Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit EPSON official site

User manual EPSON TM-U220

Diplodocs help download the user guide EPSON TM-U220.



Download the user manual EPSON TM-U220  
Download the complete
user guide (1571 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your EPSON TM-U220 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide EPSON TM-U220

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

TM-U220 Printers User's Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d'utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell'utente 404312203 A Type A Type B Type D 1 3 4 2 B C ii D E F G G-a H iii I J K L M N iv O P v DIP Switch Tables Look at the numbers and letters in the area indicated in the illustration. If the last letters are "US", use the "US" tables below. If the last letters are "STD", use the "STD" tables. CAUTION: Be sure to replace the DIP switch cover before using the printer. US Serial (DIP Switch 1) SW 1 2 3 4 5 6 7 8 Function Data receive error Receive buffer capacity Handshaking Word length Parity check Parity selection Transmission speed BUSY condition On Ignored 40 bytes XON/XOFF 7 bits Yes Even 4800 bps Receive buffer full Off Prints "?" 4 KB DTR/DSR 8 bits No Odd 9600 bps Receive buffer full or Offline 3~7 8 Parallel (DIP Switch 1) SW 1 2 Function Auto line feed Receive buffer capacity Undefined BUSY condition On Enabled 40 bytes Receive buffer full Off Disabled 4 KB Receive buffer full or Offline Parallel (DIP Switch 2) SW 1 Function Print column selection For internal use only (autocutter) Undefined Pin 31 reset signal Undefined For internal use only (flash memory rewriting) Undefined Undefined On 42/35 Enabled Used Enabled Off 40/33 Disabled Not used Disabled - Serial (DIP Switch 2) SW 1 2 3 4 5 6 7 8 Function Print column For internal use only (autocutter) Pin 6 reset signal Pin 25 reset signal Undefined For internal use only (flash memory rewriting) Undefined Serial interface selection On 42/35 Enabled Used Used Enabled Memory switch Off 40/33 Disabled Not used Not used Disabled DIP switch 2 3 4 5 6 7 8 vi STD Serial (DIP Switch 1) SW 1 2 3 4 5 6 7 8 Function Data receive error On Ignored Off Prints "?" 4 KB DTR/DSR 8 bits No Odd 9600 bps Receive buffer full or Offline Parallel (DIP Switch 1) SW 1 2 3~7 8 Function Auto line feed On Enabled Off Disabled 4 KB Receive buffer full or Offline Receive buffer capacity 40 bytes Handshaking Word length Parity check Parity selection Transmission speed BUSY condition XON/XOFF 7 bits Yes Even 4800 bps Receive buffer full Receive buffer capacity 40 bytes Undefined BUSY condition Receive buffer full Parallel (DIP Switch 2) SW 1 2 Function Print column selection For internal use only (autocutter) Undefined For internal use only (flash memory rewriting) Undefined Pin 31 reset signal On 42/35 Enabled Enabled Used Off 40/33 Disabled Disabled Not used Serial (DIP Switch 2) SW 1 2 3 4 5 6 7 8 Function Print column For internal use only (autocutter) Undefined On 42/35 Enabled Off 40/33 Disabled DIP switch Disabled Not used Not used 3~5 6 7 8 Serial interface selection Memory switch Undefined - For internal use only Enabled (flash memory rewriting) Pin 6 reset signal Pin 25 reset signal Used Used vii TM-U220 Specifications Print method Print font Font (standard) Column capacity (columns) 9-pin serial impact dot matrix method Font A: 7 × 9, Font B: 9 × 9 7 × 9/9 × 9: 76 mm: 40/33 69.5 mm: 36/30 57.5 mm: 30/25 1.2 × 3.1 mm/1.6 × 3.1 mm (not including horizontal spacing) 95 Alphanumeric, 48 International,128 × 12 Graphic Font A (7 × 9): 16 cpi, Font B (9 × 9): 13.3 cpi Character size (W × H) (standard) Character set Characters per inch (standard) (3 half dot spacing) Paper Dimensions (mm) Normal paper (mm) Pressure-sensetive paper Ribbon cassettes 57.5 ± 0.5, 69.5 ± 0.5, 76 ± 0.5 Thickness: 0.06~0.085 (1 sheet) Thickness: 0.05~0.08 (1 sheet), total thickness must be 0.14 mm or less. Number of copies: Original 1 sheet + one copy sheet ERC-38 (P) Purple life: 4,000,000 characters ERC-38 (B) Black life: 3,000,000 characters ERC-38 (B/R) Black/Red life: Black 1,500,000/Red 750,000 characters Life based on continuous printing at 25°C {77°F} 4.7 lps (40 columns, 16 cpi) RS-232 or IEEE 1284 4 KB or 40 bytes 128 KB 8 KB 24 VDC ± 7% 2.2 W 2 drives 7,500,000 lines 150 million characters 800,000 cuts 0~50°C ­10~50°C, without paper and ribbon cassette 10~90%, must be no condensation 10~90%, must be no condensation, without paper and ribbon cassette Type A: 160 × 286 × 157.5 (W × D × H) Type B: 160 × 248 × 138.5 (W × D × H) Type D: 160 × 248 × 138.5 (W × D × H) Type A: 2.7 kg Type B: 2.5 kg Type D: 2.3 kg Print speed (Paper width 76 mm) Interface Data buffer Receive buffer NV bit image data User NV memory Power supply Power consumption (Stand-by) D.K.D. function Reliability (Life) Mechanism Print head Autocutter Temperature Humidity Operating Storage Operating Storage Overall dimensions (mm) Mass (approx.) dpi: dots per 25.4 mm (dots per inch); lps: lines per second; lpi: lines per 25.4 mm (lines per inch) viii English TM-U220 Printers User's Manual DIP Switches and Specifications The technical specifications and the information about the DIP switches are at the beginning of this manual. Illustrations All of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). In the text the illustrations are referred to by these letters. ("See illustration A," for example.) Some of these illustrations have numbered arrows or lines pointing to parts of the illustration. See the list below for the meaning of the numbers. Illustration A 1. Roll paper cover 2. Ribbon cassette cover 3. Control panel 4. Power supply switch All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. While every precaution has been taken in the preparation of this book, Seiko Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation's operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original EPSON Products or EPSON Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON is a registered trademark of Seiko Epson Corporation. NOTICE: The contents of this manual are subject to change without notice. Copyright © 2003 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan. English EMC and Safety Standards Applied Product Name: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Model Name: M188A/M188B/M188D The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the EPSON power supplies.) Europe: CE marking Safety: TÜV (EN 60950) North America: EMI: FCC/ICES-003 Class A Safety: UL 60950/CSA C22.2 No. 60950 Japan: EMI: VCCI Class A Oceania: EMC: AS/NZS 3548 Class B CE Marking The printer conforms to the following Directives and Norms: Directive 89/336/EEC EN 55022 Class B EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 FCC Compliance Statement For American Users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. WARNING The connection of a non-shielded printer interface cable to this printer will invalidate the EMC standards of this device. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Seiko Epson Corporation could void your authority to operate the equipment. This class III equipment should be used with an approved power supply with SELV outputs. For Canadian Users This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Important Safety Information This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully and store it in an accessible location. Key to Symbols The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below. Read the following carefully before handling the product. WARNING: Warnings must be followed carefully to avoid serious bodily injury. CAUTION: Cautions must be observed to avoid minor injury to yourself or damage to your equipment. 2 TM-U220 User's Manual English Safety Precautions WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous. Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire. Be sure to use the specified power source. Connection to an improper power source may cause fire. Do not allow foreign matter to fall into the equipment. Penetration by foreign objects may lead to fire. If water or other liquid spills into this equipment, do not continue to use it. Continued use may lead to fire. Unplug the power cord immediately and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. CAUTION: Do not connect cables in ways other than those mentioned in this manual. Different connections may cause equipment damage and burning. Be sure to set this equipment on a firm, stable, horizontal surface. Product may break or cause injury if it falls. Do not use in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive humidity and dust may cause equipment damage or fire. Do not place heavy objects on top of this product. Never stand or lean on this product. Equipment may fall or collapse, causing breakage and possible injury. To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period. Before moving the product, unplug it and unplug all cables connected to it. Safety Label WARNING: Do not connect a telephone line to the drawer kick out connector; otherwise, the printer and the telephone line may be damaged. CAUTION: During printing or after printing, the print head can be very hot. TM-U220 User's Manual 3 English Notes on Usage Do not open the cover during printing or when the autocutter is being operated. Do not install the printer in a dusty place. Protect the printer from impact. Cords or other foreign objects must not be caught on the printer. Do not apply excessive force to the printer case. Do not place food or beverages such as coffee on the case of the printer. Notes on Installation When using the printer, be sure that the printer is installed horizontally. If you are using a Type B or D printer, you can hang it on a wall, using the optional hanging bracket set, WH-10. Note: To hang the printer on a wall, see the WH-10 Installation Manual for detailed instructions. Notes on Connecting the Power Supply Unit Be sure to use the correct power supply unit as listed below: TM-U220 alphanumeric model (types A, B, and D) TM-U220 multilingual* model (types A, B, and D) "AC adapter, C" (packed with the alphanumeric "PS-180" (packed with the multilingual* model) model) or "PS-180" (option) Note: The "AC adapter, C," which is packed with the alphanumeric model, cannot be used with the multilingual* model. Be sure to use the "PS-180" with the multilingual* model. If the "AC adapter, C," packed with the alphanumeric model, is connected to the multilingual* model by mistake, the printer might not operate correctly. For example, printing might stop before all the lines are printed or the printer might print the same line repeatedly. *Multilingual means the printer model that can print any one of the following: Japanese Kanji, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Thai characters, or Korean characters. Purpose of This Manual This manual provides information to operators of the TM-U220 to describe basic operations to enable safe and correct use of the printer. 4 TM-U220 User's Manual English Features of Printer Types See illustration A. Type A Two color printing Autocutter Take up device Paper width (mm) Interface Characters supported Yes Yes Yes 76 Serial or parallel Alphanumeric Type B Yes Yes No 76/69.5/57.5 Serial or parallel Alphanumeric Type D Yes No No 76/69.5/57.5 Serial or parallel Alphanumeric Illustrations Because this manual covers three types of the TM-U220, some of the illustrations may be slightly different from your printer; however, the instructions cover all types, except as noted. Restriction of Use When this product is used for applications requiring high reliability/ safety such as transportation devices related to aviation, rail, marine, automotive etc.; disaster prevention devices; various safety devices etc; or functional/precision devices etc, you should use this product only after giving consideration to including fail-safes and redundancies into your design to maintain safety and total system reliability. Because this product was not intended for use in applications requiring extremely high reliability/safety such as aerospace equipment, main communication equipment, nuclear power control equipment, or medical equipment related to direct medical care etc, please make your own judgment on this product's suitability after a full evaluation. Unpacking The following items are included for the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. Printer Roll paper Exclusive ribbon cassette [ERC-38(B/R)] AC adapter (May not be included with the printer.) TM-U220 User's Manual 5 English Control Panel (LEDs and Buttons) See illustration B. LEDs POWER Lights when the power is on and is off when the power is off. ERROR Lights when the printer is offline (when the roll paper is at the end, or the roll paper cover is open). Off when the printer operates correctly. Flashes when an error occurs. (See the Troubleshooting section.) PAPER OUT Lights when roll paper is out or nearly out. Buttons FEED FEED feeds the roll paper. Note: Paper cannot be fed by using this button when a paper out is detected. Power Supply Switch and Power Supply Switch Cover The power supply switch is on the front of the printer. Press the power supply switch to turn on the printer. Power Supply Switch Cover You can use the enclosed power supply switch cover to make sure that the power supply switch is not accidentally pressed. Just press the cover into place to install it. If you need to turn the power supply switch on or off with the cover attached, you can insert a thin tool into one of the holes in the cover to operate the switch. See illustration C. WARNING: If an accident occurs when the power supply switch cover is attached, immediately unplug the power supply cable to avoid fire. If you are going to store the printer or leave it unused for a long time, turn it off using the power supply switch on the printer. 6 TM-U220 User's Manual English Inserting and Replacing the Ribbon Cassette CAUTION: The print head becomes very hot during printing. Allow it to cool before you replace the ribbon cassette. CAUTION: Never turn the ribbon cassette's feed knob in the opposite direction of the arrow marked on the cassette; otherwise the ribbon cassette may be damaged. Note: Use the EPSON ERC-38 ribbon cassette for your printer. 1. Open the ribbon cassette cover by using the tabs on the sides of the cover, as shown in illustration D. 2. Turn the knob two or three times in the direction of the arrow, as shown in illustration E. 3. Insert the ribbon in the position shown in illustration F and push the ribbon cassette down until it clicks. Note: Make sure the ribbon is installed between the print head and the platen without wrinkles or creases. 4. Again turn the ribbon cassette's knob 2 or 3 times in the direction of the arrow and close the ribbon cassette cover. CAUTION: Be careful not to touch the print head with your fingers when turning the ribbon cassette knob because the print head is hot and you might be burned. When you replace the ribbon casette, lift the left side of the ribbon cassette first; then lift the whole ribbon cassette. Inserting Roll Paper CAUTION: Be sure to use roll paper that meets the specifications. Be sure not to touch the manual cutter. Otherwise your fingers might be injured. 1. Using scissors, cut the leading edge of the roll paper, as shown in illustration G. TM-U220 User's Manual 7 English 2. Turn on the printer and open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 3. Type A only: Open the unit by using the unit open lever, as shown in illustration I. 4. Insert the roll paper, as shown in illustration J. Note: Note the direction the paper comes off the roll, as shown in the illustration G. When using 2-ply roll paper, be sure that the top and bottom sheets are aligned at the paper exit. See illustration G-a. 5. If you are not using a take-up spool, pull out a small amount of roll paper and close the roll paper cover; then tear off the paper with the manual cutter. You can skip steps 6 through 11. 6. Type A only: When using 2-ply roll paper, pull out the roll paper to the bottom front of the printer as a guide, as shown in illustration K. 7. Close the unit, as shown in illustration L. 8. Insert the end of the bottom paper (journal paper) into the paper take-up spool, as shown in illustration M. 9. Insert the paper take-up spool in the printer. Be sure that the paper is aligned with the spool's flange, as shown in illustration N. 10. Feed the paper with the FEED button so that the paper is taken up by the spool. 11. Close the roll paper cover and tear off the roll paper with the manual cutter, as shown in illustration O. Note: Do not open the roll paper cover during printing or paper feeding. When using the printer, be sure to cut the roll paper with the manual cutter after paper feeding is complete. Replacing Roll Paper 1. Open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 2. Types B and D: Remove the used roll paper core. 3. Type A only: Remove the take-up spool, and open the unit by using the unit open lever, as shown in illustration I; then remove the used roll paper core. 4. Insert new roll paper. See the section "Inserting Roll Paper". 