|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual EPSON STYLUS SX200
Diplodocs help download the user guide EPSON STYLUS SX200.
You may also download the following manuals related to this product:
User guide EPSON STYLUS SX200
Detailed instructions for use are in the User's Guide. EN FR DE NL
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
- pour l'utilisation sans l'aide d'un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
EN
Contents
FR
Table des matières
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 4 Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 6 Using the LCD Screen............................................................................................................................................. 8
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 4 Guide du panneau de contrôle .......................................................................................................................... 6 Utilisation de l'écran LCD ...................................................................................................................................... 8
Copying & Printing
Selecting Paper ..................................................................................................................................................12 Loading Paper ....................................................................................................................................................14 Placing Originals ...............................................................................................................................................15 Copying Photos .................................................................................................................................................16 Copying Documents ........................................................................................................................................17 Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................18 Printing Photos ..................................................................................................................................................20 Printing from a Digital Camera ....................................................................................................................23
Copie et impression
Sélection du papier ..........................................................................................................................................12 Chargement du papier ...................................................................................................................................14 Mise en place des documents originaux..................................................................................................15 Copie de photos ................................................................................................................................................16 Copie de documents .......................................................................................................................................17 Insertion d'une carte mémoire ....................................................................................................................18 Impression de photos .....................................................................................................................................20 Impression à partir d'un appareil photo numérique ...........................................................................23
Maintenance
Checking the Nozzles ......................................................................................................................................26 Cleaning the Print Head .................................................................................................................................27 Aligning the Print Head ..................................................................................................................................28
Maintenance
Vérification des buses......................................................................................................................................26 Nettoyage de la tête d'impression..............................................................................................................27 Alignement de la tête d'impression ...........................................................................................................28
Solving Problems
Error Indicators ..................................................................................................................................................30 Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................34 Paper Jam ............................................................................................................................................................39 Print Quality Problems ....................................................................................................................................40 Print Layout Problems .....................................................................................................................................41 Contacting Customer Support.....................................................................................................................42
Résolution des problèmes
Voyants d'erreur ................................................................................................................................................30 Remplacement des cartouches d'encre ...................................................................................................34 Bourrage papier ................................................................................................................................................39 Problèmes de qualité d'impression ............................................................................................................40 Problèmes de disposition de l'impression ...............................................................................................41 Contacter le service clientèle .......................................................................................................................42
DE
Inhaltsverzeichnis
NL
Inhoud
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 4 Erläuterungen zum Bedienfeld .......................................................................................................................... 6 LCD-Bildschirm verwenden ................................................................................................................................. 8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................ 4 Bedieningspaneel ................................................................................................................................................... 6 Display gebruiken ................................................................................................................................................... 8
Kopieren und Drucken
Papier auswählen..............................................................................................................................................12 Papier einlegen ..................................................................................................................................................14 Originale einlegen ............................................................................................................................................15 Fotos kopieren ...................................................................................................................................................16 Dokumente kopieren ......................................................................................................................................17 Speicherkarte einsetzen .................................................................................................................................18 Fotos drucken.....................................................................................................................................................20 Von einer Digitalkamera drucken ...............................................................................................................23
Kopiëren en afdrukken
Papier selecteren...............................................................................................................................................12 Papier laden ........................................................................................................................................................14 Originelen plaatsen..........................................................................................................................................15 Foto's kopiëren...................................................................................................................................................16 Documenten kopiëren....................................................................................................................................17 Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................18 Foto's afdrukken ................................................................................................................................................20 Afdrukken vanaf een digitale camera .......................................................................................................23
Wartung
Düsen überprüfen ............................................................................................................................................26 Druckkopf reinigen ..........................................................................................................................................27 Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................28
Onderhoud
Spuitkanaaltjes controleren ..........................................................................................................................26 Printkop reinigen ..............................................................................................................................................27 Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................28
Probleme lösen
Fehlerindikatoren .............................................................................................................................................30 Kartuschen ersetzen ........................................................................................................................................34 Papierstau ............................................................................................................................................................39 Druckqualitätsprobleme ................................................................................................................................40 Drucklayoutprobleme .....................................................................................................................................41 Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................42
Problemen oplossen
Foutindicators ....................................................................................................................................................30 Cartridges vervangen......................................................................................................................................34 Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................39 Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................40 Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................41 Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................42
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec l'imprimante. L'utilisation d'un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N'utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Kabel. Die Nutzung eines anderen Kabels kann Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation correspond à l'ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité d'une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette.
