozství prádla, ale nepretTMzujte buben. · Vhodnymi cistici mzete pred praním odstranit skvrny a zaspinTMná místa. Pak budete moci vykonat prací cyklus pri nizsí teplotTM. · Prací prostedky dávkujte podle tvrdosti vody, mnozství praného prádla a stupn zaspinní. Technická specifikace ROZMRY Výska Síka Hloubka 85 cm 60 cm 59 cm 220-230V/50Hz 2200 W 10 A Minimální Maximální Bavlna Syntetické tkaniny Vlna/rucní praní 0,05 MPa 0,80 MPa 5 kg 2,5 kg 2 kg 1000 ot./min. Máchání Odstredování 59 dB(A) 72 dB(A) NAPÁJECÍ NAPTÍ A FREKVENCE MAX. INSTALOVANÝ VÝKON JISTNÍ TLAK VODY JMENOVITÁ NÁPL OTÁCKY PI ODSTEOVÁNÍ Hlucnost: Tento spotebic odpovídá následujícím pedpism EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Pedpis ohledn nízkého naptí. 89/336/EEC ze 3.5.89 - Pedpis o elektromagnetické kompatibilit. 23 CESKY Instalace Rozbalení Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodní cásti. Vytáhnout dva umTMlohmotné kolíky. Polozit pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby nedoslo ke stlacení hadic. Na ulehcení operace je vhodné mezi pracku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovník. 6. Uzavrít vsechny otvory zátkami nacházejícími se v umTMlohmotném sácku s návodem k pouzití. P0002 Doporucujeme uschovat vsechny prvky pro prepravu, abyste je mohli znovu pouzít v prípadTM stTMhování. UmístTMní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presnTM vodorovném povrchu. Zkontrolujte, zda proudTMní vzduchu kolem pracky není znemoznTMno koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyskych stTMn nebo nábytku. PeclivTM vyrovnejte pracku do vodorovné polohy povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek. Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo podobnymi materiály. P0001 2. Vytáhnout polystyrénovy spalek ze dna pracky a uvolnit 2 nylonové sácky. 3. Vytáhnout levy sácek, jeho potáhnutím smTMrem doprava a smTMrem dol. 4. Vytáhnout pravy sácek jeho potáhnutím smTMrem doleva a smTMrem nahoru. P1051 Prívod vody Pripojte prívodní hadici na kohoutek studené vody se závitem 3/4". Pro pripojení spotrebice na vodní sít pouzijte hadici dodanou spolecne se spotrebicem. Nepouzívejte na tento úcel staré hadice, které uz byly v minulosti pouzité. Konec prívodní hadice na stranTM pracky se mze obrátit kterymkoli smTMrem. Lehce povolte upevñovací objímku, otocte konec hadice, pak objímku zase utáhnTMte a zkontrolujte, zda ze spoje neuniká voda. 5. Postavit pracku do svislé polohy a odstranit zbyvající zadní sroub. Vytáhnout príslusny kolík. P1088 P0021 24 Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a nemzete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel. UPOZORNÈNÍ! Je-li potrubí, na které pripájíte spotrebic nové anebo uz delsí dobu nepouzívané, nechte vodu pred pripojením prívodní hadice nejakou dobu odtéct. Tímto zpsobem se vyplaví prípadné usazeniny písku a rezu v potrubí. UPOZORNÈNÍ! Aby byl zabezpeceny správny chod spotrebice, musí byt vypoustTMcí hadice zavTMsena na speciální podpTMre, která je umístTMna na zadní stranTM spotrebice. Odpad VypoustTMcí hadici mzete umístit tremi rznymi zpsoby: Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí umTMlohmotného kolena dodávaného s prackou. Dlezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda nabyde pri vypoustTMní, se nemohlo koleno se zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla. UpevnTMte ho proto srkou ke kohoutku nebo k hácku na zdi; srku provlecte okem na ohybu kolena. Prístroj mze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. OvTMrte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese maximální zatízení pracky (2,25 kW) plus prípadné jiné soucasnTM zapnuté domácí elektrospotrebice. Pracku zapojte na zásuvku s uzemnTMním. Vyrobce se zríká jakékoli zodpovTMdnosti za skody nebo poranTMní zpsobená nedodrzením vyse uvedeného bezpecnostního predpisu. Kdybyste potrebovali vymTMnit prívodní kabel, vymTMna musí byt provedena nasím technickym servisem. Dlezité: Prívodní kabel musí zstat prístupny i po instalaci prístroje. Instalace na soupravu stojanu Rozmry stojanu: Výska: 30 cm Síka: 60 cm Hloubka: 60 cm. P0022 Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást hadice byla vzdálená minimálnTM 60 cm od podlahy. Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce minimálnTM 60 a maximálnTM 90 cm od podlahy. Konec vypoustTMcí hadice musí byt vTMtrany, tj. vnitrní prmTMr odpadního potrubí musí byt sirsí nez vnTMjsí prmTMr vypoustTMcí hadice. VypoustTMcí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani zalomená. VypoustTMcí hadice se mze prodlouzit, ale nesmí byt delsí nez 400 cm. V prípadTM nastavení musí vnitrní prmTMr nastavené hadice byt stejny jako vnitrní prmTMr pvodní hadice. Ke spojení obou kus pouzijte vhodnou spojku. Tento spotebic je mozné k lepsímu vkládání a vyjímání prádla instalovat na ocelový stojan se zásuvkou. Vhodnou soupravu stojanu zakoupíte u svého autorizovaného prodejce. P1118 25 CESKY Elektrické zapojení Vase nová automatická pracka Tato nová automatická pracka spluje vsechny pozadavky na moderní praní prádla se snízenou spotebou vody, energie a pracích prostedk. · Automatické ochlazování prací vody z 95°C na 60°C ped vypoustním zabrání deformaci plastových trubek ve vasem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypoustné vody zpsobila. SoucasnTM se snízí teplotní sok tkanin, cím se omezí krcení prádla. · Speciální program na vlnu s novým systémem jemného praní, který vypere vase vlnné prádlo velmi opatrn. · Kontrolní systém vyvázenosti: jistá poloha a tichy chod prístroje. · Speciální "obTMhovy systém" praní umozñuje maximální vyuzití pracího prostredku bTMhem pracího cyklu, snízení spotreby vody a zároveñ i snízení spotreby elektrické energie. Popis spotrebice 1 Zásuvka dávkovace pracích prostredk 2 Ovládací panel 3 Dvírka 4 VypoustTMcí cerpadlo 5 Nastavitelné nozky Zásuvka dávkovace pracích prostedk Pedpírka Hlavní praní Avivázní prostedek C0063 26 Pouzití Ovládací panel Tlacítka volitelnych funkcí V závislosti na zvoleném programu mzou byt pouzity rzné volitelné funkce. Uvedená volba musí byt provedena po zvolení pozadovaného programu a pred stisknutím tlacítka START/PAUZA . Po zatlacení tTMchto tlacítek se rozsvítí príslusné kontrolky. Pri jejich opTMtovném stlacení dojde k zhasnutí kontrolek. Kdyz dojde k volbTM funkce, která není kompatibilní se zvolenym programem, kontrolky budou blikat po dobu pribliznTM 2 sekund. 2. Tlacítko PREDPÍRKA StisknTMte uvedené tlacítko, prejete-li si, aby bylo vase prádlo pred hlavním praním predepráno pri teplotTM 30°C (uvedená funkce není k dispozici u pracích program pro vlnu ). U pracích program pro praní bavlny a syntetiky a pri praní je predpírání ukonceno krátkym odstredTMním, zatímco u pracích program pro choulostivé prádlo dojde pouze k odcerpání vody. 3. Tlacítko EXTRA MÁCHÁNÍ Tato funkce mze byt pouzita pri vsech pracích programech s vyjimkou programu pro praní vlny. Pri její volbTM budou ke zvolenému pracímu programu pridány 2 odstredovaní cykly. Její pouzití se doporucuje pro lidi, kterí jsou alergicky na prací prostredky a pri praní v oblastech se zvlástTM mTMkkou vodou. 1. Tlacítko szízení rychlosti odstredování / zastavení s vodou v bubnu Stiskutním tohoto tlacitka mzete nastavit: Rozsvítí se svTMtlo u zvolené funkce. - bavlna, len: z 1000 na 500 otacek/minutu - syntetické materiály, vlna: z 900 na 450 otacek/minutu - jemné materiály: z 700 na 450 otacek/minutu. Rinse hold: Pri volbTM této funkce nebude voda z posledního máchání vypustTMna. Po ukoncení programu se rozsvítí kontrolka KONEC (END). Pred otevrením dvírek musí dojít k vypustTMní vody. Pri vypoustTMní vody vykonejte tyto tri úkony: Otocte volic program do polohy "O". Zvolte program Zatlacte tlacítko nebo . START/PAUZA. 