8 TM-U220 User's Manual English Troubleshooting Printing stops before all the lines are printed or the printer prints the same line repeatedly If the correct power supply unit is not used, the printer cannot operate correctly. Make sure the correct power supply unit is connected to the printer, referring to the table below: The power supply unit that can be used with the The power supply unit that can be used with the TM-U220 alphanumeric model (types A, B, and D) TM-U220 multilingual* model (types A, B, and D) "AC adapter, C" (packed with the alphanumeric "PS-180" (packed with the multilingual* model) model) or "PS-180" (option) *Multilingual means the printer model that can print any one of the following: Japanese Kanji, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Thai characters, or Korean characters. No lights on the control panel Check the power supply cable connections and the power outlet. ERROR LED is flashing or lit The print head temperature may be too high or low. Wait until the print head cools or warms and the printer resumes printing automatically. Make sure that the roll paper cover is properly closed. Types A and B: The autocutter blade is not in the normal position and the autocutter is locked up. If it is a simple lock-up, the error is corrected automatically. If not, see the instructions below to return the blade to the normal position manually. A paper jam has occurred. To remove the jammed paper, see the instructions below. Be sure to check if the specified power source is used. PA-6xxx and PB-6xxx cannot be used with this printer. Turn off the power, wait several seconds, and then turn it on again. If the error remains, contact your supervisor or a qualified service person. Returning the autocutter blade to the normal position 1. Open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 2. Use a ballpoint pen or tweezers to turn the knob of the autocutter in the direction indicated by the arrow until you see a round shaft in the hole, as shown in illustration P. TM-U220 User's Manual 9 English Removing jammed paper CAUTION: The print head becomes very hot during printing. Allow it to cool before you reach into the printer. 1. Open the roll paper cover by using the tab, as shown in illustration H. 2. If you have a Type A printer, remove the take-up spool and open the unit by using the unit open lever, as shown in illustration I. 3. Remove the jammed paper. 4. Re-insert the roll paper and close the roll paper cover. EPSON Ecology Label This product is in compliance with the EPSON ecology label requirements. Please see the following link for detailed information on label criteria. (http://www.epson.co.jp/e/) 10 TM-U220 User's Manual Deutsch TM-U220 Drucker Bedienungsanleitung DIP-Schalter und Technische Angaben Die technische Spezifikation und Angaben zu den DIP-Schaltern befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs und sind mit den Buchstaben (A, B, C...) gekennzeichnet. Im Text wird auf die Abbildungen anhand dieser Buchstaben Bezug genommen (z.B. "Siehe Abbildung A"). Einige dieser Abbildungen haben numerierte Pfeile bzw. Linien, die auf einen Teil der Abbildung zeigen. Die Bedeutung der Nummern ist unten aufgeführt. Abbildung A 1. Papierrollenabdeckung 2. Farbbandkassettenabdeckung 3. Bedienfeld 4. Ein-/Ausschalter Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Seiko Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form und auf jedwede Weise übermittelt werden, weder durch Fotokopieren, Aufzeichnen, noch auf elektronische, mechanische oder sonstige Weise. Für die hierin enthaltenen Informationen wird keine Patenthaftung übernommen. Obgleich bei der Zusammenstellung dieser Anleitung mit Sorgfalt vorgegangen wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen. Zudem wird keine Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen Informationen entstehen. Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Mißbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts, nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA) aufgrund des Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-EPSON-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassenen EPSON Produkte gelten. EPSON und ESC/POS sind eingetragene Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. HINWEIS: Änderungen am Inhalt dieser Anleitung ohne Vorankündigung vorbehalten. Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan. Deutsch Geltende EMC- und Sicherheitsnormen Produktname: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Typenname: M188A/M188B/M188D Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (Die EMC-Prüfung erfolgte unter Benutzung der EPSON Spannungsversorgung.) Europa: CE-Plakette Sicherheit: TÜV (EN 60950) Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Sicherheit: UL 60950/CSA C22.2 No. 60950 Japan: EMI: VCCI Klasse A Ozeanien: EMC: AS/NZS 3548 Klasse B CE-Plakette Der Drucker entspricht den folgenden Direktiven and Normen: Direktive 89/336/EEC EN 55022 Klasse B EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 GERÄUSCHPEGEL Gemäß der Dritten Verordnung zum Gerätesicherheitsgesetz (Maschinenlärminformations- Verordnung-3. GSGV) ist der arbeitsplatzbezogene Geräusch-Emissionswert kleiner als 70 dB(A) (basierend auf ISO 7779). WARNUNG Die EMC-Normen für dieses Gerät werden ungültig, wenn ein nicht abgeschirmtes DruckerSchnittstellenkabel an den Drucker angeschlossen wird. Bitte beachten Sie, daß durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Seiko Epson Corporation genehmigt wurden, die Bedienung des Geräts unter Umständen unzulässig wird. Dieses Gerät der Klasse III sollte mit einem zugelassenen Netzteil mit SELV-Ausgängen verwendet werden. Wichtige Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf. Symbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind der untenstehenden Wichtigkeit entsprechend definiert. Folgende Angaben vor Umgang mit dem Produkt sorgfältig durchlesen. WARNUNG: Warnungen müssen zur Vermeidung von möglicherweise schweren Körperverletzungen genau beachtet werden. VORSICHT: Vorsichtshinweise müssen zur Vermeidung leichter Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes beachtet werden. 12 TM-U220 Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitsmassnahmen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, Abgabe eines ungewöhnlichen Geruchs oder Geräuschs sofort aus. Bei weiterer Verwendung besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung. Versuchen Sie keinesfalls dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen. Das Produkt keineswegs auseinandernehmen oder umbauen. Nach unbefugten Eingriffen in dieses Produkt sind Verletzungs-, Feuer- und Stromschlaggefahr nicht auszuschließen. Verwenden Sie nur das für dieses Produkt spezifizierte Netzteil. Beim Anschluss an ein falsches Netzteil besteht Feuergefahr. Keine Fremdkörper in das Produkt fallen lassen. Beim Eindringen von Fremdkörpern besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich dann mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung. Wenn das Gerät weiter verwendet wird besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Weise an. Wenn Kabel anders angeschlossen werden, besteht Brand- und Produktbeschädigungsgefahr. Dieses Gerät unbedingt auf eine stabile, ebene Fläche stellen. Das Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung verwenden. Durch übermäßige Luftfeuchtigkeit und zu starke Staubentwicklung besteht Produktbeschädigungs-, Feuer- und Stromschlaggefahr. Keine schweren Gegenstände auf das Produkt stellen oder legen. Stellen Sie sich keinesfalls auf dieses Produkt und lehnen Sie sich auch nicht dagegen. Das Gerät kann zu Boden fallen oder zusammenbrechen, wodurch das Produkt beschädigt werden kann und Verletzungen nicht auszuschließen sind. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie zur Sicherheit den Netzstecker heraus. Vor dem Transport des Produktes den Netzstecker ziehen und alle Anschlusskabel abnehmen. Sicherheitsaufkleber WARNUNG: Schließen Sie keine Telefonleitung an den Anschluss der Kassenschublade an, da sonst Gefahr besteht, dass der Drucker und die Telefonleitung beschädigt werden. TM-U220 Bedienungsanleitung 13 Deutsch VORSICHT: Während des Druckvorgangs und nach dem Drucken kann der Druckkopf sehr heiß sein. Gebrauchshinweise Die Abdeckung beim Drucken oder Betreiben des Automatischen Papierabschneiders nicht öffnen. Den Drucker nicht an einem staubigen Ort installieren. Den Drucker vor Stoßeinwirkung schützen. Kabel und sonstige Fremdkörper dürfen sich nicht am Drucker verheddern. Keine übermäßige Kraft auf das Druckergehäuse ausüben. Keine Speisen oder Getränke (Kaffee usw.) auf das Druckergehäuse stellen. Installationshinweise Bei Verwendung des Druckers darauf achten, dass der Drucker horizontal installiert ist. Wenn ein Drucker des Typs B oder D verwendet wird, kann der Drucker mit der optionalen Wandhalterung WH-10 an einer Wand aufgehängt werden. Hinweis: Detaillierte Anweisungen zum Aufhängen des Druckers an einer Wand sind in der WH-10 Installationsanleitung zu finden. Hinweise zum Anschluß des Netzteils Stellen Sie sicher, dass das richtige Netzteil angeschlossen ist: TM-U220 alphanumerisches Modell (Typen A,B, und D) TM-U220 mehrsprachiges* Modell (Typen A,B, und D) "AC Adapter, C" (im Lieferumfang mit dem "PS-180" (im Lieferumfang mit dem alphanumerischen Modell) oder "PS-180" (Option) mehrsprachigen* Modell) Hinweis: Der "AC Adapter, C," der im Lieferumfang mit dem mehrsprachigen* Modell ist, kann nicht mit dem mehrsprachigen* Modell benutzt werden. Stellen Sie sicher, dass der "PS-180" mit dem mehrsprachigen Modell benutzt wird. Falls der "AC Adapter, C," der im Lieferumfang mit dem aphanumerischen Modell ist, fälschlicherweise mit dem mehrsprachigen* Modell verbunden ist, könnte der Drucker nicht einwandfrei funktionieren. Beispielsweise könnte der Druck anhalten, bevor alle Zeilen gedruckt sind oder ebenso könnte der Drucker dieselbe Zeile zum wiederholten Male drucken. *Mehrsprachig bedeutet, dass das Druckermodell folgende Sprachen bearbeiten kann: japanisch Kanji, vereinfachtes chinesisch, gewöhnliches chinesisch, thailändische Schriftzeichen, oder koreanische Schriftzeichen. 14 TM-U220 Bedienungsanleitung Deutsch Zweck dieser Betriebsanleitung Diese Anleitung soll den Bediener in den sicheren und korrekten Gebrauch des Druckers TM-U220 einführen. Charakteristiken der Druckertypen Siehe Abbildung A. Typ A Zweifarbendruck Automatischer Papierabschneider Papieraufrollvorrichtung Papierbreite (mm) Schnittstelle Unterstützte Zeichen Ja Ja Ja 76 Seriell oder parallel Alphanumerisch Typ B Ja Ja Nein 76/69.5/57.5 Seriell oder parallel Alphanumerisch Typ D Ja Nein Nein 76/69.5/57.5 Seriell oder parallel Alphanumerisch Abbildungen Da in dieser Anleitung drei Typen des TM-U220 abgehandelt werden, weichen unter Umständen einige Abbildungen von Ihrem Drucker ab. Die Anweisungen gelten jedoch unter Berücksichtigung der genannten Ausnahmen für sämtliche Typen. Verwendungshinweise Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B. Transportvorrichtungen beim Flug-, Zug-, Schiffs- und Kfz-Verkehr usw., Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung, verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/Präzisionsgerät usw., sollten Sie dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie Fail-SafeVorrichtungen und Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des gesamten Systems zu gewährleisten. Da dieses Produkt nicht für den Einsatz bei Anwendungen vorgesehen ist, bei denen es auf extrem hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie beispielsweise in der Raumfahrt, bei primären Kommunikationseinrichtungen, Kernenergiekontrollanlagen oder medizinischen Vorrichtungen für die direkte medizinische Pflege usw., überlegen Sie bitte nach umfassender Evaluierung genau, ob das Produkt für Ihre Zwecke geeignet ist. TM-U220 Bedienungsanleitung 15 Deutsch Auspacken Folgendes ist im Lieferumfang des Druckers mit Standardspezifikationen enthalten. Falls eine der Systemkomponenten beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem Fachhändler in Verbindung. Drucker Papierrolle Exklusive Farbbandkassette [ERC-38(B/R)] Netzteil (unter Umständen nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.) Bedienfeld (LEDs und Tasten) Siehe Abbildung B. LEDs BETRIEBSANZEIGE (POWER) Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät, leuchtet nicht bei ausgeschaltetem Gerät. FEHLERANZEIGE (ERROR) Leuchtet, wenn der Drucker offline ist (wenn die Papierrolle zu Ende ist oder die Druckerabdeckung offensteht). Leuchtet nicht, wenn der Drucker ordnungsgemäß funktioniert. Blinkt beim Auftreten eines Fehlers. (Siehe Abschnitt "Fehlersuche".) PAPIERENDEANZEIGE (PAPER OUT) Leuchtet, wenn die Papierrolle fast oder ganz zu Ende ist. Tasten PAPIERVORSCHUBTASTE (FEED) FEED Schiebt Papier vor. Hinweis: Wenn das Papier zu Ende ist, kann mit dieser Taste kein Papier vorgeschoben werden. Ein-/Ausschalter und Schalterabdeckung Der Ein-/Ausschalter befindet sich vorn am Drucker. Zum Einschalten des Druckers den Ein-/Ausschalter betätigen. Schalterabdeckung Mit der beiliegenden Abdeckung für den Ein-/Ausschalter können Sie sicherstellen, dass der Schalter nicht versehentlich betätigt wird. Zum Installieren einfach die Abdeckung über dem Schalter festdrücken. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter bei angebrachter Abdeckung ein- und 16 TM-U220 Bedienungsanleitung Deutsch ausschalten möchten, können Sie einen dünnen Gegenstand in eines der Löcher in der Abdeckung stecken und den Schalter damit bedienen. Siehe Abbildung C. WARNUNG: Wenn bei angebrachter Ein-Ausschalterabdeckung ein Unfall auftritt, sofort das Netzkabel ziehen, um einen Brand zu vermeiden. Wenn Sie den Drucker lagern oder lange Zeit nicht benutzen, den Drucker mit dem vorn angebrachten Ein-Ausschalter ausschalten. Einlegen und Auswechseln der Farbbandkassette VORSICHT: Der Druckkopf wird beim Drucken sehr heiß. Warten Sie vor dem Auswechseln der Farbbandkassette, bis der Druckkopf abgekühlt ist. VORSICHT: Drehen Sie den Spannknopf der Farbbandkassette nie gegen die auf der Kassette angezeigte Pfeilrichtung, da sonst Gefahr besteht, dass die Farbbandkassette beschädigt wird. Hinweis: Verwenden Sie für Ihren Drucker die EPSON ERC-38 Farbbandkassette. 1. Öffnen Sie die Farbbandkassettenabdeckung mit Hilfe der seitlich angebrachten Laschen, wie in Abbildung D dargestellt. 2. Drehen Sie den Knopf, wie in Abbildung E zu sehen, zwei- bis dreimal in Pfeilrichtung, damit das Fabband etwas gespannt wird. 3. Setzen Sie die Farbbandkassette an der in Abbildung F dargestellten Position ein, und drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Farbband glatt und faltenlos zwischen dem Druckkopf und der Andruckplatte liegt. 4. Drehen Sie den Knopf der Farbbandkassette erneut zwei- bis dreimal in Pfeilrichtung und schließen Sie die Farbbandkassettenabdeckung. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie den Druckkopf beim Drehen des Farbbandkassettenknopfes nicht versehentlich mit den Fingern berühren, da andernfalls Verbrennungsverletzungen nicht ausgeschlossen sind. Heben Sie beim Auswechseln der Fabbandkassette zunächst die linke Seite der Farbbandkassette an; dann die gesamte Farbbandkassette. Einlegen der Papierrolle TM-U220 Bedienungsanleitung 17 Deutsch VORSICHT: Verwenden Sie nur Papierrollen, die den Spezifikationen entsprechen. Achten Sie darauf, dass Sie den manuellen Papierabschneider nicht berühren, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Schneiden Sie das vordere Ende der Papierrolle, wie in Abbildung G gezeigt, mit einer Schere ab. 2. Schalten Sie den Drucker ein und öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 3. Nur Typ A: Öffnen Sie die Einheit mit Hilfe des Öffnungshebels wie in Abbildung I dargestellt. 4. Legen Sie die Papierrolle gemäß Abbildung J ein. Hinweis: In Abbildung G ist zu sehen, in welcher Richtung das Papier von der Rolle abgewickelt wird. Achten Sie bei Verwendung von 2-lagigem Rollenpapier darauf, dass das obere und untere Blatt jeweils am Papierausgang ausgerichtet sind. Siehe Abbildung G-a. 5. Wenn Sie keine Papieraufrollspule verwenden, ziehen Sie ein kurzes Stück Papier heraus und schließen Sie die Papierrollenabdeckung; dann reißen Sie das Papier mit Hilfe des manuellen Papierabschneiders ab. Die Schritte 6 bis 11 können übergangen werden. 6. Nur Typ A: Bei Verwendung von zweilagigem Papier ziehen Sie das Papier, wie in Abbildung K zu sehen, nach vorn bis zur Vorderkante des Druckers. 7. Schließen Sie die Einheit gemäß Abbildung L. 8. Legen Sie das Ende des unteren Papiers (Journalpapier), wie in Abbildung M dargestellt, in die Papieraufrollspule ein. 9. Legen Sie die Papieraufrollspule in den Drucker ein. Achten Sie darauf, dass das Papier gemäß Abbildung N mit dem Spulenflansch auf gleicher Höhe ist. 10. Schieben Sie das Papier mit Hilfe der Papiervorschubtaste FEED vor, damit das Papier auf der Spule aufgewickelt wird. 11. Schließen Sie die Papierrollenabdeckung und reißen Sie das Papier mit Hilfe des manuellen Abschneiders gemäß Abbildung O ab. Hinweis: Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung während des Druckens oder Papiervorschubs NICHT. Vergessen Sie bei Verwendung des Druckers nicht, das Papier nach erfolgtem Papiervorschub mit Hilfe des manuellen Abschneiders abzureissen. 18 TM-U220 Bedienungsanleitung Deutsch Auswechseln der Papierrolle 1. Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 2. Typ B und D: Nehmen Sie den Papierrollenrest heraus.. 3. Nur Typ A: Nehmen Sie die Papieraufrollspule heraus, und öffnen Sie die Einheit, wie in Abbildung I dargestellt, mit dem Öffnungshebel; dann nehmen Sie den Papierrollenrest heraus. 4. Legen Sie eine neue Papierrolle ein. Siehe Abschnitt "Einlegen der Papierrolle". Fehlersuche Der Druck wird angehalten, bevor alle Zeilen gedruckt sind oder der Drucker dieselbe Zeile zum wiederholten Male druckt Falls das richtige Netzteil nicht benutzt wird, kann der Drucker nicht einwandfrei arbeiten. Stellen Sie sicher, dass das richtige Netzteil am Drucker angeschlossen ist, wie in der untenstehende Tabelle dargestellt: Das Netzteil, das mit dem TM-U220 alphanumerischen Modell (Typen A, B, und D) benutzt werden kann Die Stromversorgung, die mit dem TM-U220 mehrsprachigen* Modell (Typen A, B, und D) benutzt werden kann "AC Adapter, C" (im Lieferumfang mit dem "PS-180" (im Lieferumfang mit dem alphanumerischen Modell) oder "PS-180" (Option) mehrsprachigen* Modell) *Mehrsprachig bedeutet, dass das Druckermodell folgende Sprachen bearbeiten kann: japanisch Kanji, vereinfachtes chinesisch, gewöhnliches chinesisch, thailändische Schriftzeichen, oder koreanische Schriftzeichen. Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Kabelverbindungen und Netzanschluss prüfen. ERROR LED (Fehler-LED) blinkt oder leuchtet Unter Umständen ist die Temperatur des Druckkopfes zu hoch oder zu niedrig. Warten Sie, bis der Druckkopf eine normale Temperatur erreicht und der Drucker den Betrieb automatisch wieder aufnimmt. Achten Sie darauf, dass die Papierrollenabdeckung fest geschlossen ist. Typ A und B: Das Messer des Automatischen Papierabschneiders befindet sich nicht in Normalposition und der Automatische Papierabschneider sperrt. Wenn es sich um ein einfaches Sperren handelt , wird der Fehler automatisch korrigiert. Falls nicht, siehe die Anweisungen unten, um das Messer manuell in die Normalposition zurückzubringen. TM-U220 Bedienungsanleitung 19 Deutsch Es ist ein Papierstau aufgetreten. Zum Entfernen des Papierstaus, siehe Anweisungen unten. Bitte achten Sie darauf, dass das angegebene Netzgerät verwendet wird. Die Modelle PA-6xxx und PB-6xxx können für diesen Drucker nicht verwendet werden. Schalten Sie den Drucker aus, warten Sie einige Sekunden und schalten Sie den Drucker wieder ein. Wenn der Fehler weiter besteht, setzen Sie sich mit Ihrem Vorgesetzten oder einem qualifizierten Servicetechniker in Verbindung. Das Messer des Automatischen Papierabschneiders in die Normalposition zurückbringen 1. Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 2. Drehen Sie das Zahnrad des Automatischen Papierabschneiders (mittels eines Kugelschreibers, Pinzette oder ähnlichem) in Pfeilrichtung, bis Sie, wie in Abbildung P dargestellt, einen runden Schaft im Loch sehen. Entfernen eines Papierstaus VORSICHT: Der Druckkopf wird beim Drucken sehr heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, ehe Sie in den Drucker greifen. 1. Öffnen Sie die Papierrollenabdeckung mit Hilfe der Lasche, wie in Abbildung H gezeigt. 2. Wenn Sie mit einem Drucker des Typs A arbeiten, nehmen Sie die Papieraufrollspule heraus, und öffnen Sie die Einheit, wie in Abbildung I dargestellt, mit dem Öffnungshebel. 3. Legen Sie die Papierrolle erneut ein und schließen Sie die Papierrollenabdeckung. (Siehe auch "Einlegen der Papierrolle"). EPSON Umweltzeichen (Ökologie-Label) Dieses Produkt entspricht den Anforderungen für das EPSON Umweltzeichen. Der untenstehende Link führt zu detaillierten Informationen über das Umweltzeichen. (http://www.epson.co.jp/e/) 20 TM-U220 Bedienungsanleitung Nederlands TM-U220 Printers Gebruikershandleiding DIP-schakelaars en specificaties De technische specificaties en de informatie over de DIP-schakelaars treft u voor in deze handleiding aan. Illustraties Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C...). In de tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: "Zie afb. A".) Sommige afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de cijfers. Afbeelding A 1. Rolpapierdeksel 2. Deksel lintcassette 3. Bedieningspaneel 4. Aan/uitschakelaar Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopiëren, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation. Er wordt geen aansprakelijkheid voor octrooien aanvaard in verband met gebruik van de informatie in deze uitgave. Hoewel bij het samenstellen van deze uitgave de grootste zorgvuldigheid is betracht, aanvaardt Seiko Epson Corporation geen aansprakelijkheid voor fouten of omissies. Noch wordt aansprakelijkheid aanvaard voor schade die voortvloeit uit gebruik van de informatie in deze uitgave. Noch Seiko Epson Corporation noch een van haar dochterondernemingen kan aansprakelijk worden gesteld door de koper of door derden voor schade, verliezen of kosten die door de koper of derden zijn gemaakt als gevolg van ongelukken, onjuist gebruik of misbruik van dit product of door onbevoegden uitgevoerde modificaties, reparaties of wijzigingen van dit product of (tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als "originele EPSON-producten" of als "door EPSON goedgekeurde producten". EPSON en ESC/POS zijn gedeponeerde handelsmerken van Seiko Epson Corporation. EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation. BEKENDMAKING: Wijzigingen in de inhoud van deze handleiding onder voorbehoud. Copyright © 2003 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan. Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen Naam product: TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Naam model: M188A/M188B/M188D De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met EPSON voeding.) Europa: CE-keurmerk Veiligheid: TÜV (EN 60950) Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Veiligheid: UL 60950/CSA C22.2 No. 60950 Japan: EMI: VCCI Klasse A Oceanië: EMC: AS/NZS 3548 Klasse B CE-keurmerk De printer voldoet aan de volgende richtlijnen en normen: Richtlijn 89/336/EEC EN 55022 Klasse B EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 WAARSCHUWING Aansluiten van een niet-afgeschermde printerkabel op deze printer maakt de EMC normen voor dit apparaat ongeldig. U wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Seiko Epson Corporation zijn goedgekeurd, u het recht op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen. Deze apparatuur van klasse III moet gebruikt worden met een daartoe geschikte voeding met SELV-uitvoer. Belangrijke veiligheidsinformatie Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats. Verklaring van symbolen De symbolen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens hun mate van belangrijkheid, zoals hieronder beschreven. Lees het onderstaande zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. WAARSCHUWING: Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen. LET OP: Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden om licht letsel of apparatuurschade te voorkomen. 22 TM-U220 Gebruikershandleiding Nederlands Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Schakel de apparatuur onmiddellijk uit wanneer hij rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk lawaai produceert. Verder gebruik kan tot brand leiden. Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson. Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijk zijn. Dit product nooit demonteren of wijzigen. Knoeien met dit product kan letsel of brand veroorzaken. Gebruik de voorgeschreven voedingsbron. Aansluiten op een verkeerde voedingsbron kan brand veroorzaken. Voorkom dat er voorwerpen in de apparatuur vallen. Binnendringen van voorwerpen kan brand veroorzaken. Als er water of andere vloeistof in deze apparatuur terechtkomt, moet u verder gebruik staken. Verder gebruik kan tot brand leiden. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier of met een servicecentrum van Seiko Epson voor advies. LET OP: Sluit de snoeren niet anders aan dan beschreven in deze handleiding. Verkeerde aansluitingen kunnen apparatuurschade en brand veroorzaken. Plaats deze apparatuur op een stevig, stabiel, horizontaal oppervlak. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt. Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en stof kunnen apparatuurschade of brand veroorzaken. Geen zware voorwerpen bovenop dit product plaatsen. Nooit op dit product leunen of staan. De apparatuur kan vallen of in elkaar klappen, wat schade en letsel kan veroorzaken. Trek voor alle veiligheid de stekker van dit product uit het stopcontact wanneer het langere tijd niet gebruikt wordt. Voordat u het product verwijdert, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en alle kabels die er op aangesloten zijn, loshalen. Veiligheidsetiket WAARSCHUWING: Geen telefoonlijn aansluiten op de connector van de lade-uitstoter; dat kan de telefoonlijn en de printer beschadigen. LET OP: Tijdens en na het afdrukken kan de printkop zeer heet zijn. TM-U220 Gebruikershandleiding 23 Nederlands Opmerkingen voor gebruik Open het deksel niet tijdens het afdrukken of terwijl de papiersnijder werkt. Installeer de printer niet in een stoffige omgeving. Bescherm de printer tegen schokken. Snoeren of andere voorwerpen mogen niet achter de printer blijven haken. Oefen geen overmatige druk uit op de printerkast. Zet geen etenswaren of dranken zoals koffie op de printerkast. Opmerkingen voor installatie De printer moet bij gebruik horizontaal geïnstalleerd zijn. Als u een printer van type B of D gebruikt, kunt u hem desgewenst aan de muur hangen met optionele hangbeugelset WH-10. NB: Raadpleeg de installatiehandleiding voor de WH-10 voor gedetailleerde informatie over het op de wand installeren van de printer. Opmerkingen over het aansluiten van de stroom Zorg ervoor dat de juiste netspanningsadapter gebruikt wordt zoals hieronder aangegeven: TM-U220 alfanumerieke model (types A, B en D) "AC adapter, C" (meegeleverd met het alfanumerieke model) of "PS-180" (optie) TM-U220 veeltalige* model (types A, B en D) "PS-180" (meegeleverd met het veeltalige* model) Opmerking: De "AC adapter, C" welke met het alfanumerieke model meegeleverd wordt, kan niet gebruikt worden met het veeltalige* model. Gebruik de "PS-180" met het veeltalige* model. Als de "AC adapter, C", meegeleverd met het alfanumerieke model, per ongeluk aangesloten wordt op het veeltalige* model zal de printer mogelijk niet juist functioneren. Bij voorbeeld: het afdrukken kan stoppen voordat alle regels zijn afgedrukt of de printer kan dezelfde regel herhaaldelijk afdrukken. *Veeltalig duidt op het printer model dat elk van de volgende kan afdruken: Japanse Kanji, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Thaise tekens of Koreaanse tekens. Doel van deze handleiding Deze handleiding bevat informatie voor gebruikers van de TM-U220 over elementaire handelingen voor veilig en correct gebruik van de printer. 24 TM-U220 Gebruikershandleiding Nederlands Kenmerken van de printertypen Zie afbeelding A. Type A Tweekleurendruk Automatische papiersnijder Wikkelspoel Papierbreedte (mm) Interface Ondersteunde tekens Ja Ja Ja 76 Serieel of parallel Alfanumeriek Type B Ja Ja Nee 76/69.5/57.5 Serieel of parallel Alfanumeriek Type D Ja Nee Nee 76/69.5/57.5 Serieel of parallel Alfanumeriek Illustraties Omdat deze handleiding dient voor drie verschillende typen van de TM-U220, zullen sommige illustraties iets afwijken van uw printer; de instructies gelden echter voor alle typen, tenzij anders vermeld. Gebruiksbeperkinge Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv. transportapparatuur voor vliegtuigen, treinen, schepen, auto's enz.; ramppreventievoorzieningen; diverse soorten beveiligingsapparatuur enz.; of functionele/precisie-apparatuur, mag u dit product alleen gebruiken indien uw ontwerp voorziet in redundantie en fail-safes ten einde de veiligheid en betrouwbaarheid van het complete systeem te waarborgen. Omdat dit product niet bestemd is voor toepassingen die een uitermate hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals luchtvaartapparatuur, primaire communicatieapparatuur, regelapparatuur voor kerninstallaties of medische apparatuur voor directe medische zorg, wordt u geacht uw eigen oordeel te hanteren aangaande de geschiktheid van dit product, op basis van grondige evaluatie. Uitpakken De printer met standaard specificaties omvat de volgende items. Neem contact op met de leverancier als er onderdelen beschadigd zijn. Printer Rolpapier Exclusieve lintcassette [ERC-38(B/R)] TM-U220 Gebruikershandleiding 25 Nederlands Netspanningsadapter (Soms niet met de printer meegeleverd.) Bedieningspaneel (signaallampjes en knoppen) Zie afbeelding B. Signaallampjes POWER Brandt als de stroom is ingeschakeld en is uit als de stroom is uitgeschakeld. ERROR Gaat branden als de printer off line staat (als het rolpapier bijna op is of als het printerdeksel open staat). Is uit als de printer goed functioneert. Knippert om aan te geven dat er een fout is. (Zie het gedeelte Probleemoplossing.) PAPER OUT Gaat branden wanneer de papierrol bijna of helemaal leeg is. Knoppen FEED FEED voert de rol papier in. NB: Het is niet mogelijk om met deze knop papier in te voeren als is geconstateerd dat het papier op is. Aan/uitknop en deksel De aan/uitknop bevindt zich op de voorkant van de printer. Druk op de aan/uitknop om de printer aan te zetten. Deksel voor de aan/uitschakelaar U kunt het meegeleverde deksel voor de aan/uitknop gebruiken om te voorkomen dat er per ongeluk op de knop wordt gedrukt. Druk het deksel op zijn plaats om het te installeren. Als u op de aan/uitknop moet drukken terwijl het deksel is aangebracht, kunt u een dun voorwerp door een van de gaten in het deksel steken om op de knop te drukken. Zie afbeelding C. 26 TM-U220 Gebruikershandleiding Nederlands WAARSCHUWING: Als er zich een ongeluk voordoet terwijl het deksel van de aan/uitknop is aangebracht, moet u onmiddellijk het voedingssnoer uit het stopcontact trekken om brand te voorkomen. Als u de printer wegbergt of langere tijd ongebruikt laat, schakelt u hem uit met de aan/uitknop op de printer. Installeren en vervangen van de lintcassette LET OP: Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat hij is afgekoeld voordat u de lintcassette vervangt. LET OP: Draai de toevoerknop van de lintcassette nooit in tegenovergestelde richting van het pijltje op de cassette; dat kan de cassette beschadigen. NB: Gebruik EPSON lintcassette ERC-38 voor uw printer. 1. Open het lintcassettedeksel met behulp van de lipjes aan weerszijden van het deksel (zie afb. D). 2. Draai de knop twee of drie keer in de richting van het pijltje (zie afb. E). 3. Plaats het lint (zie afb. F) en druk de lintcassette aan totdat hij op zijn plaats klikt. NB: Controleer of het lint tussen de printkop en de plaat loopt zonder vouwen of kreukels. 4. Draai de toevoerknop van de lintcassette nogmaals twee à drie keer in de richting van het pijltje en sluit het lintcassettedeksel. LET OP: Pas op dat u de printkop niet met uw vingers aanraakt terwijl u aan de lintcassetteknop draait: de printkop is heet en u kunt u eraan branden. Als u de lintcassette vervangt, moet u eerst de linkerkant van de cassette optillen: til vervolgens de hele lintcassette op. TM-U220 Gebruikershandleiding 27 Nederlands Inbrengen van rolpapier LET OP: Gebruik papierrollen die voldoen aan de specificaties. Pas op dat u de papiersnijder niet aanraakt. Anders kunt u uw vingers verwonden. 1. Knip de voorrand van de papierrol met een schaar bij (zie afb. G). 2. Zet de printer aan en open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 3. Alleen type A: Open het apparaat met de openingshendel (zie afb. I). 4. Installeer de papierrol (zie afb. J). NB: Let op de richting waarin het papier van de rol komt (zie afb. G). Bij gebruik van rolpapier met twee lagen, moet u het bovenste en onderste blad in één lijn met de papieruitvoer brengen. Zie afbeelding G-a. 5. Als u geen wikkelspoel gebruikt, trekt u het rolpapier een stukje uit en sluit u het papierroldeksel; scheur het papier vervolgens via de papiersnijder af. U kunt stap 6-11 in dat geval overslaan. 6. Alleen type A: Bij gebruik van rolpapier met twee lagen trekt u het papier uit met de onderrand van de printer voor als geleider (zie afb. K). 7. Sluit het apparaat (zie afb. L). 8. Steek het uiteinde van onderste laag papier (het journaalpapier) in de wikkelspoel (zie afb. M). 9. Plaats de wikkelspoel in de printer. Zorg dat het papier goed langs de spoelflens loopt (zie afb. N). 10. Voer het papier met de knop FEED in zodat het zich om de spoel wikkelt. 11. Sluit het papierroldeksel en scheur het rolpapier langs de papiersnijder af (zie afb. O). NB: Het papierroldeksel tijdens afdrukken of papiertoevoer niet openen. Tijdens gebruik van de printer moet u niet vergeten het rolpapier bij de papiersnijder af te scheuren nadat u klaar bent met het invoeren van het papier. Vervangen van de papierrol 1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 2. Type B en D: Verwijder de lege papierrol. 28 TM-U220 Gebruikershandleiding Nederlands 3. Alleen type A: Verwijder de wikkelspoel en open de printer met de openingshendel (zie afb. I); verwijder vervolgens de lege papierrol. 