Veillez à éviter la détérioration ou l'usure du cordon d'alimentation.
N'ouvrez pas le module scanner lorsqu'une opération de copie, d'impression ou de numérisation est en cours.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Wandsteckdose auf, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle.
Vermeiden Sie eine Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels.
Öffnen Sie die Scanner-Einheit nicht während eines Kopier-, Druck- oder Scan-Vorgangs.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. Si vous retirez une cartouche d'encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d'alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l'imprimante. Ne touchez pas l'orifice d'alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l'entoure. Wenn Sie eine Kartusche zum späteren Gebrauch entfernen, schützen Sie den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz, und lagern Sie die Kartusche in derselben Umgebung wie den Drucker. Berühren Sie nicht die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. En cas de contact de l'encre avec la peau, nettoyez à l'eau et au savon. En cas de contact de l'encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l'intérieur ou à proximité du produit, faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Maintenez les cartouches d'encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l'encre.
Afin d'éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d'encre une fois les emballages ouverts.
Verwenden Sie innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte, die entzündliche Gase enthalten. Dies kann zu Feuerentwicklung führen.
Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Bewahren Sie Kartuschen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Tinte nicht trinken.
Schütteln Sie die Kartuschen nach dem Öffnen der Packungen nicht, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c
P On
Turns the printer on/off.
y Stop
Stops copying/printing. The sheet being printed is ejected and the number of copies is reset. Press to replace expended ink cartridges. Cleans the print head when pressed and held for three seconds.
m [Print Index Sheet A]
Prints an index sheet of the photos.
Permet de mettre l'imprimante sous/hors tension.
Permet d'interrompre la copie/l'impression. La feuille en cours d'impression est éjectée et le nombre de copies réinitialisé. Appuyez sur cette touche pour remplacer les cartouches d'encre vides. Permet de nettoyer la tête d'impression lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant trois secondes.
Permet d'imprimer une feuille d'index des photos.
Schaltet den Drucker ein/aus.
Stoppt Kopier-/Druckvorgänge. Das im Druck befindliche Blatt wird ausgeworfen, und die Anzahl der Kopien wird zurückgesetzt. Drücken Sie diese Taste zum Austauschen leerer Kartuschen. Wenn die Taste drei Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wird der Druckkopf gereinigt.
Druckt ein Indexblatt der Fotos.
Hiermee zet u de printer aan en uit.
Hiermee stopt u het kopiëren/afdrukken. Het vel dat wordt bedrukt komt uit de printer en het aantal exemplaren wordt gewist. Druk hierop als u opgebruikte cartridges wilt vervangen. Als u deze knop drie seconden ingedrukt houdt, wordt de printkop gereinigd.
Hiermee wordt een index van de foto's afgedrukt.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d'un pays à l'autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
d
e
f Paper Select
g
h
i [Print from Index Sheet]
Prints the photos selected on the index sheet.
k Copies
Sets the number of copies. The number in the window increases from 1 up to 9, then , and then starts again from 1. Permet de définir le nombre de copies. Le nombre affiché dans la fenêtre augmente de 1 à 9, puis et revient ensuite à 1.
x Start D [B&W]
Copies in black and white.
x Start E [Color]
Copies in color or starts memory card printing.
Selects between [A Plain Paper] and [" × " Photo Paper] for the paper loaded in the sheet feeder.
g
l
Permet d'imprimer les photos sélectionnées sur la feuille d'index.
Sélectionnez [A Plain Paper] ou [" × " Photo Paper] en fonction du papier chargé dans le bac feuille à feuille. Wählt für das im Papiereinzug befindliche Papier Paper] oder Paper] aus.
l g
Permet de réaliser une copie en noir et blanc.