4. Tlacítko RYCHLÉ PRANÍ Toto tlacítko vám umozñuje volbu RYCHLÉHO PRANÍ, které je urceno pro praní lehce znecistTMného prádla (nepouzívá se pro praní vlny a pri pracím programu 60E). Doba praní bude úmTMrnTM snízena, podle druhu prádla a zvolené teploty. Max. náplñ pro praní bavlny je 3,5 kg. 27 CESKY 5. Tlacítko START/PAUZA Po zvolení pozadovaného programu, uvedte pracku do cinnosti zatlacením tohoto tlacítka; príslusná kontrolka prestane blikat a pak se rozsvítí. Prerusení probíhajícího pracího programu je mozné po opTMtovném zatlacení tlacítka START/PAUZA: príslusná kontrolka zacne blikat. OpTMtovné uvedení pracího programu do cinnosti, z bodu, ve kterém doslo k jeho prerusení, je mozné opTMt po zatlacení tlacítka START/PAUZA. 7. Volic program Tento volic je rozdlen na 5 sekcí: · Bavlna, len · Syntetika · Jemné prádlo · Vlnné prádlo · Speciální programy. 6. Ukazatel prbTMhu programu Po zvolení pozadovaného programu se rozsvítí kontrolky odpovídající jednotlivym fázím programu. Po zahájení cyklu zstane rozsvícen pouze indikátor príslusné fáze. / : rozsvícení uvedené kontrolky poukazuje na to, ze probíhá prací cyklus. Jestlize jste si zvolili pouzití funkce ,,Predpírka" , bTMhem fáze predpírání zstane rozsvícena také tato kontrolka. = máchání = odstredování = odcerpání vody = ukoncení programu Volic program mze byt otácen ve smTMru i proti smTMru hodinovych rucicek. Poloha O odpovídá vynulování/ VYPNUTÍ pracky. Pozice odpovídá "praní ve studené vodTM". Na konci kazdého programu je treba pretocit volic program do polohy "O", za úcelem vypnutí pracky. UPOZORNÈNÍ! V prípadTM, ze bTMhem pracího cyklu dojde k pretocení volice program do jiné polohy, kontrolky ukazatele prbTMhu programu zacnou blikat. NovTM nastaveny program nebude akceptován. PodrobnTMjsí informace o moznych poruchách jsou uvedeny v kapitole "NTMco nefunguje?" nacházející se v závTMru tohoto návodu. Rozsvícení kontrolky oznamuje ukoncení zvoleného pracího programu. Blikající kontrolka KONEC (END) poukazuje na prítomnost následující poruchy: · 4 bliknutí: otevrené dvírka. · 2 bliknutí: problémy s vypoustTMním vody. · 1 bliknutí: problémy s napoustTMním vody. 28 Rady pro praní Tídní prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na kazdé visacce odvu a dodrzujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo ti te podle druhu prádla následovn: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna. choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné tetiny. Praní s maximální náplní prádla v bubnu umozuje nejefektivnjsí vyuzití vody a energie. U siln zaspinného prádla nápl snizte. Hmotnost prádla Dále uvedené hodnoty jsou jen orientacní: koupací plás ubrousek povlak prosívané pikrývky prostradlo povlak polstáe ubrus vytírací rucník utrka nocní prádlo dámské kalhotky pánská pracovní kosile pánská kosile pánské pyzamo blza pánské spodky 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g Teploty 95° pro normáln zaspinné bílé bavlnné a lnné prádlo (nap. utrky, rucníky, ubrusy, prostradla atd.). pro normáln zaspinné, barevn stálé odvy (nap. kosile, nocní prádlo, pyzama, atd.) ze lnných, bavlnných nebo syntetických tkanin a pro lehce zaspinné bílé bavlnné prádlo (nap. spodní prádlo). 60° 30°-40°

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ELECTROLUX EWF1029.

ELECTROLUX offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual ELECTROLUX EWF1029, user guide ELECTROLUX EWF1029, instructions ELECTROLUX EWF1029, owner's manual ELECTROLUX EWF1029, online manual ELECTROLUX EWF1029.


ELECTROLUX EWF1029, ELECTROLUX-ARTHUR MARTIN, Washing : Washing Machine, Dishwasher & Dryer.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.