4. Installeer een nieuwe papierrol. Zie het gedeelte: "Inbrengen van rolpapier". Probleemoplossing Het afdrukken stopt voordat alle regels afgedrukt zijn of de printer drukt dezelfde regel herhaaldelijk af Als de juiste netspanningsadapter niet gebruikt wordt zal de printer niet goed functioneren. Zorg ervoor dat de juiste netspanningsadapter op de printer wordt aangesloten met verwijzing naar de tabel hieronder: De netspanningsadapter die gebruikt kan worden De netspanningsadapter die gebruikt kan met de TM-U220 alfanumerieke model (types A, B worden met de TM-U220 veeltalig* model en D) (types A, B en D) "AC adapter, C" (meegeleverd met het alfanumerieke model) of "PS-180" (optie) "PS-180" (meegeleverd met het veeltalige* model) *Veeltalig duidt op het printer model dat elk van de volgende kan afdruken: Japanse Kanji, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Thaise tekens of Koreaanse tekens. Lampjes op het bedieningspaneel branden niet. Inspecteer de aansluiting van de voedingskabels en het stopcontact. ERROR-lampje knippert of brandt. De printkoptemperatuur is te hoog of te laag. Wacht totdat de printkop opgewarmd of afgekoeld is en de printer het afdrukken automatisch hervat. Kijk of het papierroldeksel goed is gesloten. Type A en B: Het mes van de automatische papiersnijder bevindt zich niet op de normale positie; de automatische papiersnijder is vastgelopen. Als het een eenvoudige obstructie betreft, wordt de fout automatisch gecorrigeerd. Is dat niet het geval, raadpleeg dan de onderstaande instructies om het mes met de hand weer op de normale positie te zetten. Het papier is vastgelopen. Zie onderstaande instructies om het vastgelopen papier te verwijderen: Controleer of de voorgeschreven voedingsbron gebruikt wordt. PA-6xxx en PB-6xxx kunnen niet met deze printer gebruikt worden. TM-U220 Gebruikershandleiding 29 Nederlands Zet de printer uit, wacht enige seconden en zet hem weer aan. Als de fout nog steeds optreedt, moet u contact opnemen met uw chef of met een bevoegd onderhoudsmonteur. Het mes van de automatische papiersnijder op de normale positie terugzetten 1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 2. Gebruik een ballpoint of pincet om de knop van de automatische papiersnijder in de richting van het pijltje te draaien totdat u een ronde as in de opening ziet (zie afb. P). Verwijderen van vastgelopen papier LET OP: Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat de printkop is afgekoeld voordat u in de printer reikt. 1. Open het papierroldeksel via de lip (zie afb. H). 2. Als u een printer van type A hebt, verwijdert u de wikkelspoel en opent u de printer met de openingshendel (zie afb. I). 3. Verwijder het vastgelopen papier. 4. Installeer het rolpapier en sluit het papierroldeksel. EPSON ecologie-etiket Dit product voldoet aan de vereisten van het EPSON ecologie-etiket. Zie onderstaande link voor nadere informatie over de criteria op het etiket. (http://www.epson.co.jp/e/) 30 TM-U220 Gebruikershandleiding Français Imprimantes TM-U220 Manuel d'utilisation Commutateurs DIP et caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début du manuel. Figures Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C...). Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».) Certaines figures comportent des flèches ou lignes numérotées pointées vers des éléments particuliers. La liste suivante indique la signification des numéros. Figure A 1. Capot du rouleau de papier 2. Couvercle du compartiment du ruban encreur 3. Panneau de commande 4. Interrupteur marche-arrêt Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, la conservation dans un système de stockage de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc...) d'une partie quelconque de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l'exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu'il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l'exploitation des informations qu'il contient. La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l'acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d'accident ou d'utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisé de celui-ci, ou (à l'exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n'est pas strictement conforme aux instructions d'utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l'utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée produit d'origine EPSON ou produit approuvé EPSON par Seiko Epson Corporation. EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation. EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. REMARQUE : Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans de préavis. Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon. Français Normes EMC et de sécurité TM-U220A/TM-U220B/ TM-U220D Type : M188A/M188B/M188D Les normes ci-dessous ne concernent que les imprimantes portant le label pertinent. (Compatibilité électromagnétique testée avec l'alimentation EPSON.) Europe : Label CE Sécurité : TÜV (EN 60950) Amérique du Nord : EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 60950/ CSA C22.2 No. 60950 Japon : EMI : VCCI Classe A Océanie : EMC : AS/NZS 3548 Classe B Nom du produit : Label CE L'imprimante est conforme aux directives et normes suivantes : Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe B EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 POUR LES UTILISATEURS CANADIENS Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. MISE EN GARDE Le raccordement d'un câble de liaison d'imprimante non blindé à cette imprimante annule la conformité de l'appareil aux normes EMC. Toutes modifications non explicitement approuvées par Seiko Epson Corporation sont susceptibles de rendre illicite l'utilisation de l'appareil. Cet appareil de classe III devrait être utilisé avec une alimentation électrique approuvée à sorties SELV. Importantes précautions de sécurité D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez-la dans un endroit facile d'accès. Signification des symboles Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d'importance de la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit. AVERTISSEMENT : Respectez strictement les avertissements afin d'éviter tout risque de blessure grave. ATTENTION : Ces mises en garde doivent être respectées afin d'éviter les risques de blessure légère ou de dégâts matériels. 32 TM-U220 Manuel d'utilisation Français Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une odeur anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre aprèsvente Seiko Epson. N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des dangers en cas de réparation incorrecte. Ne procédez jamais au démontage ou à la modification de ce produit, dont l'altération risque de poser des risques de blessure ou d'incendie. Veillez à utiliser la source d'alimentation spécifiée. Le branchement à une alimentation incorrecte pose des risques d'incendie. Veillez à ne pas laisser quelque objet que ce soit tomber dans l'appareil, car cela peut entraîner des risques d'incendie. Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans l'appareil, cessez immédiatement d'utiliser ce dernier. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Débranchez immédiatement le cordon électrique et contactez votre revendeur ou un centre après-vente Seiko Epson. ATTENTION : Ne branchez jamais les câbles d'une manière autre que celle indiquée dans ce manuel. Un branchement incorrect risque d'endommager le matériel et pose des risques d'incendie. Veillez à installer cet appareil sur une surface horizontale ferme et stable. Il existe des risques de dégâts matériels ou de blessure en cas de chute du produit. Évitez les endroits sujets à une humidité ou à une poussière élevée, car il existe sinon des risques de dégâts matériels ou d'incendie. Veillez à ne poser aucun objet lourd sur l'appareil. Ne montez et ne vous appuyez jamais sur l'appareil. Il risquerait sinon de se briser ou de provoquer des blessures en tombant ou en s'effondrant. Par mesure de sécurité, débranchez l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Avant de déplacer l'appareil, débranchez son cordon électrique et déconnectez tous les câbles qui lui sont reliés. Étiquette de sécurité AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir à ressort car cela risquerait d'endommager l'imprimante et la ligne téléphonique. ATTENTION : Pendant ou après l'impression, la tête d'impression peut être brûlante. TM-U220 Manuel d'utilisation 33 Français Notes relatives à l'emploi Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression ou lorsque le coupepapier automatique est en service. Ne pas installer l'imprimante dans un endroit poussiéreux. Protéger l'imprimante contre les chocs. Veiller à ce que des cordons ou autres objets étrangers ne s'accrochent pas sur l'imprimante. Ne pas appliquer de pression excessive au coffret de l'imprimante. Ne pas placer d'aliments ou de boissons telles que du café sur le coffret de l'imprimante. Notes relatives à l'installation Vérifiez que l'imprimante soit installée de manière bien horizontale durant son utilisation. En cas d'emploi d'une imprimante de type B ou D, il est possible de l'accrocher au mur en utilisant le support en option WH-10. Remarque : Pour accrocher l'imprimante au mur, suivre les instructions détaillées fournies dans le manuel d'installation WH-10. Remarques sur le raccordement de l'unité d'alimentation Assurez-vous que vous utilisez bien l'unité d'alimentation qui convient, comme indiqué ci-dessous: Modèle alphanumérique TM-U220 (types A, B et D) « AC adapter, C » (emballé avec le modèle alphanumérique) ou « PS-180 » (option) Modèle multilingue* TM-U220 (types A, B et D) « PS-180 » (emballé avec le modèle multilingue*) Remarque : Le « AC adapter, C » emballé avec le modèle alphanumérique ne peut pas être utilisé avec le modèle multilingue*. Assurez-vous que vous utilisez bien le « PS-180 » avec le modèle multilingue*. Si le « AC adapter, C » emballé avec le modèle alphanumérique est raccordé par erreur au modèle multilingue*, l'imprimante pourrait ne pas fonctionner correctement. L'impression pourrait par exemple être interrompue avant que toutes les lignes soient imprimées, ou l'imprimante pourrait imprimer la même ligne de manière répétée. *Multilingue signifie que le modèle d'imprimante est capable d'imprimer les types d'écriture suivants : kanjis japonais, caractères chinois simplifiés, caractères chinois traditionnels, caractères thaï, ou caractères coréens. 34 TM-U220 Manuel d'utilisation Français Objectif de ce manuel Ce manuel est destiné à fournir une description des opérations de base de l'imprimante TM-U220 aux utilisateurs afin de leur permettre de s'en servir sans danger et de manière correcte. Caractéristiques des types d'imprimante Voir figure A. Type A Impression bicolore Coupe-papier automatique Dispositif de réception Largeur du papier (mm) Interface Caractères pris en charge Oui Oui Oui 76 Série ou parallèle Alphanumériques Type B Oui Oui Non 76/69.5/57.5 Série ou parallèle Alphanumériques Type D Oui Non Non 76/69.5/57.5 Série ou parallèle Alphanumériques Figures Étant donné que ce manuel couvre trois modèles de l'imprimante TM-U220, il se peut que certaines des figures diffèrent légèrement de votre imprimante ; toutefois, sauf indication contraire, les instructions sont valables pour tous les modèles. Restrictions d'emploi En cas d'utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles qu'appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou appareils de fonction/précision, vous devrez, avant d'utiliser ce produit, considérer l'incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l'ensemble du système. Étant donné que ce produit n'est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que matériel aérospatial, matériel de communications principal, matériel de commande nucléaire ou matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale évaluation, décider si ce produit convient. Déballage L'ensemble standard de l'imprimante comprend les éléments suivants. Si quelque élément que ce soit est endommagé, contactez le revendeur. TM-U220 Manuel d'utilisation 35 Français Imprimante Rouleau de papier Ruban-cassette exclusif [ERC-38(B/R)] Adaptateur secteur (peut ne pas être fourni avec votre imprimante). Panneau de commande (témoins lumineux et boutons) Voir figure B. Témoins lumineux MARCHE Allumé quand l'imprimante est en marche et éteint quand elle est à l'arrêt. ERREUR Allumé quand l'imprimante est hors ligne (quand le rouleau de papier est terminé ou que le couvercle de son compartiment est ouvert). Éteint lorsque l'imprimante fonctionne normalement. Clignote en cas d'erreur. (Voir la section Dépannage.) FIN DE PAPIER Ce témoin s'allume quand il n'y a plus ou presque plus de papier. Boutons AVANCE PAPIER Permet de faire avancer le papier en rouleau. Remarque : Ce bouton est inopérant lorsque l'imprimante a détecté la fin du rouleau de papier. Interrupteur et capuchon d'interrupteur L'interrupteur se trouve à l'avant de l'imprimante. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer l'imprimante. Capuchon d'interrupteur Vous pouvez vous servir du cache d'interrupteur pour éviter toute pression accidentelle sur ce dernier. Appuyez simplement sur le cache pour qu'il s'enclenche en position. Si vous devez mettre l'interrupteur 36 TM-U220 Manuel d'utilisation Français en position de marche ou d'arrêt alors que le cache est en place, il est possible de le faire en insérant un outil fin dans l'orifice approprié du cache. Voir figure C. AVERTISSEMENT : En cas d'accident alors que le cache d'interrupteur est en place, débranchez immédiatement le câble électrique afin d'éviter tout risque d'incendie. Si vous avez l'intention de stocker l'imprimante ou de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée, éteignez-la au moyen de l'interrupteur de l'imprimante. Insertion et remplacement du ruban-cassette ATTENTION : La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours se refroidir avant de remplacer le ruban-cassette. ATTENTION : Ne tournez jamais le bouton d'avance du ruban dans le sens opposé à la flèche marquée sur la cassette car cela risquerait d'endommager le rubancassette. Remarque : Utilisez le ruban-cassette EPSON ERC-38 pour votre imprimante. 1. Ouvrez le compartiment du ruban-cassette à l'aide des pattes situées sur les côtés du couvercle (voir figure D). 2. Tournez le bouton 2 ou 3 fois dans le sens de la flèche (voir figure E). 3. Insérez le ruban de la manière indiquée à la figure F et appuyez sur le ruban-cassette jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque : Vérifiez que le ruban est bien passé entre la tête d'impression et la platine sans plis ni froissements. 4. Tournez à nouveau le bouton du ruban-cassette à 2 ou 3 reprises dans le sens de la flèche, puis fermez le couvercle. ATTENTION : Attention à ne pas toucher la tête d'impression avec les doigts en tournant le bouton du ruban-cassette car la tête d'impression est très chaude et risquerait de vous brûler. Pour remplacer le ruban-cassette, soulevez d'abord le côté gauche, puis l'ensemble de la cassette. TM-U220 Manuel d'utilisation 37 Français Insertion du rouleau de papier ATTENTION : Veillez à utiliser un rouleau de papier du type spécifié. Faites attention à ne pas toucher le coupe-papier manuel, car vous risquez sinon de vous blesser les doigts. 1. Coupez le bord d'attaque du papier à l'aide de ciseaux (voir figure G). 2. Allumez l'imprimante et ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette (voir figure H). 3. Type A seulement : Ouvrez l'unité au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I). 4. Insérez le rouleau de papier (voir figure J). Remarque : Notez le sens de déroulement du rouleau indiqué à la figure G. En cas d'emploi de rouleau de papier double, vérifiez que les feuilles du haut et du bas sont alignées au niveau de la sortie papier. Voir figure G-a. 5. Si vous n'utilisez pas de bobine de réception, tirez le papier de quelques centimètres, refermez le capot, puis déchirez le papier avec le coupe-papier manuel. Vous pouvez sauter les étapes 6 à 11. 6. Type A seulement : En cas d'emploi d'un rouleau de papier double épaisseur, tirez le papier jusqu'au bas de l'avant de l'imprimante pour vous guider (voir figure K). 7. Refermez l'appareil (voir figure L). 8. Insérez l'extrémité du papier du bas (bande-journal) dans la bobine de réception (voir figure M). 9. Insérez la bobine de réception du papier dans l'imprimante. Vérifiez que le papier est aligné sur le rebord de la bobine (voir figure N). 10. Faites avancer le papier au moyen du bouton FEED de manière à ce qu'il s'enroule sur la bobine. 11. Fermez le compartiment du rouleau de papier et déchirez le papier avec le coupe-papier manuel (voir figure O). Remarque : N'ouvrez jamais le compartiment du rouleau de papier pendant l'impression ou pendant l'avance du papier. Lors de l'utilisation de l'imprimante, veillez à couper le papier avec le coupepapier manuel une fois que le papier a fini d'avancer. 38 TM-U220 Manuel d'utilisation Français Remplacement du rouleau de papier

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual EPSON TM-U220.

EPSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual EPSON TM-U220, user guide EPSON TM-U220, instructions EPSON TM-U220, owner's manual EPSON TM-U220, online manual EPSON TM-U220.


Access web reviews EPSON TM-U220, , Printer & Plotter.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.