Permet de réaliser une copie en couleur ou de procéder à une impression à partir de la carte mémoire.
Druckt die auf dem Indexblatt ausgewählten Fotos.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Die Zahl im Fenster steigt von 1 bis 9, dann auf , und beginnt dann wieder bei 1.
Erstellt Kopien in Schwarzweiß.
l [A Plain g [" × " Photo g l
Hiermee kopieert u in zwart-wit.
Erstellt Kopien in Farbe oder startet den Druck von der Speicherkarte.
Hiermee worden de op de index geselecteerde foto's afgedrukt.
Hiermee stelt u het aantal exemplaren in. De waarde in het venstertje loopt op van 1 t/m 9, vervolgens , en dan wordt weer bij 1 begonnen.
Hiermee selecteert u [A Plain Paper] of [" × " Photo Paper] voor het papier dat in de papiertoevoer ligt.
Hiermee kopieert u in kleur of drukt u af vanaf een geheugenkaart.
Using the LCD Screen Utilisation de l'écran LCD LCD-Bildschirm verwenden Display gebruiken
a b c d e
P On
O
The printer is on.
b
k O/k
An error has occurred. R & 30
B
O
An ink cartridge is low.
l [A Plain g [10 × 1/" ×
Paper] k
An ink cartridge is expended or missing. R & 34
" Photo Paper] O
Indicates that this paper size/type is selected.
O
Indicates that this paper size/ type is selected.
The printer is active, turning off, or turning on.
L'imprimante est sous tension.
L'imprimante est active ou la mise sous/hors tension est en cours. Der Drucker ist dabei, sich ein- oder auszuschalten.
Une erreur s'est produite. R & 30
Le niveau d'une des cartouches d'encre est faible.
Une cartouche d'encre est vide ou n'est pas installée. R & 34
Indique la taille/ le type de papier sélectionné.
Indique la taille/le type de papier sélectionné.
Der Drucker ist eingeschaltet.
Ein Fehler ist aufgetreten. R & 30
Der Füllstand einer Kartusche ist niedrig.
Eine Kartusche ist leer oder fehlt. R & 34
Gibt an, welche Papiergröße/ welcher Papiertyp ausgewählt ist. Geeft aan dat dit papierformaat/type is geselecteerd.
Gibt an, welche Papiergröße/ welcher Papiertyp ausgewählt ist.
De printer staat aan.
De printer is actief of wordt uit- of aangezet.
Er is een fout opgetreden. R & 30
Er is een cartridge bijna leeg.
Een cartridge is opgebruikt of er ontbreekt een cartridge. R & 34
Geeft aan dat dit papierformaat/-type is geselecteerd.
O = on, k = flashing O = allumé, k = clignotant O = ein, k = blinkend O = aan, k = knippert
N
k Copies
d
The memory card printing option is in DPOF mode.
1-
Indicates the number of copies. The printer continues to copy until the paper you loaded runs out. You can load up to 100 sheets.
E
An error has occurred.
H
An unsupported device (HUB) is connected.
P
Flashes when a camera with PictBridge data is connected. When the connected device is not supported, the P and the error light double-flash.
The printer enters "sleep" mode when no buttons are pressed for 13 minutes. Press any button (except the P On button) to "wake" it.
L'option d'impression à partir d'une carte mémoire est en mode DPOF. Der Druck von der Speicherkarte ist auf den DPOF-Modus eingestellt. Er wordt in DPOF-modus afgedrukt vanaf een geheugenkaart.
Indique le nombre de copies.
L'imprimante poursuit la copie jusqu'à ce que le papier chargé soit totalement utilisé. Vous pouvez charger un maximum de 100 feuilles. Der Drucker druckt solange, bis das eingelegte Papier zu Ende ist. Sie können bis zu 100 Blatt einlegen. De printer gaat door met kopiëren tot het geladen papier op is. U kunt maximaal 100 vel laden.
Une erreur s'est produite.
Un périphérique (concentrateur) non pris en charge est connecté. Ein nicht unterstütztes Gerät (HUB) ist angeschlossen.
Clignote lors de la connexion d'un appareil photo contenant des données PictBridge. Si le périphérique connecté n'est pas pris en charge, le voyant P et le voyant d'erreur clignotent en alternance. Blinkt, wenn eine Kamera mit PictBridge-Daten angeschlossen ist. Wenn das angeschlossene Gerät nicht unterstützt wird, blinken sowohl P als auch das Fehlerlämpchen. Knippert wanneer een camera met PictBridge-gegevens is aangesloten. Wanneer het aangesloten apparaat niet wordt ondersteund, knipperen de P en het foutlampje dubbel.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 13 minutes, le mode de veille de l'imprimante est activé. Appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de la touche P On) pour quitter le mode de veille. Wenn 13 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wechselt der Drucker in den Stromsparmodus. Zur normalen Funktionswiederaufnahme drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On). Wanneer 13 minuten lang geen enkele knop wordt ingedrukt, gaat de printer in de slaapstand. Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om de printer wakker te maken.
Gibt die Anzahl der Kopien an.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Het aantal exemplaren.
Er is een fout opgetreden.
Er is een apparaat (HUB) aangesloten dat niet wordt ondersteund.
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
Warning: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Attention : avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Warnung: Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Waarschuwing: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Caution:
c
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Important : mise en garde à respecter pour éviter d'endommager votre équipement. Vorsicht: Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Let op: Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met `Let op' en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. These symbols must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. Note:
Q
Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque : informations importantes et conseils d'utilisation relatifs à l'imprimante. Hinweis: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerking: Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
R&
Indicates a page number where additional information can be found.
Ces symboles doivent être respectés pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d'endommager votre installation. Diese Symbole müssen beachtet werden, um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind.
Deze symbolen moeten worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
10
Copying & Printing Copie et impression Kopieren und Drucken Kopiëren en afdrukken
11
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Premium Glossy Photo Paper (e) Epson Premium Semigloss Photo Paper (f ) Epson Ultra Glossy Photo Paper (g) Epson Glossy Photo Paper
Choose this on the control panel l [A Plain Paper] l [A Plain Paper] l [A Plain Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper]
Loading capacity (sheets) [12 mm] * 80 80 20 20
Si vous souhaitez procéder à l'impression sur ce papier... (a) Papier ordinaire (b) Papier blanc brillant Epson
Sélectionnez ce paramètre sur le panneau de contrôle l [A Plain Paper] l [A Plain Paper]
Capacité de chargement (feuilles) [12 mm] * 80 80
(c) Papier ordinaire l [A Plain Paper] jet d'encre Premium Epson (d) Papier photo glacé Premium Epson (e) Papier photo semi-glacé Premium Epson (f ) Papier photo ultra-glacé Epson (g) Papier photo glacé Epson g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper]
20
20 20
20
20 20
The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
* Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
* Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
1
Zu bedruckendes Papier (a) Normalpapier (b) Epson Papier Weiß (c) Epson Normalpapier
Im Bedienfeld auszuwählende Option l [A Plain Paper] l [A Plain Paper] l [A Plain Paper]
Ladekapazität (Blatt) [12 mm] * 80 80 20
Als u hierop wilt afdrukken... (a) Gewoon papier
Kiest u op het bedieningspaneel deze instelling l [A Plain Paper]
Laadcapaciteit (vellen) [12 mm] * 80 80
If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Premium Glossy Photo Paper
(b) Epson Helderwit l [A Plain Paper] papier (c) Epson Gewoon inkjetpapier Premium (d) Epson Fotopapier glanzend Premium (e) Epson Fotopapier halfglanzend Premium (f ) Epson Fotopapier ultraglanzend (g) Epson Fotopapier glanzend l [A Plain Paper]
(d) Epson Premium- g [10 × 1/" × " HochglanzPhoto Paper] Fotopapier (e) Epson Premium- g [10 × 1/" × " SeidenglanzPhoto Paper] Fotopapier (f ) Epson UltrahochglanzFotopapier (g) Epson Fotopapier, glänzend g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper]
g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper]
20
20
(e) Epson Premium Semigloss Photo Paper (f ) Epson Ultra Glossy Photo Paper (g) Epson Glossy Photo Paper
20
20
20
g [10 × 1/" × " Photo Paper] g [10 × 1/" × " Photo Paper]
20
20
* Papiergewicht: 64 bis 90 g/m².
* Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
1
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden
A
Q
See the online User's Guide when using Legal size paper. Lors de l'utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d'utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
Flip forward. Rabattez vers l'avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen.
C
D
Q
Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Richten Sie vor dem Einlegen des Papiers die Kanten aneinander aus. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes. N'utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
Fit. Ajustez. Anpassen. Passend maken.
1
Papier laden met afdrukzijde naar boven.
Placing Originals Mise en place des documents originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
A
B
Open. Ouvrez. Öffnen. Openen.
Place face down horizontally. Placez le document horizontalement, face à imprimer vers le bas. Mit Vorderseite nach unten horizontal einlegen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden.
C
D
Place image in the corner. Placez l'image dans le coin. Bild in der Ecke platzieren. Afbeelding in de hoek leggen.
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
1
Copying Photos Copie de photos Fotos kopieren Foto's kopiëren
A R & 14
B
C
Load paper printable side up. Chargez le papier, côté imprimable vers le haut. Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar boven.
Place face down horizontally. Placez le document horizontalement, face à imprimer vers le bas. Mit Vorderseite nach unten horizontal einlegen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden.
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
D
E
Q
To fit copies to the paper size, hold down x Start for three seconds. This function depends on the paper type. Select photo paper (g 10x1/"x") for borderless or select plain paper (k A) for borders. Pour ajuster les copies à la taille du papier, maintenez la touche x Start enfoncée pendant trois secondes. Cette fonction varie selon le type de papier. Sélectionnez la touche papier photo (g 10x1/"x") pour les impressions sans marges ou la touche papier ordinaire (k A) pour les impressions avec marges.
Select g 10x1/"x". Sélectionnez g 10x1/"x". g10x1/"x" auswählen. g 10x1/"x" selecteren.
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
Zum Anpassen der Kopien an die Papiergröße halten Sie x Start drei Sekunden lang gedrückt. Diese Funktion ist abhängig vom Papiertyp. Wählen Sie für randlosen Druck Fotopapier (g 10x1/"x") und für Randdruck Normalpapier (k A) aus. Als u de kopieën op het papierformaat wilt laten passen, moet u x Start drie seconden ingedrukt houden. Deze functie hangt af van het papiertype. Selecteer fotopapier (g 10x1/"x") als u randloos wilt afdrukken. Selecteer gewoon papier (k A) als u met rand wilt afdrukken.
1
Copying Documents Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren
A R & 14
B
C
Load paper printable side up. Chargez le papier, côté imprimable vers le haut. Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar boven.
Place face down. Placez le document, face à imprimer vers le bas. Mit Vorderseite nach unten einlegen. Met de afdrukzijde naar beneden leggen.
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
D
E
Q
You can speed up copying, however the print quality declines. In step 5, while pressing y Stop, press x Start. When the P light starts flashing, release the buttons. Vous pouvez accélérer la copie. La qualité d'impression décline alors. Lors de l'étape 5, appuyez sur y Stop et sur x Start. Lorsque le voyant P commence à clignoter, relâchez les touches. Sie können den Kopiervorgang beschleunigen, dadurch verringert sich jedoch die Druckqualität. Drücken Sie in Schritt 5 gleichzeitig auf y Stop und auf x Start. Lassen Sie die Tasten los, wenn das P-Lämpchen zu blinken beginnt. U kunt kopiëren op hoge snelheid, maar dan neemt de afdrukkwaliteit af. Terwijl u in stap 5 y Stop ingedrukt houdt, moet u op x Start drukken. Zodra het lampje P begint te knipperen, laat u de knoppen los.
Select k A. Sélectionnez k A. kA auswählen. k A selecteren.
Start copying in B&W or Color. Lancez la copie en noir et blanc ou en couleur. Starten Sie den Kopiervorgang in Schwarzweiß oder Farbe. Kopiëren in zwart-wit of kleur starten.
1
Inserting a Memory Card Insertion d'une carte mémoire Speicherkarte einsetzen Geheugenkaart plaatsen
A
B
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. N'essayez pas d'insérer complètement la carte dans l'emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Versuchen Sie nicht, die Karte vollständig in den Steckplatz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen. Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
Removing a Memory Card Retrait d'une carte mémoire Speicherkarte entfernen Geheugenkaart verwijderen
A
B
Q
On Allumé Ein Aan Flashing Clignotant Blinkend Knippert
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
1
xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type H
SD Memory Card MultiMediaCard
miniSD *
microSD * microSDHC *
Memory Stick Memory Stick Pro MagicGate Memory Stick
SDHC Memory Card miniSDHC *
Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * Memory Stick Pro Duo * MagicGate Memory Stick Duo *
*Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck. Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l'adaptateur avant d'insérer la carte dans l'emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée. Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte ggf. verhaken. Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
Compact Flash
Microdrive
1
Printing Photos Impression de photos Fotos drucken Foto's afdrukken
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Sélectionnez les photos sur la feuille d'index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l'impression des photos. Um Fotos zu drucken, wählen Sie diese auf dem Indexblatt (A4) aus, und scannen Sie sie. Eerst selecteert u de foto's op de index (A4), waarna u de index scant om die foto's af te drukken.
A R & 14
B
C
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
Insert one memory card. Insérez une carte mémoire. Eine Speicherkarte einsetzen. Eén geheugenkaart plaatsen.
Print Index Sheet. Imprimez la feuille d'index. Indexblatt drucken. Index afdrukken.
0
D
E
F
G
Check u aligns with the corner. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Ausrichtung von u an der Ecke überprüfen. u in de hoek plaatsen.
Select a paper size. Sélectionnez une taille de papier. Papiergröße auswählen. Papierformaat selecteren.
Select border or borderless. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. Randdruck oder randlosen Druck auswählen. Met of zonder rand selecteren.
Select to print with a date stamp. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen. Selecteren of een datumstempel moet worden afgedrukt.
H
I
J
K
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
Place face down. Placez le document, face à imprimer vers le bas. Mit Vorderseite nach unten einlegen. Met de afdrukzijde naar beneden leggen.
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Start printing photos. Lancez l'impression des photos. Fotodruck starten. Afdrukken van foto's starten.
1
Q
If you have more than one index sheet, wait each time until printing is complete. Then repeat the steps above to scan and print from each additional sheet. Si vous disposez de plusieurs feuilles d'index, attendez la fin de chaque impression. Répétez ensuite les étapes susmentionnées pour numériser et imprimer à partir des autres feuilles. Wenn Sie mehrere Indexblätter verwenden, warten Sie jeweils, bis der Druckvorgang abgeschlossen ist. Wiederholen Sie dann die obigen Schritte zum Scannen und Drucken der zusätzlichen Blätter. Als u meer dan één index hebt, wacht dan steeds tot het afdrukken is voltooid. Voer de bovenstaande stappen vervolgens opnieuw uit om de overige vellen te scannen en de foto's af te drukken.
Printing from a Digital Camera Impression à partir d'un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Afdrukken vanaf een digitale camera
Compatibility File Format Image size Compatibilité Format du fichier Taille de l'image Kompatibilität Dateiformat Bildgröße Compatibiliteit Bestandsindeling Afbeeldingsgrootte
PictBridge JPEG 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels PictBridge JPEG 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels PictBridge JPEG 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel PictBridge JPEG 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
A
B
C R & 14
D
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Select g 10x1/"x". Sélectionnez g 10x1/"x". g10x1/"x" auswählen. g 10x1/"x" selecteren.
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Connect and turn on. Connectez et mettez sous tension. Anschließen und einschalten. Aansluiten en aanzetten.
E
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Selon les paramètres de l'imprimante et de l'appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge. Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the output. Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l'appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l'impression. Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben. Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
See the camera's guide to print. Reportez-vous au guide de l'appareil photo pour procéder à l'impression. Druckvorgang siehe Kamerahandbuch. Handleiding van camera raadplegen voor afdrukfuncties.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund.
Maintenance Maintenance Wartung Onderhoud
Checking the Nozzles Vérification des buses Düsen überprüfen Spuitkanaaltjes controleren
A
B R & 14
C
Turn off. Mettez hors tension. Ausschalten. Uitzetten.
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
While pressing y, press P. Appuyez sur y et sur P. Gleichzeitig y und P drücken. y ingedrukt houden en tegelijk op P drukken.
D
(a) - Good. (b) - Not Good. Your printout has gaps. Clean the print head. R & 27 (a) - Correct. (b) - Incorrect. L'impression présente des écarts. Nettoyez la tête d'impression. R & 27 (a) - Gut. (b) - Schlecht. Der Ausdruck weist Lücken auf. Reinigen Sie den Druckkopf. R & 27 (a) - Goed. (b) - Niet goed. Er ontbreken delen in de afdruk. Reinig de printkop. R & 27
Check pattern. Vérifiez le motif. Muster überprüfen. Patroon controleren.
Cleaning the Print Head Nettoyage de la tête d'impression Druckkopf reinigen Printkop reinigen
Q
Make sure the printer is on and the B light is off. Cleaning uses ink, so only clean if quality declines. Assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le voyant B est éteint. Le nettoyage consomme de l'encre. Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si la qualité décline. Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingeschaltet und das B-Lämpchen aus ist. Bei Reinigungsvorgängen wird Tinte verbraucht, deshalb sollten Sie sie nur durchführen, wenn die Druckqualität nachlässt. Zorg ervoor dat de printer aanstaat en dat het lampje B uit is. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
A
B
Hold down y for 3 seconds. Maintenez la touche y enfoncée pendant trois secondes. Halten Sie y drei Sekunden lang gedrückt. y drie seconden ingedrukt houden.
Cleaning finished. Nettoyage terminé. Reinigung abgeschlossen. Reiniging voltooid.
C R & 26
Q
If it does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality does not improve, one of the ink cartridges may need to be replaced. If quality is a problem after replacing the cartridges, contact your dealer. Si la qualité de l'impression ne s'améliore pas à l'issue de quatre nettoyages, mettez l'imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d'impression. Si la qualité ne s'améliore pas, vous devez peut-être remplacer l'une des cartouches d'encre. Si la qualité pose encore problème une fois les cartouches remplacées, contactez votre revendeur. Wenn sich die Druckqualität nach vier Reinigungsvorgängen nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Wenn sich die Qualität nicht verbessert, muss evtl. eine der Kartuschen ersetzt werden. Wenn sich die Qualität auch nach dem Kartuschenaustausch nicht verbessert, wenden Sie sich an Ihren Händler. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Als de kwaliteit niet is verbeterd, moet een van de cartridges mogelijk worden vervangen. Als de kwaliteit ook na het vervangen van de cartridges een probleem blijft, moet u contact opnemen met uw leverancier.
Check nozzles. Vérifiez les buses. Düsen überprüfen. Spuitkanaaltjes controleren.
Aligning the Print Head Alignement de la tête d'impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen
A
B R & 14
C
Turn off. Mettez hors tension. Ausschalten. Uitzetten.
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
While pressing k, press P. Appuyez sur k et sur P. Gleichzeitig k und P drücken. k ingedrukt houden en tegelijk op P drukken.
D
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual EPSON STYLUS SX200. EPSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual EPSON STYLUS SX200, user guide EPSON STYLUS SX200, instructions EPSON STYLUS SX200, owner's manual EPSON STYLUS SX200, online manual EPSON STYLUS SX200.EPSON STYLUS SX200, , Printer & Plotter. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |