|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
Where is my user guide?
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual EPSON STYLUS OFFICE BX300F
Diplodocs help download the user guide EPSON STYLUS OFFICE BX300F.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide EPSON STYLUS OFFICE BX300F
Detailed instructions for use are in the User's Guide. EN FR DE NL
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
- pour l'utilisation sans l'aide d'un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Über dieses Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
Warning: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Attention : avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles Warnung: Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Waarschuwing: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Caution:
c
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Important : mise en garde à respecter pour éviter d'endommager votre équipement Vorsicht: Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Let op: Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met `Let op' en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. Note:
Q
Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque : informations importantes et conseils d'utilisation relatifs à l'imprimante Hinweis: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerking: Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
R&
Indicates a page number where additional information can be found.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d'endommager votre installation Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden. Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
EN
Contents
FR
Table des matières
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6 Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8 Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11 Restarting Automatically After a Power Failure..........................................................................................12
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6 Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 8 Utilisation de l'écran LCD ....................................................................................................................................11 Redémarrage automatique après une coupure d'électricité.................................................................12
Handling Paper
Selecting Paper ..................................................................................................................................................14 Loading Paper ....................................................................................................................................................16 Placing Originals ...............................................................................................................................................17
Gestion du papier
Sélection du papier ..........................................................................................................................................14 Chargement du papier ...................................................................................................................................16 Mise en place des originaux .........................................................................................................................17
Copying
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................22 Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................24
Copie
Copie de photos ou de documents............................................................................................................22 Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................24
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status..............................................................................................................28 Checking/Cleaning the Print Head.............................................................................................................30 Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32 Maintenance Menu List ..................................................................................................................................34
Menu Maintenance
Vérification de l'état de la cartouche d'encre..........................................................................................28 Vérification/nettoyage de la tête d'impression......................................................................................30 Alignement de la tête d'impression ...........................................................................................................32 Liste du menu Maintenance .........................................................................................................................34
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................38 Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................42 Paper Jam ............................................................................................................................................................47 Print Quality Problems ....................................................................................................................................52 Print Layout Problems .....................................................................................................................................53 Contacting Customer Support.....................................................................................................................54
Résolution des problèmes
Messages d'erreur .............................................................................................................................................38 Remplacement des cartouches d'encre ...................................................................................................42 Bourrage papier ................................................................................................................................................47 Problèmes de qualité d'impression ............................................................................................................52 Problèmes de disposition de l'impression ...............................................................................................53 Contacter le service clientèle .......................................................................................................................54
DE
Inhaltsverzeichnis
NL
Inhoud
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6 Erläuterungen zum Bedienfeld .......................................................................................................................... 8 Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................11 Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................12
Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................ 6 Bedieningspaneel ................................................................................................................................................... 8 Display gebruiken .................................................................................................................................................11 Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring..............................................................................12
Umgang mit Papier
Papier auswählen..............................................................................................................................................14 Papier einlegen ..................................................................................................................................................16 Originale einlegen ............................................................................................................................................17
Papier gebruiken
Papier selecteren...............................................................................................................................................14 Papier laden ........................................................................................................................................................16 Originelen plaatsen..........................................................................................................................................17
Kopieren
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................22 Kopiemodus-Menüpunkte ............................................................................................................................24
Kopiëren
Foto's of documenten kopiëren...................................................................................................................22 Menu's van de Kop. modus ...........................................................................................................................24
Wartungsmenü
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................28 Druckkopf überprüfen/reinigen..................................................................................................................30 Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................32 Menüpunkte im Wartungsmenü.................................................................................................................34
Onderhoud
Cartridgestatus controleren..........................................................................................................................28 Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................30 Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................32 Onderhoudsmenu's .........................................................................................................................................34
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................38 Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................42 Papierstau ............................................................................................................................................................47 Druckqualitätsprobleme ................................................................................................................................52 Drucklayoutprobleme .....................................................................................................................................53 Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................54
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................38 Cartridges vervangen......................................................................................................................................42 Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................47 Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................52 Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................53 Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................54
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec l'imprimante. L'utilisation d'un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Kabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation correspond à l'ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Placez l'imprimante à proximité d'une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette.
Veillez à éviter la détérioration ou l'usure du cordon d'alimentation.
N'ouvrez pas le module scanner lorsqu'une opération de copie, d'impression ou de numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. Si vous retirez une cartouche d'encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d'alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l'imprimante. Ne touchez pas l'orifice d'alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l'entoure. Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. En cas de contact de l'encre avec la peau, nettoyez à l'eau et au savon. En cas de contact de l'encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'imprimante, faute de quoi un incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Maintenez les cartouches d'encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l'encre.
Afin d'éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d'encre une fois les emballages ouverts.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies kann zu Feuerentwicklung führen.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Tintenpatronen nach dem Öffnen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a
b
c
d
e
f OK
Activates the settings you have selected.
g
P
Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode.
x
Displays detailed settings for each mode. Each mode has a Maintenance menu. Affiche les paramètres détaillés de chaque mode. Chaque mode dispose d'un menu Maintenance. Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. Jeder Modus hat ein Menü Wartung. Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Elke modus heeft een menu Onderhoud.
y
Returns to the previous menu.
u, d, l, r
Selects menu items.
y
Stops copying/faxing or resets settings.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Permet de sélectionner le mode Copie/Fax.
Permet de retourner au menu précédent.
Permet de sélectionner les éléments.
Permet d'activer les paramètres sélectionnés.
Permet d'arrêter la (télé)copie ou de réinitialiser les paramètres. Hält Kopier-/ Faxvorgang an oder setzt Einstellungen zurück. Kopiëren/faxen stoppen of instellingen resetten.
Schaltet Drucker ein/aus.
Wählt Kopier-/ Faxmodus.
Kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Zur Auswahl von Menüpunkten.
Zur Aktivierung der gewählten Einstellungen.
Printer uit-/aanzetten.
Kopieer-/faxmodus activeren.
Terugkeren naar vorig menu.
Menu-items selecteren.
Geselecteerde instellingen activeren.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d'un pays à l'autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
h
i
j
k [Auto Answer/Space]
x D [B&W]
Starts copying/faxing in black and white.
x E [Color]
Starts copying/faxing in color. Specifies or enters fax numbers, speed dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on.
Turns Auto Answer on/off. Enters a space when entering/editing numbers/ characters.
Lance la (télé)copie en noir et blanc.
Lance la (télé)copie en couleur.
Permet de définir ou de saisir les numéros de télécopieur, les numéros de numérotation rapide/numérotation groupée, la date/l'heure, le nombre de copies, etc. Zur Eingabe von Faxnummern, Kurzwahl/Gruppenwahlnummern, Datum/Uhrzeit, Kopienanzahl usw.
Active ou désactive la réponse automatique. Ajoute un espace lors de la saisie/modification de nombres/ caractères. Schaltet Auto Answer (Autom. Antwort) ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/ Zeichen. Automatische beantwoording aan/uitzetten. Bij invoer van cijfers/letters voert u hiermee een spatie in.
Startet das Kopieren/Faxen in Schwarzweiß.
Startet das Kopieren/Faxen in Farbe.
Kopiëren/faxen in zwart-wit.
Kopiëren/faxen in kleur.
Faxnummers, snel-/groepskiesnummers, datum/tijd, aantal exemplaren enzovoort opgeven of invoeren.
l [Speed Dial/Group Dial/Backspace]
Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters.
m [Redial/Pause]
Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use "-".
n
Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax mode. Assigns No. 1 to 5 to each button.
Affiche les listes de numérotation rapide/numérotation rapide en mode Fax. Ajoute un espace arrière lors de la saisie/ modification de nombres/caractères. Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Faxmodus. Zum Löschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen. Snel-/groepskiesnummers weergeven in faxmodus. Bij invoer van cijfers/letters gaat u hiermee een teken terug.
Affiche le dernier numéro composé. Ajoute une pause lors de la saisie ou la modification de numéros. Vous pouvez également utiliser « - ». Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. ,,-" kann auch eingegeben werden. Laatst gekozen nummer weergeven. Bij invoer van cijfers voert u hiermee een pauze in. U kunt ook "-" gebruiken.
Affiche les listes de numérotation rapide/ numérotation rapide en mode Copie/Fax. Attribue un chiffre entre 1 et 5 à chaque touche. Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Kopier-/Faxmodus. Weist jeder Taste Nr. 1 bis 5 zu.
Snel-/groepskiesnummers weergeven in kopieer-/faxmodus. Knop krijgt waarde 1 t/m 5.
10
Using the LCD Screen Utilisation de l'écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a
Use Copies u or d to set the number of copies.
b
Press u or d to select the menu/setting item.
c
Press r to enter the setting item list.
Définissez le nombre de copies à l'aide de Copies u ou d.
Appuyez sur u ou d pour sélectionner l'élément de paramétrage/menu.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Wählen Sie mit Copies u Drücken Sie u oder oder d die Anzahl der d, um das Menü/die Kopien. Einstellung zu wählen.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu öffnen.
Met Copies u of d stelt u het aantal exemplaren in.
Met u of d selecteert u een menu of instelling.
Met r opent u een lijst met instellingen.
11
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d'électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds. En cas de coupure d'électricité alors que l'imprimante est en mode de veille ou en cours d'impression, l'imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore pendant environ deux secondes. Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton. Als de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart. U hoort een toon van ongeveer twee seconden.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving. Ne placez pas la main dans l'imprimante avant que la tête d'impression se soit immobilisée. Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt. Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Le redémarrage s'arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l'allumage de l'écran LCD. Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is.
Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing P On. Selon les circonstances avant la coupure d'électricité, il est possible que le redémarrage n'ait pas lieu. Redémarrez en appuyant sur P On. Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall startet das Gerät möglicherweise nicht. Drücken Sie dann P On für einen Neustart. Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of een herstart echt plaatsvindt. Herstart de printer door op P On te drukken.
1
Handling Paper Gestion du papier Umgang mit Papier Papier gebruiken
1
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Matte Paper Heavyweight (e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
Choose this Paper Type on the LCD screen Plain paper Plain paper Plain paper Matte Matte
Loading capacity (sheets) [12 mm] *¹ 80 80 20 80
Si vous souhaitez procéder à l'impression sur ce papier... (a) Papier ordinaire (b) Papier blanc brillant Epson
Sélectionnez ce type de papier sur l'écran LCD Pap ordi Pap ordi
Capacité de chargement (feuilles) [12 mm] *¹ 80 80
(c) Papier ordinaire Pap ordi jet d'encre Premium Epson (d) Papier mat épais Mat Epson (e) Papier couché qualité photo Epson (f ) Papier photo glacé Premium Epson (g) Papier photo semi-glacé Premium Epson (h) Papier photo ultra-glacé Epson (i) Papier photo glacé Epson (j) Papier photo Mat
20 80
Prem.Glossy Prem.Glossy
20 20
Glacé Prem
20
The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper (i) Epson Glossy Photo Paper (j) Epson Photo Paper
Ultra Glossy Glossy Photo Paper
20 20 20
Glacé Prem
20
Ultra-glacé Glacé Papier ph
20 20 20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
1
Zu bedruckendes Papier... (a) Normalpapier (b) Epson Papier Weiß (c) Epson Normalpapier (d) Epson Mattes Papier - schwer (e) Epson FotoqualitätTintenstrahlpapier (f ) Epson PremiumHochglanzFotopapier
Diese Papiersorte auf der LCDAnzeige wählen Normalpapier Normalpapier Normalpapier Matte Matte
Ladekapazität (Blatt) [12 mm] *¹ 80 80 20 80
Als u hierop wilt afdrukken... (a) Gewoon papier
Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling Gewoon pap.
Laadcapaciteit (vellen) [12 mm] *¹ 80 80
If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Matte Paper Heavyweight
(b) Epson Helderwit Gewoon pap. papier (c) Epson Gewoon inkjetpapier Premium (d) Epson Mat papier zwaar (e) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit (f ) Epson Fotopapier glanzend Premium (g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium (h) Epson Fotopapier ultraglanzend Gewoon pap.
Matte Matte
20 80
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper
Prem.Glossy
20
Prem.Glossy
20
(g) Epson Premium- Prem.Glossy SeidenglanzFotopapier (h) Epson UltrahochglanzFotopapier (i) Epson Fotopapier, glänzend (j) Epson Fotopapier Ultra Glossy
20
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper (h) Epson Ultra Glossy Photo Paper (i) Epson Glossy Photo Paper (j) Epson Photo Paper
Prem.Glossy
20
20
Ultra Glossy
20
Glossy
20
Photo Paper
20
(i) Epson Fotopapier Glossy glanzend (j) Epson Fotopapier Photo Paper
20 20
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
1
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden
A
Q
See the online User's Guide when using Legal size paper. Lors de l'utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d'utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven.
C
D
Q
Do not use paper with binder holes. N'utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
Fit. Ajustez. Anp. Passen.
1
Papier laden met afdrukzijde naar boven.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF) Chargeur automatique de documents Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer
Usable originals
Size Type Weight Capacity A4/Letter/Legal Plain paper 75 g/m² to 95 g/m² 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
Originaux utilisables
Taille Type Grammage Capacité A4/Letter/Legal Papier ordinaire 75 g/m² à 95 g/m² 30 feuilles ou 3 mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format Typ Gewicht Kapazität A4/Letter/Legal Normalpapier 75 g/m² bis 95 g/m² max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat Type Gewicht Capaciteit A4/Letter/Legal Gewoon papier 75 g/m² tot 95 g/m² 30 vel of maximaal 3 mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)
1
c To prevent paper jams avoid
the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. O Documents that have tape or paper stuck to them. O Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes.
c Pour éviter tout risque de
bourrage papier, numérisez les documents suivants à l'aide de la vitre d'exposition. O Documents reliés ensemble à l'aide de trombones, d'agrafes, etc. O Documents sur lesquels du ruban adhésif ou du papier est collé O Photos, feuilles pour rétroprojecteur ou papier à transfert thermique O Papier déchiré, froissé ou perforé
c Zur Vermeidung von
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas. O Mit Papierclips, Heftklammern usw. zusammengehaltene Dokumente. O Dokumente mit Klebeband oder angeklebtem Papier. O Fotos, Folien oder Thermotransferpapier. O Zerrissenes, zerknittertes oder gelochtes Papier.
c Voorkom vastgelopen papier
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat. O Documenten met paperclips, nietjes enzovoort. O Documenten met plakband en dergelijke. O Foto's, transparanten of thermisch papier. O Gescheurd of gekreukeld papier of papier met gaten.
1
A
B
C
D
Tap to even the edges. Tapotez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausrichten der Kanten. Aantikken voor een mooi rechte stapel.
Open. Ouvrez. Öffnen. Openen.
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven.
Insert the originals face-up. Insérez les originaux face vers le haut. Originale mit der Druckseite nach oben einlegen. Originelen met bedrukte zijde naar boven.
E
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at zoom - 100%, paper type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4. Lors de l'utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres d'impression sont les suivants : zoom de 100 %, type de papier Pap ordi et taille de papier A4. Si la taille de l'original copié est supérieure au format A4, l'impression est rognée. Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest eingestellt: Zoom - 100%, Papiersorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Fit. Ajustez. Anp. Passen.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Vergroten/ verkleinen - 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
1
Document Table Vitre d'exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place face-down horizontally. Placez le document horizontalement, face vers le bas. Horizontal, mit der Druckseite nach unten einlegen. Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden.
Fit to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke einpassen. In de hoek leggen.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder. S'il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de documents et sur la vitre d'exposition, la priorité est donnée au document du chargeur automatique de documents. Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug Priorität. Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer voorrang.
0
Copying Copie Kopieren Kopiëren
1
Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto's of documenten kopiëren
A R & 16
B R & 20
C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Place original horizontally. Placez le document original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select the Copy mode. Sélectionnez le mode Copie. Kopiermodus wählen. Kop. selecteren.
D
E
F R & 24
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Format und die Papiersorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.
Select the appropriate copy settings. Sélectionnez les paramètres de copie adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen wählen. Gewenste kopieerinstellingen selecteren.
G
H
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie KopiemodusMenüpunkte Menu's van de Kop. modus
EN
Press r Mode [Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu.
r Copy mode
Copies 1 to 99
x Copy settings menu
Layout Reduce/Enlarge Paper Size Paper Type Quality Copy Density Expansion *² Restore Default Settings With Border, Borderless *¹ Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Draft, Standard Quality, Best -4 to +4 Standard, Medium, Minimum Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R & 34
EN FR DE NL
R & 24 R & 25 R & 25 R & 26
Maintenance
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing. *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
FR
Appuyez sur r Mode [Copie/Fax] pour sélectionner le mode Copie, puis appuyez sur x pour accéder au menu des paramètres de copie.
DE
Wählen Sie mit r Mode [Kopie/Fax] den Kopiermodus und drücken Sie anschließend x für das Kopiereinstellungsmenü.
r Mode Copie
Copies 1 à 99
r Kopie-Mode
Kopien 1 bis 99
x Menu des paramètres de copie
Dispo Réduire/agrandir Taille pap Type pap Qualité Densité cop. Extension *² Rétablir valeurs par déf Marge, Ss marges*¹ Réel, Ajuster page, Perso (25 à 400 %) A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap ordi, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph Brouillon, Standard, Supérieur -4 à +4 Standard, Moyen, Minimum Réinitialiser les paramètres d'envoi/de réception de fax, Réinitialiser les paramètres de données fax, Réinitialiser les paramètres, sauf les paramètres fax, Réinitialiser tous les paramètres R & 34
x Kopiereinstellungsmenü
Layout Verkleinern/Vergrößern Format Papiersorte Qualität Kopierdichte Erweiterung *² Werkseinst. Wiederherst. Mit Rand, Randlos *¹ Aktuell, AutoAnpass., Ben.def. (25 bis 400%) A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Normalpapier, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Entwurf, Standard, Beste -4 bis +4 Standard, Medium, Minimum Fax-Sende-/Empfangseinstellungen zurücksetzen, Faxdateneinstellungen zurücksetzen, Einstellungen außer Fax zurücksetzen, Alle Einstellungen zurücksetzen R & 34
Maintenance
Wartung
*1 L'image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d'impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l'impression. *2 Déterminez le degré d'agrandissement de l'image lors de l'impression de photos sans marges.
*1 Ein Bild wird leicht vergrößert und ausgeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Randlosen Fotodruck erweitert wird.
NL
Druk op r Mode [Kop./Fax] om de kopieermodus te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen.
r Kopieermodus
Aantal 1 t/m 99
x Kopieerinstellingen (menu)
Lay-out Vergroten/verkleinen Pap.form. Pap.soort Kwalit. Kop.dichtheid Vergrot. *² Fabrieksinstellingen Met rand, Randloos *¹ Werkelijk, Aut.voll.pag, Aangepast (25 tot 400%) A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Concept, Standaard, Best -4 t/m +4 Standaard, Medium, Minimum Instellingen verzenden/ontvangen fax resetten, Instellingen faxgegevens herstellen, Instellingen resetten behalve fax, Alle instellingen resetten R & 34
Onderhoud
*1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto's.
Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoud
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l'état de la cartouche d'encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren
A
B
C
Select the Copy mode. Sélectionnez le mode Copy. Copyrmodus wählen. Copy selecteren.
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
D
E
Cyan Cyan Cyan Cyaan
C
Yellow Jaune Gelb Geel
Y
M
Magenta Magenta Magenta Magenta Black Noir Schwarz Zwart
B
Select Ink Levels. Sélectionnez État ctche. Füllstände wählen. Inktniveau selecteren.
Check and return. Vérifiez et retournez. Prüfen und zurück zum Menü. Controleren en terugkeren.
Q
You can replace an ink cartridge if the ink cartridge is not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK. Vous pouvez remplacer une cartouche d'encre même si elle n'est pas vide. Appuyez sur x, sélectionnez Maintenance et appuyez sur OK. Sélectionnez Remplacer la cartouche d'encre et appuyez sur OK. Sie können eine Tintenpatrone austauschen, auch wenn sie noch nicht leer ist. Drücken Sie x, wählen Sie Wartung und drücken Sie anschließend OK. Wählen Sie Tintenpatrone ersetzen und drücken Sie anschließend OK. U kunt een cartridge die nog niet leeg is, ook vervangen. Druk op x, selecteer Onderhoud en druk op OK. Selecteer Cartridge vervangen en druk op OK.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d'origine. Si des encres non d'origine sont installées, il est possible que leur état ne s'affiche pas. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d'impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen
A R & 16
B
C
Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier laden.
Select the Copy mode. Sélectionnez le mode Copy. Copyrmodus wählen. Copy selecteren.
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.
D
E
F
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
Select Nozzle Check and then start. Sélectionnez Vérif. buses et démarrez. Düsentest wählen und starten. Spuitk.ctrl. selecteren.
Check the pattern and proceed. Vérifiez le motif et poursuivez. Muster prüfen und fortfahren. Patroon controleren en doorgaan.
0
G
H
Q
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d'impression consomme de l'encre. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d'impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Finish head cleaning. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung abschließen. Printkopreiniging voltooien.
Return to Copy mode. Retournez en mode Copy. Zum Copyrmodus zurückkehren. Terugkeren naar Copy.
Q
If it does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality does not improve, one of the ink cartridges may need to be replaced. If quality is a problem after replacing the cartridges, contact your dealer. Si la qualité de l'impression ne s'améliore pas à l'issue de quatre nettoyages, mettez l'imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d'impression. Si la qualité ne s'améliore pas, vous devez peut-être remplacer l'une des cartouches d'encre. Si la qualité pose encore problème une fois les cartouches remplacées, contactez votre revendeur. Wenn diese sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Wenn die Qualität nicht besser wird, muss möglicherweise eine der Tintenpatronen ersetzt werden. Wenn sich die Qualität auch nach dem Wechseln von Tintenpatronen nicht verbessert, wenden Sie sich an Ihren Händler. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Als de kwaliteit niet is verbeterd, moet een van de cartridges mogelijk worden vervangen. Als de kwaliteit ook na het vervangen van de cartridges een probleem blijft, moet u contact opnemen met uw leverancier.
1
Aligning the Print Head Alignement de la tête d'impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual EPSON STYLUS OFFICE BX300F. EPSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual EPSON STYLUS OFFICE BX300F, user guide EPSON STYLUS OFFICE BX300F, instructions EPSON STYLUS OFFICE BX300F, owner's manual EPSON STYLUS OFFICE BX300F, online manual EPSON STYLUS OFFICE BX300F.EPSON STYLUS OFFICE BX300F, , Printer & Plotter. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |