Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit ETON official site

User manual ETON EGO400-

Diplodocs help download the user guide ETON EGO400-.



Download the user manual ETON EGO400-  
Download the complete
user guide (591 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your ETON EGO400- products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide ETON EGO400-

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

www.etoncorp.com 2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350 O P E R AT I O N M A N UA L CD/MP3/AM/FM Travel Clock Radio with Detachable Speakers E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L TABLE OF CONTENTS DO YOU NEED HELP? Here's how to contact us: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 CONTENTS.....................................................3 FEATURES......................................................4 INTRODUCTION ............................................6 · Location of Controls .................................6 · LCD Display............................................... 8 INSTALLATION AND CONNECTIONS ...........10 · Connecting Speakers ............................. 10 · Connecting Headphones ........................10 POWERING THE UNIT .................................11 · Using Batteries ...................................... 11 · Using AC/DC Adapter .............................11 OPERATING INSTRUCTIONS .......................12 · CD/MP3 OPERATION...............................12 - Loading Discs ...................................... 12 - Playing Discs ....................................... 12 - Electronic Shock Protection (ESP)......... 12 - Adjusting Volume ................................ 13 - Equalizer (EQ) ......................................13 - Pausing Playback .................................13 - Stopping Playback ............................... 13 - Skip Search ..........................................13 - Specifying Tracks ..................................14 - Repeat Play...........................................14 - Intro Scan ............................................ 14 - Shuffle Play ..........................................15 - Programmed Play ................................ 15 7 · AM/FM TUNER OPERATION ................... 16 - Listening to the Radio ......................... 16 - Storing Station Memories ....................17 - Retrieving Station Memories ............... 17 · CLOCK/ALARM OPERATION ...................18 - Setting Local Time ............................... 18 - Setting World Time .............................. 18 - Selecting Hour Mode ...........................18 - Setting Alarm Time .............................. 19 - Activating/Deactivating Alarm ............. 19 - Selecting Alarm Mode ......................... 20 - Viewing Alarm Setting ........................ 20 - Snooze Mode .......................................20 OTHER FEATURES .......................................21 · Backlight ................................................21 · Sleep Mode ............................................21 · Bass Settings ..........................................21 TROUBLE SHOOTING ..................................22 CARE AND MAINTENANCE......................... 23 · CD/MP3 Disc Care Tips .......................... 23 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......... 24 SPECIFICATIONS .........................................25 SERVICE INFORMATION .............................26 ONE YEAR LIMITED WARRANTY ................ 27 4 5 6 8 9 10 11 12 13 2 3 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 2 FEATURES THE EGO 4000 PLUS CD/MP3/AM/FM TRAVEL CLOCK RADIO HAS THE FOLLOWING MAIN FEATURES: CD/MP3 PLAYER: · Electronic Skip Protection (ESP) ­ saves 40 seconds of CD data and 120 seconds MP3 data for uninterrupted play even when the player is exposed to shocks or vibration · MP3 ID Tag Display ­ displays the name of the artist and track recorded on MP3 discs · Programmable Play ­ program and play up to 99 tracks in any sequence you choose · Repeat Play ­ automatically repeat a single track, a directory (for MP3), or an entire disc · Intro Scan ­ locate or preview tracks by automatically playing the first 10 seconds of every track · Shuffle Play ­ play the tracks on a CD/MP3 in random · EQ ­ choose between DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO or NORMAL audio effects to suit your style or music · Skip Search ­ quickly locate and play any track on a CD/MP3 discs · Audible Search ­ locate a particular section of a track by rapidly playing · Pause and Cue ­ temporarily stop play, or cue a track for play at a latter time · Auto Shut Off ­ automatically stops the player to help reserve battery power · 3-Inch Disc Compatible ­ play 3-inch CD/MP3 discs · CD-R/CD-RW Compatible ­ play CD-R and CD-RW discs · AM/FM Tuner · FM/AM Station Presets ­ store up to 20 FM and 10 AM radio stations in memory, so you can quickly locate favorite stations · Automatic Tuning ­ search forward or backward quickly to the next station with strong reception · Telescopic FM Antenna ­ extend and adjust the antenna for optimal FM reception · Last Station Memory ­ listen to the last station tuned when you power up · Stereo/Mono Switch ­ select mono or stereo mode when listening in the FM band · Area Interchange ­ select USA or Europe to receive the radio stations in each region FEATURES continued ALARM CLOCK: · Local/World Time Modes ­ choose between local time and world time in cities across the world · 12/24 Hour Modes ­ choose between 12-hour mode or 24-hour mode · Dual Alarms ­ set two alarms that allow you to wake up to radio, CD, or buzzer · Snooze Feature­ snooze for 5 minutes before the alarm reactivates · Sleep Mode ­ set the sleep function to turn off the player in 15-90 minutes · Low Battery Indicator ­ reminder to replace drained batteries GENERAL: · Detachable Stereo Speakers ­ remove and place the quality speaker boxes as you like for optimal listening and performance · SRS Audio Process ­ creates a realistic surrounding sound experience, deep rich bass, and a wider, more 3D audio performance · Illuminated Multifunction LCD Display ­ blue backlit LCD with large dot matrix type to view system status and clock in low light · Two Power Sources ­ power the unit with 4 AA batteries or a DC 7.5V 800mA AC/DC adapter (included) · Auto Power Off ­ automatically turns off the player to help reserve battery power "WOW", SRS and symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. "WOW" technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. 4 5 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 3 INTRODUCTION LOCATION OF CONTROLS 1 2 3-4 World/Local ­ to see the preset local time or world time Set ­ to set world/local time, or alarm Up/Down ­ to select desired time, date, or alarm mode while setting time or alarm 5 SAS/+10 ­ while playing CD, press to turn ESP on/off; while playing MP3, press this button to skip 10+ tracks 6 Preset+/- ­ to select radio station presets for listening 7 8 St/Mono ­ to select the FM stereo or the mono channel Album ­ to search the directory of a MP3; in tuner mode, to change the radio area (press 3 seconds) 9 EQ/Prog ­ while playing CD/MP3, press to select desired EQ setting (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); when CD/MP3 not playing, press to program CD/MP3 playing sequence; in tuner mode, press to set radio stations in memory 10 11 Tuner/Band ­ to switch tuner between AM /FM. Mode ­ while playing CD, press to set repeat mode for one track or all tracks; while playing MP3, press to set repeat mode for one track, one directory, or all tracks; when CD/MP3 not playing, press to set Intro or Shuff/Random play 12 Play/Pause ­ press to play or pause CD/MP3 13 Scan Up/Down ­ press to skip and search CD/MP3 tracks or directory; in tuner mode, press to search desired radio stations or automatically scan stations 14 Stop ­ press to stop CD/MP3; in tuner mode, press to power off 15 Snooze ­ when alarm is activated, press to snooze for 5 minutes; when alarm is inactive, press to turn on LCD backlighting momentarily 16 Telescopic FM Antenna ­ extend and adjust the antenna for optimal FM reception 17 Speaker Jacks ­ to connect speaker wires from the detachable speakers boxes 18 DC Jack ­ to connect with AC/DC adaptor 19 Bass Selector­ to select TruBass, Stereo, or SRS 3D bass settings 20 Volume ­ to adjust listening volume 21 Headphone Jack ­ to connect stereo headphone 22 Open Player ­ to open player, slide the button towards the arrow 23 Close Lid ­ to close lid after inserting CD/MP3 disc 24 Open Lid ­ to open lid to insert CD/MP3 disc 25 LCD display ­ to view player status and clock 26 Alarm On/Off ­ to turn on/off one or all alarms 27 Alarm 1/ Alarm 2 ­ to set alarm 1/alarm 2, or to view preset alarm 1/alarm 2 28 Alarm Mode ­ to activate alarm 29 Sleep ­ to set sleep time as 15, 30, 45, 60, or 90 minutes 2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350 6 7 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L INTRODUCTION continued LCD DISPLAY 1 AL 1 ­ indicates when ALARM 1 is activated 2/9 BUZZER ­ indicates when buzzer mode is set for Alarm 1/Alarm 2 3 WORLD ­ indicates while setting or checking world time 4/11 CD PICTURE ­ indicates when CD mode is set for Alarm1/Alarm 2 5 CD ­ indicates when it is playing CD. 6/13 RADIO ­ indicates when radio mode is set for Alarm1/Alarm 2 7 SLEEP ­ indicates when Sleep Timer mode is activated 8 AL 2 ­ indicates when ALARM 2 is activated 10 SNOOZE ­ indicates when Snooze is activated after an alarm 12 Battery Indicator ­ indicates when the battery is loaded and flashes when it is weak 14 ESP Indicator ­ indicates the memory stored/used while playing a CD/MP3 15 ALL ­ indicates repeat ALL tracks mode while playing a CD/MP3 16 MHz ­ indicates FM frequency 17 KHz ­ indicates AM frequency 18 MONO ­ indicates tuner MONO mode 34 25 20 21 STEREO ­ indicates tuner STEREO mode REPT 1 ­ indicates repeat ONE track mode while playing a CD/MP3 AM ­ indicates AM radio FM ­ indicates FM radio SHUFF ­ indicates Random mode while playing a CD/MP3 PROG ­ indicates while programming CD/MP3 sequence or playing the programmed tracks PM ­ indicates PM time while setting the clock AM ­ indicates AM time while setting the clock INTRO ­ indicates when Intro Scan is activated MP3 ­ indicates while playing a MP3 disc Directory for CDs/MP3s Track for CDs/MP3s Time/Elapsed Time for CDs/MP3s Day of the Week/Album Name for MP3s/CD Indicator Date/Song, Artist and Sampling Rate for MP3s/Track and Sampling Rate for CDs 19 DIR ­ indicates repeat DIRECTORY mode while playing a CD/MP3 2 MAJOR FEATURES OF THE MODEL S350 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 8 9 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 4 INSTALLATION AND CONNECTIONS CONNECTING SPEAKERS The player comes with two matched speakers that are detachable. The player may be used with the speakers docked in the lid, or with the speakers detached. You may take remove the speakers from the lid and place them where you like by using the supplied connection wire. Follow these steps to connect the speakers: 1. Press gently and push down to slide the speakers out of the lid. 2. Using the supplied connection wire, connect one end of the wire to the jack on the speaker and the other to the "SPEAKERS L or R" jack on the right side of the player. 3. Swivel out the built-in speaker stands for stability and place the speakers where you like, as permitted by the length of the connection wire. LISTENING SAFETY To protect your hearing, follow these guidelines when you use earphones or headphones: · Set the volume to the lowest setting before you begin listening. After you begin listening, adjust the volume to a comfortable level. · Do not listen to the radio or music at extremely high volume level. Extended highvolume listening can lead to permanent hearing loss. · Once you set the volume, do not increase it. Over time, your ears adapt to the volume level, so a volume level that does not cause discomfort might still damage your hearing. 5 POWERING THE UNIT You can power the player from any of these power supplies: · 4 AA alkaline batteries · Standard AC power using a DC 7.5V, 800mA AC/DC adapter NOTE: · When battery symbol flashes on the display, replace the batteries, as sound may distort or volume weaken. · When batteries are taken out, the time will be stored in memory for 3 minutes. Please replace batteries quickly to prevent the clock from being reset. · Dispose of old batteries promptly and properly. Do not burn or bury them. USING BATTERIES Follow these steps to install batteries: 1. Press down and slide the battery door in the direction of the arrow on the cover and lift it up. 2. Place four AA batteries into the compartment as indicated by the polarity symbols (+ and -) marked inside. 3. Replace the battery door. USING AC/DC ADAPTER You can power the unit from a standard AC outlet by using the included DC 7.5V 800mA AC/DC adapter Follow these steps to connect the AC/DC adapter to the player: 1. Insert the AC/DC adapter's plug into the "DC IN 7.5V" jack on the right side of the player. 2. Plug the AC/DC adapter into a standard AC outlet. CAUTION: When you finish using AC/DC adapter, disconnect it from AC outlet first, then unplug it from the unit. NOTE: Once an AC/DC adapter is connected to the unit, the batteries installed will be disconnected automatically. TRAFFIC SAFETY Do not wear earphones or headphones while operating a motor vehicle or riding a bicycle. This can create a traffic hazard and could be illegal in some areas. Even though some earphones and headphones let you hear some sounds outside when listening at normal volume levels, they still can present a traffic hazard. CAUTION: · Always use fresh batteries of the specified size by the manufacturer. Do not mix old and new batteries, different types of batteries, or rechargeable batteries of different capacities. · If you do not plan to use the player with batteries for a month or more, or if you plan to use the AC/DC adapter only, remove the batteries. Unused batteries can leak chemicals that may destroy the electronic parts inside. CONNECTING HEADPHONES For private listening, you can listen to the player with a pair of stereo earphones or headphones with a 3.5mm plug by plugging it into the headphone jack on the right side of the player. 10 11 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 6 OPERATING INSTRUCTIONS CD/MP3 OPERATION LOADING DISCS 1. To open player, slide OPEN PLAYER button towards the arrow. 2. Press OPEN LID button on the left front corner of the player to open the disc lid cover. 3. Hold the disc by its edges and carefully place it into CD/MP3 compartment and securely onto the disc spindle with CD/MP3 label-side up. 4. Press CLOSE LID position on the disc cover to securely protect the CD/MP3 during playback. the screen. Playback will begin with the first track of the first directory. The MP3 and ESP indicators are also shown on the LCD display. NOTE: Whenever one of the control buttons is pressed, the LCD backlight illuminates for about 4 seconds. OPERATING INSTRUCTIONS continued when the player is reading a disc to store into memory. The ESP icon reflects the changes in memory level while the player goes through this process. STOPPING PLAYBACK CD/MP3 playback stops automatically at the end of the last track or the last track of the last directory. To stop playback sooner, press STOP button. If no further action is taken after 30 seconds later, the player is automatically powered off. To power off the unit quicker, press STOP button a second time. When a disc stops, the LCD display shows the total number of tracks and total playing time for CDs. For MP3s, the LCD display also shows total number of directories and tracks. ADJUSTING VOLUME Rotate VOLUME knob as indicated in the right side of the player to adjust volume to a comfortable listening level. ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) This player contains special circuits to save music into memory and then playback from memory to prevent skipping. For CDs, the memory is for 40 seconds of playback. For MP3s, it is for 120 seconds of playback. The ESP system is automatically turned on by pressing PLAY/PAUSE button. The ESP icon is shown on the LCD display to indicate the amount of memory being stored or used by the player. Please note that memory levels will increase and decrease during playback. If listening to a CD disc, you may press SAS/+10 button to turn off the ESP system, which will reflect on the LCD display. To resume the ESP feature, press this button again and look for the ESP indicator on the LCD display. If listening to a MP3 disc, ESP cannot be turned off. Please note that when playing a MP3, discs will not spin in the player when it's playing from ESP memory. Discs only spin while playing MP3s EQUALIZER While playing CD/MP3s, you may press EQ/PROG button to select a pre-programmed equalizer effect to enhance your music. The five settings are: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, or DISCO. Each successive press of EQ/PROG. button changes the setting. To select no equalizer effect, choose the "NORMAL" setting. NOTE: Only CD/MP3 playback has EQ function. PLAYING DISCS Press PLAY/PAUSE button and the player will start to read information from the loaded disc. The LCD display shows "READING". · If playing a CD disc, the LCD display will show "CD Track" and list the track number and its elapsed time, while CD playback rate scrolls across the bottom of the screen. The CD and ESP indicators are also shown on the LCD display. · If playing a MP3 disc, the LCD display will list directory number, track number, track elapsed time, and artist while the track title and play back rate scroll across the bottom of SKIP SEARCH To search forward or backward during playing, press and hold down SCAN UP/DOWN button. The LCD display will show the elapsed time changing quickly. When the desired point is reached, release SCAN UP/DOWN button to resume normal playback. NOTE: When you search to the end of the lasttrack or the beginning of the first track, it stops automatically. PAUSING PLAYBACK To pause temporarily, press PLAY/PAUSE button. The elapsed time indicator flashes on the LCD display while the CD disc keeps rotating. While playing a MP3, the disc will stop rotating. To resume playing, press PLAY/PAUSE button again, and the current track number indicates on the LCD display. 12 13 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L OPERATING INSTRUCTIONS continued SPECIFYING A TRACK CD To select a desired track, press SCAN UP/DOWN button repeatedly until the desired track is found. The LCD display will show the track number as you search. NOTE: While playing, press SAS/+10 button to skip forward for 10 tracks each time. OPERATING INSTRUCTIONS continued 1. Stop playback by pressing STOP button. 2. Press MODE button until "INTRO" indicates on the display. 3. Press PLAY/PAUSE button, and Intro Scan starts at once from the first track. 4. To cancel Intro Scan, press STOP button. TO PROGRAM A CD/MP3 PLAYBACK SEQUENCE: CD 1. Stop playback by pressing STOP button. 2. Press EQ/PROG button until "PROG" indicates on the display along with "PROGRAM: 01". 3. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly to find the track to be programmed. 4. Press EQ/PROG button again to save it as "PROGRAM: 01" then PROGRAM: 02" etc. 5. Press PLAY/PAUSE button to play the programmed track while "PROG" is shown on the LCD display. 6. Repeat steps 1 to 5 to program all tracks up to 99 tracks. MP3 1. Stop playback by pressing STOP button. 2. Press EQ/PROG button until "PROG" indicates on the display along with "PROGRAM: 01". PROGRAMMED PLAY You can program up to 99 tracks to play in any order you choose. The same track can be programmed for more than once. 3. Press ALBUM button to select the desired directory. 4. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly to find the track to be programmed. 5. Press EQ/PROG button again to save it as "PROGRAM: 01" then PROGRAM: 02" etc. REPEAT PLAY While playing a CD/MP3 disc, you may press MODE button to activate one of three different repeat settings. Each successive press of MODE button changes the setting: 1. One-Track Repeat - During playback, press MODE button until "REPT 1" indicates on the display. The current track will be repeated continuously. 2. One-Directory Repeat - During MP3 playback only, press MODE button until "REPT DIR" indicates on the display. The current directory will be repeated continuously. 3. All-Track Repeat - During playback, press MODE button until "REPT ALL" indicates on the display. All tracks will be repeated continuously. MP3 While MP3 disc is playing, you may 1. Press SCAN UP button repeatedly to skip forward to choose the track or directory desired. Playback will begin automatically. 2. Press SCAN DOWN button once to skip backward to the beginning of the current track. Press SCAN DOWN button repeatedly to skip backward to choose the track or directory desired. Playback will begin automatically. SHUFFLE PLAY You can have the player play all tracks randomly with the Shuffle Play feature. Follow the steps below to initiate Shuffle Play: 1. Stop playback by pressing STOP button. 2. Press MODE button until "SHUFF" indicates on the display. 3. Press PLAY/PAUSE button, and Shuffle Play starts at once. 4. To cancel Shuffle Play, press STOP button. When MP3 playback is stopped but power is still on, you may 1. Press SCAN UP/DOWN button repeatedly to find out the desired directory or the track. 2. Press PLAY/PAUSE button to start play from this track on. INTRO SCAN You can preview the first 10 seconds of each track to conveniently search for your desired track. Follow the steps below to initiate Intro Scan playback: 14 15 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L OPERATING INSTRUCTIONS continued 6. Press PLAY/PAUSE button to play the programmed track while "PROG" is shown on the LCD display. 7. Repeat steps 1 to 7 to program all tracks up to 99 tracks. OPERATING INSTRUCTIONS continued · Automatic Tuning: Press SCAN UP/DOWN or MODE button with a long press to automatically tune upward or downward to the next station with strong reception. Press EQ/PROG twice or STOP button once to stop automatic tuning. NOTE: · For better FM reception, extend and adjust the telescopic FM antenna to optimize reception. · While listening to stereo FM broadcasting, if the signal is strong enough, "STEREO" indicator will appear on the LCD display. If reception is poor or noisy, you may press ST/MONO button to turn it to MONO broadcasting. When MONO is selected, reception will be better, and "MONO" appears on LCD display. · Press STOP button to turn off the radio. AM/FM TUNER OPERATION LISTENING TO THE RADIO 1. Press TUNER/BAND button to turn on the tuner. Whenever the tuner is turned on, it always begins at the last listened station. 2. Press TUNER/BAND button repeatedly to select either AM or FM band. 3. Use one of following methods to tune for the desired station. The display shows the tuned frequency. · Memory Tuning: Press PRESET+/ PRESETbuttons. When one of the preset stations is selected, the LCD shows channel number "CH0" and frequency "FM---MHz/AM---KHz". There are 20 stations presets for FM and 10 station presets for AM. · Manual Tuning: Press SCAN UP/DOWN buttons with quick, short presses to manually tune upward or downward to the desired radio station. 2. Press SCAN UP/DOWN button to tune for the desired station. 3. Select the desired memory with PRESET+/PRESET­ buttons. Once the desired memory is selected, press EQ/PROG button to save the memory. 4. Repeat steps 1 to 3 to store other stations into memory. TO PLAY THE PROGRAMMED SEQUENCE: Press PLAY/PAUSE button while "PROG" is shown on the LCD display. While playing, you can press SCAN UP/DOWN button to skip forward or backward, and you can also set repeat playback for one or all the programmed tracks by pressing MODE button. After the last programmed track is played, the player will stop automatically. To clear a programmed sequence: 1. Press STOP button while a programmed sequence plays, and the PROG indicator will disappear from the display, or 2. Open the disc cover by pressing OPEN button, or 3. Unplug the AC/DC adaptor to turn off the unit. RETRIEVING STATION MEMORIES 1. Press TUNER/BAND button to select either AM or FM band. 2. Press PRESET+/PRESET­ buttons to find the preset station stored in memory that you wish to hear. 3. Stop at the preset station desired and the station will begin play automatically. STORING STATION MEMORIES You can store up to 20 FM stations and 10 AM stations in memory. Follow steps below to set station memory presets: 1. Press TUNER/BAND button repeatedly to select either AM or FM band. 16 17 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L OPERATING INSTRUCTIONS continued CLOCK/ALARM OPERATION SETTING LOCAL TIME AND DATE Once the power supply is connected initially or after an extended period of non-use, the LCD display indicates "12:00 SATURDAY JAN/01/2000". You can select from numerous cities around the world to serve as your local time zone. Once your local time is set, the player can automatically tell you the time in different cities around the world. Follow the steps below to set local time and date: 1. Press WORLD/LOCAL button for three seconds until a city name appears on the display. 2. Press UP/DOWN buttons to select your local city name or time zone. 3. Press SET button for two seconds to save. The city name changes to day of the week on the LCD display. 4. Press SET button again and the city name reappears. Display starts to flash year. 5. Press UP/DOWN buttons to select correct year. 6. Press SET button again to save year setting. Display starts to flash the month. 7. Press UP/DOWN buttons to select correct month. 8. Press SET button again to save month setting. Display starts to flash the day. VIEWING WORLD TIME To view world time, press WORLD/LOCAL button repeatedly until the desired city name indicates, then world time will be shown for about 4 seconds. The "WORLD" indicator will flash at the same time on the display. 9. Press UP/DOWN buttons to select correct day. 10. Press SET button again to save date setting. Display starts to flash the hour. 11. Press UP/DOWN buttons to select correct hour. 12. Press SET button again to save hour setting. Display starts to flash the minute. 13. Press UP/DOWN buttons to select correct minute. 14. Press SET button again to save minute setting. The time and date are set. OPERATING INSTRUCTIONS continued 1. Press SLEEP button for about three seconds, HOUR MODE appears on the display. 2. Press UP/DOWN buttons to select 12 HOUR or 24 HOUR mode then press SET button to save it. Follow the steps below to activate/deactivate Alarm 1/Alarm 2: 1. Press ALARM ON/OFF button once to see "Alarm 1" and "Alarm 2" on display. 2. Either press ALARM ON/OFF button repeatedly or press UP/DOWN buttons to find the desired alarm setting combination. 3. Press SET button to save settings or just release buttons to save settings. The corresponding alarm icons will indicate on the display. 4. When the alarm sounds, press any button for buzzer or STOP button for CD/MP3 or radio alarm to deactivate the alarm. Otherwise all alarms automatically shutoff in 5 minutes if not manually deactivated before. · Ensure player displays local time clock before activating alarms. It takes 5 seconds to resume local time clock after setting clock/alarm or viewing alarm setting. · The volume of the CD/MP3 alarm is at previous listening level. Remember to check listening level when setting alarms to ensure it is the appropriate volume as an alarm. SETTING ALARM TIME: Follow the steps below to set Alarm 1/Alarm 2 time: 1. Press ALARM 1/ALARM 2 button to select Alarm 1 or Alarm 2. 2. Press SET button and the hour indicator flashes. 3. Press UP/DOWN buttons to select desired hour number. 4. Press SET button again to save and the minute indicator flashes. 5. Press UP/DOWN buttons to select desired minute number. 6. Press SET button again to save minute time and the alarm time is set. 7. Press ALARM ON/OFF button until the correct alarm on/off sequence is found then press SET button to save or cancel. The "AL 1 or AL 2" icon will indicate accordingly on the display. NOTE: After the alarm is set, the LCD display shows the setting for about ten seconds before resuming to the local time clock. SELECTING HOUR MODE This player has the choice of 12 or 24 hour clock modes that can be changed when the player is turned on or off. Follow the steps below to select the hour mode: ACTIVATING/DEACTIVATING ALARM 18 19 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L OPERATING INSTRUCTIONS continued SETTING ALARM MODE The default alarm mode is buzzer but this can be changed to CD/MP3 alarm or radio alarm as well. Follow the steps below to change alarm mode: 1. Either press ALARM MODE button repeatedly or press UP/DOWN buttons to find the desired alarm mode combination. 2. Press SET button to save settings or just release buttons to save settings. 3. The corresponding alarm icons will indicate on the display. · If buzzer is selected, "AL 1 BUZZER" or "AL 2 BUZZER 2" indicates. · If CD/MP3/WMA Alarm mode is selected, "AL1 " or "AL 2 " indicates. · If Radio Alarm mode is selected, "AL 1 RADIO" or "AL 2 RADIO" indicates. When the desired alarm mode indicator is shown, stop pressing UP/DOWN buttons, and wait for a few seconds, the alarm mode is set automatically, and you can also press SET button to save it once you choose it . VIEWING ALARM SETTING Follow the steps below to view alarm settings · Press ALARM 1/ALARM 2 button once, the LCD display shows alarm 1 setting (include alarm time and mode) for about 5 seconds before resuming to the local time clock. · Press ALARM 1/ALARM 2 button twice, the LCD display shows alarm 2 for about five seconds before resuming to the local time clock. · Press ALARM 1/ALARM 2 button repeatedly to toggle between alarm 1 and alarm 2 settings. 7 OTHER FEATURES BACKLIGHT Pressing any of the buttons on the player illuminates the LCD backlight for about 4 seconds. NOTE: After the player shuts off in Sleep Mode, the SLEEP indicator disappears on the LCD. DEACTIVATING SLEEP MODE: SLEEP MODE Sleep Mode allows you to set the player to automatically shutoff in a pre-determined amount of time while playing CD/MP3 disc or the radio. Sleep Mode may be set for 15, 30, 45, 60, or 90 minutes. Follow the steps below to activate Sleep Mode while the player is turned on: 1. Press SLEEP button once to initiate the sleep mode, and "SLEEP IN 15 MINUTES" is displayed. 2. Press UP/DOWN buttons or SLEEP button repeatedly to choose the desired sleep time. 3. Press SET button to save the selected sleep time, and "SLEEP" indicator appears on the display. 1. Press SLEEP button repeatedly till the "SLEEP OFF" indicator appears on the display. 2. Press SET button to cancel sleep setting. "SLEEP" indicator disappears on the display. BASS SETTINGS This player has three different bass settings for optimal listening. The three settings are Stereo, TruBass, and SRS 3D. On the right side of the player, slide the bass switch to either TruBass or SRS 3D to experience enhanced bass effects and determine the optimal listening level for you. For the "normal" setting without enhanced bass effects, place the switch in the middle to select the Stereo setting. SNOOZE MODE: When alarm activates, you may press SNOOZE button to postpone alarm for 5 minutes. While in snooze mode, "SOONZE" indicator appears on the LCD display. 20 21 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 8 TROUBLE SHOOTING With proper care and handling, the player should provide you with years of trouble-free service. However, if it is not working properly, follow these suggestions to see if you find and fix the problem. If you still have problems persist, contact Etón Corporation for assistance. 9 CARE AND MAINTENANCE Follow the suggestions below to properly care for and maintain your player: · Do not drop into water or splash with water. If it gets wet, wipe dry immediately. Liquids may contain minerals that can corrode the electronic circuits. · Use and store the player only in normal temperature environments. Temperature extremes can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and distort or melt plastic parts. · Keep the player away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts. · Handle the player gently and carefully. Dropping it can damage circuit boards and cause malfunctioning. · Use only fresh batteries of the required size and recommended type. Old batteries can leak chemicals that damage the player's electronic parts. Retune the stations carefully. Adjust the telescopic FM antenna to find optimal reception. CD/MP3 DISC CARE TIPS Even though CD/MP3 discs are very durable, follow the suggestions below for optimal performance: · Keep discs inside the player or in their protective case or sleeve when not in playing · Handle discs by their edges to avoid fingerprints that can cause skipping or distorted sound · Do not write on the non-label side · Keep discs dry as moisture drop can act as a lens and cause skipping or distorted sound · Never use chemicals such as record cleaning sprays, ant-static sprays or fluids, benzene or thinner to clean as they can permanently damage the plastic surface PROBLEM CD/MP3/WMA will not play. POSSIBLE CAUSE Disc is not facing upward. Disc is not properly loaded. Dirty or defective disc. The batteries are weak or old. The AC/DC adapter isn't properly connected. SUGGESTION Reinstall the disc with its printing side face upward. Load the disc properly and securely. Clean or replace the CD/MP3 disc. Change to fresh new batteries Check and connect the adapter properly. Check and re-plug in connection wires properly. Place the player on a stable surface. There is no sound or intermittent sound. The speaker or headphones' are not properly connected. The CD/MP3/WMA player is subjected to excessive vibration or shock Radio reception is poor and distorted. Stations don't tune properly. The antenna is not properly adjusted. · Wipe the player with a damp cloth occasionally to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents only mild soap and water. · Modifying or tampering with the player's internal components can cause malfunctioning and will void its warranty. 22 23 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING · TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. · DRIPPING WARNING: The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. · VENTILATION WARNING: The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use. 11 SPECIFICATIONS Frequency Response (+/-4dB).............................................................................................................20-20,000 Hz Sampling Frequency...................................................................................................................................44.1 kHz Oversampling...............................................................................................................................................8 times CAUTION Wavelength..................................................................................................................................................780 nm RISK OF ELECTRIC SHOCK DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION: HAZARDOUS LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED. DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE: Uninsulated dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons is present within this product's enclosure. ATTENTION: The owner's manual contains important operating and maintenance instructions. For your safety, it is necessary to refer to the manual. Radio Frequency ­ FM....................................................................(for U.S.) 87.5-107.9 MHz (0.2 MHz per step) (for Europe) 87.5--108MHz Radio Frequency ­ AM...........................................................................(for U.S.) 530---1710KHz and step 10KHz (for Europe) 531---1602KHz Power Requirement.........................................................................................................Four AA alkaline batteries AC/DC adapter (DC 7.5V, 800mA) Power Output..............................................................................................................................................600mW AVOID INSTALLING THE UNIT IN LOCATIONS DESCRIBED BELOW. · Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters. · Places lacking ventilation or dusty. · Places subjected to constant vibration. · Humid or moist places. THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. DANGER ­ Invisible laser radiation is present when unit is opened and interlock failed or defeated. CAUTION ­ Use of the controls or adjustments of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation. THE LASER COMPACT DISC PLAYER FUNCTIONS BY HELP OF INVISIBLE LASER LIGHT AND IS EQUIPPED WITH SAFETY SWITCHES TO AVOID EXPOSURE WHEN DOOR IS OPEN AND SAFETY INTERLOCKS ARE DEFEATED. IT IS DANGEROUS TO DEFEAT OR BYPASS SAFETY SWITCHES. Dimensions (HWD)..................................................................................................................38 x 145 x 169.4mm Weight (without batteries)...........................................................................................................................0.52kg 24 25 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L 12 SERVICE INFORMATION You may contact the Etón Service Department for additional information: ONE YEAR LIMITED WARRANTY Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from defects in material or workmanship for one year from the date of original purchase. During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct defects in material and workmanship. At their option, Etón may replace a defective unit. 1. Complete and send in the Warranty Registration Card within ten (10) days of purchase. 2. Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon as possible after discovery of a possible defect. Have ready: a. the model and serial number. b. the identity of the seller and the approximate date of purchase. c. a detailed description of the problem, including details on the electrical connection to associated equipment and the list of such equipment. 3. Etón will issue a Return Authorization number and the address to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original container or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid. Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper performance from this product. Therefore carefully read the Instruction Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón determines is due to: 1. Improper maintenance or repair, including the installation of parts or accessories that do not conform to the quality and specification of the original parts. 2. Misuse, abuse, neglect or improper installation. 3. Accidental or intentional damage. 4. Battery leakage. All implied warranties, if any, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the date of the original purchase. customersvc@etonncorp.com Contact us for a Return Authorization prior to shipping your unit. Should you want to return your unit for service, pack the receiver carefully using the original carton or other suitable container. Write your return address clearly on the shipping carton and on an enclosed cover letter describing the service required, symptoms or problems. Also, include your daytime telephone number and a copy of your proof of purchase. The receiver will be serviced under the terms of the Etón Limited Warranty and returned to you. 26 27 E G O 4 0 0 0 P L U S O P E R AT I O N M A N UA L ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued The foregoing constitutes Etón entire obligation with respect to this product, and the original purchaser shall have no other remedy and no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty give you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. FOR SERVICE INFORMATION CONTACT: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 U.S.A. www.etoncorp.com 28 29 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N TABLE DES MATIÉRES VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE? Voici comment nous contacter: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 TABLE DES MATIERES ...................................31 CARACTERISTIQUES ..................................... 32 INTRODUCTION............................................. 34 · Emplacement des commandes .................34 · Écran à cristaux liquides (LCD) .................36 INSTALLATION ET RACCORDEMENTS............38 · Raccordement des haut-parleurs ..............38 · Raccordement des écouteurs ................... 38 ALIMENTATION DE L'APPAREIL..................... 39 · Utilisation des piles................................... 39 · Utilisation de l'adaptateur AC/DC ............ 39 MODE D'EMPLOI........................................... 40 · FONCTIONNEMENT DU CD/MP3 ..............40 - Chargement des disques ............................40 - Lecture des disques ....................................40 - Protection électronique contre les chocs (ESP) ..............................................40 - Réglage du volume .................................... 41 - Égaliseur (EQ) .............................................41 - Pause de la lecture .....................................41 - Arrêt de la lecture ...................................... 41 - Avance et recul rapides (Skip Search)..........42 - Sélection des plages....................................42 - Répétition de lecture ..................................42 - Lecture d'intro (Intro Scan) ........................ 43 - Lecture aléatoire ........................................ 43 - Lecture programmée ..................................43 · FONCTIONNEMENT DU TUNER AM/FM.... 45 - Écoute de la radio ..................................45 - Mise en mémoire de stations présélectionnées ....................................45 - Retrouver les stations présélectionnées .................................... 45 · FONCTIONEMENT DE L'HORLOGE/ALARME..................................... 46 - Réglage de l'heure locale .......................46 - Réglage de l'heure mondiale ................. 47 - Sélection du mode des heures ............... 47 - Réglage de l'heure d'alarme ..................47 - Activation/Désactivation de l'alarme...... 47 - Sélection de la fonction Alarme ............. 48 - Affichage des réglages d'alarme ............49 - Fonction Snooze......................................49 7 AUTRES FONCTION....................................... 52 · Rétroéclairage ..........................................50 · Fonction Sleep (Sommeil) .........................50 · Réglages des graves ................................ 50 8 RECHERCHE DE PANNES............................... 51 9 SOIN ET ENTRETIEN...................................... 52 · Conseils d'entretien des disques CD/MP3.....................................................52 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................. 53 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................54 12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.......... 55 13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN................. 56 4 5 6 30 31 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 2 CARACTERISTIQUES LE RADIO RÉVEIL CD/MP3/AM/FM DE VOYAGE EGO 4000 PLUS EST ÉQUIPÉ DES FONCTIONS PRINCIPALES SUIVANTES: LECTEUR CD/MP3: · Protection électronique contre les chocs (ESP) ­ met en mémoire 40 secondes de données CD et 120 secondes de données MP3 pour une lecture ininterrompue même lorsque le lecteur est exposé aux chocs ou vibrations. · Affichage MP3 ID Tag ­ r affiche le nom de l'artiste et la plage enregistrée sur les disques MP3. · Lecture programmable ­ programmation et lecture jusqu'à 99 plages dans n'importe quel ordre que vous choisissez. · Lecture répétée ­ répétez automatiquement une plage simple, un répertoire (pour les MP3) ou un disque entier. · Lecture des intros (Intro Scan) ­ recherchez ou faites une lecture préliminaire des plages à venir en faisant une lecture automatique des 10 premières secondes de chaque plage. · Lecture aléatoire ­ lancez la lecture aléatoire des plages sur un disque CD/MP3. · EQ ­ choisissez des effets d'écoute améliorée DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO ou NORMAL pour convenir à votre style ou musique. · Avance et recul rapides (Skip Search) ­ trouvez rapidement et lancez la lecture de n'importe quelle plage sur des disques CD/MP3. · Recherche audible ­ trouvez une section particulière d'une plage en faisant une lecture rapide. · Pause et marque ­ arrêtez la lecture temporairement ou marquez une plage pour faire sa lecture plus tard. · Mise à l'arrêt automatique ­ met automatiquement le lecteur à l'arrêt pour économiser l'alimentation des piles. · Compatible avec des disques de 3 pouces ­ lecture des disques CD/MP3 de 3 pouces. · Compatible avec des disques CD-R/CD-RW ­ lecture des disques CD-R et CD-RW. · CD Alarm Wake Up ­ réglez l'alarme pour le réveil au son d'un disque CD. TUNER AM/FM: · Présélections de stations FM/AM ­ mettez en mémoire jusqu'à 20 stations de radio FM et 10 stations de radio AM pour que vous puissiez trouver vos stations favorites. · Accord automatique ­ recherchez rapidement la prochaine station de radio à signal puissant en augmentant ou en diminuant la fréquence. CARACTERISTIQUES continué · Antenne FM télescopique ­ déployez et ajustez l'antenne pour une réception FM optimale. · Mémoire de la dernière station ­ écoutez la dernière station réglée sur le tuner à la mise en marche. · Commutateur Stéréo/Mono ­ sélectionnez le mode d'écoute de la bande FM en mono ou en stéréo. · Changement de région ­ choisissez les États-Unis ou l'Europe pour recevoir les stations de radio dans chaque région. RÉVEIL: · Fonctions de l'heure locale/du monde ­ choisissez entre l'heure locale et l'heure mondiale dans des villes à travers le monde. · Sélection de format horaire 12/24 ­ choisissez entre le format horaire soit sur 12 heures ou sur 24 heures. · Deux alarmes ­ réglez deux alarmes qui permettent de vous réveiller au son de la radio, d'un CD ou de la sonnerie. · Fonction Snooze ­ suspendez l'alarme pendant 5 minutes avant qu'elle se remette en marche. · Fonction sommeil (Sleep) ­ réglez la fonction sommeil pour mettre le lecteur à l'arrêt entre 15 et 90 minutes plus tard. · Indication de piles faibles ­ un rappel pour remplacer les piles usées. FONCTIONS GÉNÉRALES: · Haut-parleurs stéréophoniques détachables ­ détachez et placez les enceintes de qualité où vous voulez pour une écoute et une performance optimales. · Système audio SRS ­ système surround sound avec amplification des graves et performance 3D plus large. · Écran LCD éclairé à fonctions multiples ­ grand écran LCD à rétroéclairage bleu avec matrice de type à gros points pour voir confortablement l'état du système et l'horloge, même dans un endroit pas éclairé. · Deux sources d'alimentation ­ alimentez l'appareil avec 4 piles AA ou avec un adaptateur AC/DC 7,5V 800mA (fourni) · Mise à l'arrêt automatique ­ met automatiquement le lecteur à l'arrêt pour économiser l'alimentation des piles. "WOW", SRS and symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. "WOW" technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. 32 33 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 3 INTRODUCTION EMPLACEMENT DES COMMANDES 1 2 3-4 World/Local ­ pour voir l'heure locale préréglée ou pour régler l'heure mondiale. Set ­ pour régler l'heure locale/mondiale ou pour régler l'alarme. Up / Down ­ pour sélectionner l'heure, la date ou la fonction d'alarme désirées tout en réglant l'heure ou l'alarme. SAS/+10 ­ Pendant la lecture d'un CD, appuyez pour mettre en marche/à l'arrêt la protection électronique contre les chocs (ESP); pendant la lecture d'un disque MP3, appuyez sur ce bouton pour sauter de 10+ plages. Preset+/- ­ pour choisir les stations de radio programmées pour les écouter. St/Mono ­ pour sélectionner le canal mono ou FM stéréo. Album ­ pour chercher le répertoire d'un MP3; dans la fonction tuner, pour changer de région de radio (appuyez 3 secondes) EQ/Prog ­ Pendant la lecture d'un CD/MP3, appuyez pour sélectionner le réglage d'égaliseur désiré (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); lorsqu'il n'y a pas de lecture de CD/MP3, appuyez pour programmer l'ordre de lecture sur un CD/MP3; dans la fonction tuner, appuyez pour mettre les stations de radio en mémoire. Tuner/band ­ pour alterner la bande de fréquences entre AM et FM sur le tuner. Mode ­ Pendant la lecture d'un CD, appuyez pour sélectionner la fonction de lecture répétée d'une plage ou de toutes les plages; pendant la lecture d'un MP3, appuyez pour sélectionner la fonction de lecture répétée d'une plage, d'un répertoire ou de toutes les plages; lorsqu'il n'y a pas de lecture de CD/MP3, appuyez pour sélectionner la fonction d'intro (lecture des débuts de plage) ou la lecture Shuff/Random (Mélangée/Aléatoire) 12 Play/Pause ­ Appuyez pour lancer ou interrompre la lecture d'un CD/MP3 13 Scan Up/Down ­ Appuyez pour avancer et reculer rapidement et rechercher des plages ou un répertoire d'un CD/MP3; dans la fonction tuner, appuyez pour rechercher les stations de radio désirées ou pour rechercher automa tiquement les stations. 14 Stop ­ Appuyez pour arrêter la lecture d'un CD/ MP3; dans la fonction tuner, appuyez pour mettre à l'arrêt. 15 Snooze ­ Lorsque l'alarme est activée, appuyez pour la suspendre l'alarme pendant 5 minutes; lorsque l'alarme n'est pas activée, appuyez pour éclairer momentanément le rétroéclairage de l'écran LCD. 16 Antenne FM télescopique ­ déployez et ajustez l'antenne pour une réception FM optimale. 17 Prises des haut-parleurs ­ pour brancher les fils des haut-parleurs provenant des enceintes détachables. 18 Prise DC ­ pour brancher l'adaptateur AC/DC 19 Commutateur des graves ­ pour sélectionner le réglage des graves sur TruBass ou SRS 3D. 20 Volume ­ pour régler le volume d'écoute. 21 Prise pour casque d'écoute ­ pour brancher un casque stéréophonique. 22 Open Player ­ pour ouvrir le lecteur, coulissez le bouton en direction de la flèche 23 Close Lid ­ pour fermer le couvercle après avoir inséré un disque CD/MP3 24 Open Lid ­ pour ouvrir le couvercle pour insérer un disque CD/MP3 25 Écran LCD ­ pour voir l'état du lecteur et l'horloge 26 Alarm On/Off ­ pour mettre en marche ou à l'arrêt une ou toutes les alarmes. 27 Alarm 1/ Alarm 2 ­ pour sélectionner alarme 1 ou alarme 2, ou voir la sélection alarme 1 ou alarme 2 28 Alarm Mode ­ pour activer l'alarme. 29 Sleep ­ pour sélectionner la durée du délai d'arrêt sur 15, 30, 45, 60, ou 90 minutes. 5 6 7 8 9 10 11 34 35 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N INTRODUCTION ÉCRAN LCD 1 2/9 3 4/11 5 6/13 7 8 10 12 14 15 16 17 18 continué 19 DIR ­ indique la fonction de répétition du RÉPERTOIRE pendant la lecture d'un CD/MP3 20 STEREO ­ indique la fonction STÉRÉO du tuner 21 REPT 1 ­ indique la fonction d'UNE plage pendant la lecture d'un CD/MP3 22 AM ­ indique la radio AM 23 FM ­ indique la radio FM 24 SHUFF ­ indique la fonction de lecture aléatoire pendant a lecture d'un CD/MP3 25 PROG ­ s'allume pendant la programmation de l'ordre de lecture d'un CD/MP3 ou pendant la lecture des plages programmées 26 PM ­ indique l'heure de l'après midi durant le réglage de l'horloge 27 AM ­ indique l'heure du matin durant le réglage de l'horloge 28 INTRO ­ s'allume quand la fonction Intro Scan est sélectionnée 29 MP3 ­ s'allume pendant la lecture d'un disque MP3 30 L'annuaire pour MP3s/CDs 31 Traquer pour MP3s/CDs 32 Temps/Temps passé pour MP3s/CDs 33 Le jour de la semaine/Le nom d'album pour MP3s/Indicateur de CD 34 Date/La chanson, l'artiste et essaie le taux pour MP3s/La piste et essaie le taux pour les CDs AL 1 ­ s'allume quand l'ALARME 1 est activée BUZZER ­ s'allume quand la fonction de sonnerie est sélectionnée pour l'Alarme 1/Alarme 2 WORLD ­ s'allume pendant le réglage ou l'affichage de l'heure d'une autre région du monde IMAGE DE CD ­ s'allume quand la fonction CD est sélectionnée pour l'Alarme 1/Alarme 2 CD ­ s'allume pendant la lecture d'un CD RADIO ­ s'allume lorsque la fonction radio est sélectionnée pour l'Alarme 1/Alarme 2 SLEEP ­ s'allume lorsque la fonction de temporisation d'arrêt (Sleep Timer) est sélectionnée AL 2 ­ s'allume lorsque ALARM 2 est sélectionné SNOOZE ­ s'allume lorsque Snooze est sélectionné après une alarme L'indication de pile ­ s'allume lorsque les piles sont chargées et clignote lorsqu'elles sont faibles Indication ESP ­ indique la mémoire stockée/utilisée durant la lecture d'un CD/MP3 ALL ­ s'allume pour la fonction de répétition de TOUTES les plages pendant la lecture d'un CD/MP3 MHz ­ indique la fréquence FM KHz ­ indique la fréquence AM MONO ­ indique la fonction MONO du tuner 36 37 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 4 INSTALLATION ET RACCORDEMENTS RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS Le lecteur est équipé d'une paire de haut-parleurs détachables. Le lecteur peut être utilisé avec les haut-parleurs placés dans le couvercle ou avec les haut-parleurs détachés. Vous pouvez enlever les haut-parleurs du couvercle et les placez où vous voulez en utilisant le fils de connexion fourni. Suivez ces étapes pour raccorder les haut-parleurs: 1. Appuyez doucement et poussez vers le bas pour coulisser les haut-parleurs hors du couvercle. 2. En utilisant le fil de connexion, raccordez une extrémité du fil à la prise jack sur le haut-parleur et l'autre extrémité sur la prise jack "SPEAKERS L ou R" sur le côté droit du lecteur. 3. Pivotez vers l'extérieur les supports à hautparleur incorporés pour une bonne stabilité et placez les haut-parleurs où vous désirez, comme permis par la longueur du fil de connexion. SÉCURITÉ PENDANT L'ÉCOUTE Pour protéger votre ouie, suivez ces directives lors de l'utilisation d'écouteurs ou de casque stéréophonique: · Réglez le volume au niveau le plus bas avant de commencer à écouter. Réglez le volume à un niveau confortable après avoir commencé à écouter. · N'écoutez pas la radio ni la musique avec le volume réglé à un niveau extrêmement élevé. Une écoute prolongée à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives permanentes. · Une fois que vous avez réglé le volume, ne l'augmentez plus. Avec le temps, vos oreilles s'adaptent au niveau de volume, par con séquent, un niveau de volume qui n'est pas gênant peut tout de même entraîner des pertes auditives. 5 ALIMENTATION DE L'APPAREIL Vous pouvez alimenter le lecteur à partir d'une de ces sources d'alimentation: · 4 piles alcalines AA · Alimentation secteur AC standard en utilisant un adaptateur AC/DC de 7,5V DC, 800mA NOTE: · Lorsque symbole de pile clignote sur l'écran, remplacez les piles, puisque le son peut être altéré et le volume diminué par des piles faibles. · Lorsque les piles sont retirées, l'heure de l'horloge sera préservée pendant 3 minutes. Veuillez remplacer rapidement les piles pour empêcher l'effacement du réglage de l'horloge. · Jetez les piles usées de manière rapide et appropriée. Il ne faut ni les brûler ni les enterrer. UTILISATION DES PILES Suivez ces étapes pour installer les piles:1. Appuyez vers le bas sur le couvercle du 1. compartiment des piles et faites-le glisser dans la direction de la flèche sur le couvercle et soulevez-le pour l'ouvrir. 2. Placez quatre piles AA dans le compartiment en respectant les symboles de polarité (+ et -) marqués à l'intérieur. 3. Refermez le couvercle. ATTENTION: · Utilisez toujours des piles neuves de la taille spécifiée par le fabricant. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées ou des piles de types différents ou des piles rechargeables ou de différentes capacités. · Retirez les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le lecteur avec des piles pendant un mois ou plus ou si vous comptez utiliser seulement que l'adaptateur AC/DC. Les piles qui ne sont pas utilisées peuvent fuir et libérer des produits chimiques qui peuvent endommager les pièces électroniques à l'intérieur. UTILISATION DE L'ADAPTATEUR AC/DC Vous pouvez alimenter l'appareil à partir d'une prise secteur AC standard en utilisant l'adaptateur AC/DC de 7,5V DC et 800mA fourni avec l'appareil. Suivez ces étapes pour brancher l'adaptateur AC/DC au lecteur: 1. Insérez la fiche de l'adaptateur AC/DC dans la prise jack "DC IN 7.5V" sur le côté droit du lecteur. 2. Branchez l'adaptateur AC/DC à une prise de courant secteur AC standard. ATTENTION: Lorsque vous avez fini d'utiliser l'adaptateur AC/DC, débranchez-le d'abord de la prise de courant secteur AC, puis débranchez-le de l'appareil. NOTE: Aussitôt que l'adaptateur AC/DC est branché sur l'appareil, les piles installées seront automatiquement hors-circuits. SÉCURITÉ ROUTIÈRE Ne portez pas de casque d'écoute ni d'écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule ou lorsque vous roulez à bicyclette. Vous pouvez poser un danger pour la sécurité routière et cela peut être illégal dans certaines régions. Bien que certains casques d'écoute ou écouteurs vous permettent d'entendre certains des sons ambiants lors de l'écoute à des niveaux normaux de volume, ils représentent quand même un danger pour la sécurité routière. RACCORDEMENT DES ÉCOUTEURS Pour une écoute discrète, vous pouvez écouter le lecteur avec un casque stéréophonique ou des écouteurs avec une prise de 3,5mm en le branchant dans la prise jack de casque d'écouter " " située sur le côté droit du lecteur. 38 39 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 6 MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU CD/MP3 CHARGEMENT DES DISQUES 1. Pour ouvrir le lecteur, coulissez le bouton OPEN PLAYER dans la direction de la flèche. 2. Appuyez sur le bouton OPEN LID situé sur le coin avant gauche du lecteur pour ouvrir le couvercle du plateau de chargement de disque. 3. Tenez le disque par ses bords et placez-le soigneusement dans le compartiment à CD/MP3 et sur le plateau avec l'étiquette du CD/MP3 vers le haut. 4. Appuyez sur la position CLOSE LID sur le couvercle du disque pour bien protéger le CD/MP3 durant la lecture. · S'il s'agit d'une lecture de disque MP3, l'écran LCD affichera le nombre de répertoires, le nombre de plages, la durée de lecture, et l'artiste tandis que le titre de la piste et le niveau de lecture défilent en bas de l'écran. La lecture commencera à la première plage du premier répertoire. Les indications CD et ESP sont aussi affichées sur l'écran LCD. NOTE: Lorsque l'un des boutons de commande est appuyé, le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume pendant environ 4 secondes. MODE D'EMPLOI continué Si vous écoutez un disque CD, vous pouvez appuyer sur le bouton SAS/+10 pour éteindre le système ESP, ce qui sera indiqué sur l'écran LCD. Pour remettre en marche la fonction ESP, appuyez à nouveau sur ce bouton et vérifiez l'indication ESP sur l'écran LCD. Si vous écoutez un disque MP3 disc, la fonction ESP ne peut pas être mise à l'arrêt. Veuillez noter que lors de la lecture d'un disque MP3, les disques ne tourneront pas dans le lecteur lorsqu'il joue à partir de la mémoire ESP. Les disques tournent seulement durant la lecture de disques MP3s que lorsque le lecteur lit un disque pour le mettre en mémoire. L'icône ESP indique les changements de niveau de mémoire pendant que le lecteur suit cette procédure. pour une écoute améliorée de votre musique. Les cinq réglages sont: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC ou DISCO. Chaque pression successive du bouton EQ/Prog. change le réglage. Pour choisir un effet sans égaliseur, sélectionnez le réglage "NORMAL". NOTE: Seule la lecture d'un disque CD/MP3 permet l'utilisation de la fonction EQ. PAUSE DE LA LECTURE Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. L'indication de durée de lecture écoulée clignote sur l'écran LCD tandis que le disque CD continue à tourner. Pendant l'écoute d'un MP3, le disque s'arrêtera de tourner. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE, l'indication du numéro de plage actuelle est affichée sur l'écran LCD. PROTECTION ÉLECTRONIQUE CONTRE LES CHOCS (ESP) Ce lecteur est équipé de circuits électroniques spéciaux servant à mettre en mémoire la musique et puis la jouer à partir de la mémoire. Pour les disques CD, la mémoire est pour 40 secondes de lecture. Pour les disques MP3, elle est pour 120 secondes de lecture. Le système électronique contre les chocs (ESP) s'allume automatiquement en appuyant sur le bouton PLAY/PAUSE. L'icône ESP est affichée sur l'écran LCD pour indiquer la quantité de mémoire stockée ou utilisée par le lecteur. Veuillez prendre note que les niveaux de mémoires augmenteront et diminueront durant la lecture. LECTURE DES DISQUES Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE et le lecteur commencera à lire les informations contenues sur le disque chargé. L'écran LCD affiche "READING". · S'il s'agit d'une lecture de disque CD, l'écran LCD affiche "CD Track" et le nombre de plages et sa durée de lecture, tandis que le niveau de lecture du CD défile en bas de l'écran. Les indications CD et ESP sont aussi affichées sur l'écran LCD. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez le bouton Volume comme indiqué sur le côté droit du lecteur pour ajuster le volume à un niveau d'écoute confortable. ARRET DE LECTURE ÉGALISEUR (EQ) Lorsque vous écoutez des disques CD/MP3, vous pouvez appuyer sur le bouton EQ/PROG. pour sélectionner un effet d'égaliseur pré-programmé La lecture d'un CD/MP3 s'arrête automatiquement à la fin de la dernière plage ou à la dernière plage du dernier répertoire. Pour arrêter la lecture plus tôt, appuyez sur le bouton STOP. Si aucune autre action n'est faite dans un délai 40 41 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N MODE D'EMPLOI continué de 30 secondes, le lecteur est automatiquement mis à l'arrêt. Pour mettre l'appareil à l'arrêt plus tôt, appuyez une deuxième fois sur le bouton STOP. Lorsqu'un disque s'arrête, l'écran LCD affiche le nombre total de plages et la durée de lecture totale pour les disques CD. Pour les disques MP3, l'écran LCD affiche le nombre total de répertoires et de plages. MP3 Pendant la lecture d'un disque MP3, vous pouvez 1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP pour sauter en avant pour choisir la plage ou le répertoire désiré. La lecture commencera automatiquement. 2. Appuyer une fois sur le bouton SCAN DOWN pour sauter en arrière jusqu'au début de la plage actuelle. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton SCAN DOWN pour sauter en arrière pour choisir la plage ou le répertoire désiré. La lecture commencera automatiquement. Lorsque la lecture d'un disque MP3 est arrêtée mais l'alimentation est encore en marche, vous pouvez 1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP/DOWN pour trouver le répertoire ou la plage désirée. 2. Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE pour lancer la lecture à partir de cette plage. NOTE: Pendant la lecture, appuyez sur le bouton SAS/+10 pour sauter en avant de 10 plages à chaque fois. MODE D'EMPLOI continué 1. Répétition d'une plage ­ Pendant la lecture, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "REPT 1" s'affiche sur l'écran. La plage actuelle sera répétée continuellement. 2. Répétition d'un répertoire ­ Pendant la lecture d'un disque MP3 seulement, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indication "REPT DIR" s'affiche sur l'écran. Le répertoire actuel sera répété continuellement. 3. Répétition de toutes les plages ­ Pendant la lecture, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indication "REPT ALL" s'affiche sur l'écran. Toutes les plages seront répétées continuellement. 3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la fonction Intro Scan commence à partir de la première plage. 4. Pour annuler la fonction Intro Scan, appuyez sur le bouton STOP. LECTURE ALÉATOIRE Vous pouvez forcer le lecteur à jouer toutes les plages sans ordre particulier avec la fonction de lecture aléatoire (Shuffle Play). Suivez les étapes ci-dessous pour lancer la lecture aléatoire: 1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton STOP. 2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indication " SHUFF" s'affiche sur l'écran. 3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE, et la lecture aléatoire commence immédiatement. 4. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton STOP. AVANCE ET RECUL RAPIDES (SKIP SEARCH) Pour chercher en avant ou en arrière durant la lecture, appuyez et gardez appuyé le bouton SCAN UP/DOWN. L'écran LCD affichera le changement rapide de la durée de lecture. Lorsque vous avez atteint le point désiré, relâchez les boutons SCAN UP/DOWN pour reprendre la lecture normale. NOTE: Lorsque la recherche vous conduit à la fin de la dernière plage ou au début de la première plage, elle s'arrête automatiquement. LECTURE D'INTRO (INTRO SCAN) Vous pouvez obtenir une écoute préliminaire des 10 premières secondes de chaque plage pour vous aider à trouver rapidement et facilement la plage que vous désirez écouter. Suivez les étapes ci-dessous pour lancer la fonction de lecture Intro Scan: 1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton STOP. 2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indication "INTRO" s'affiche sur l'écran. LECTURE PROGRAMMÉE Vous pouvez programmer jusqu'à 99 plages pour jouer dans n'importe quel ordre que vous choisissez. La même plage peut être programmée plus d'une fois. SÉLECTION DE PLAGES CD Pour sélectionner une plage désirée, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP jusqu'à ce que la plage désirée soit trouvée. L'écran LCD affichera le numéro de plage pendant votre recherche. RÉPÉTITION DE LECTURE Pendant la lecture d'un disque CD/MP3, vous pouvez appuyer sur le bouton MODE pour activer un des trois réglages différents de répétition. Chaque pression successive sur le bouton MODE change le réglage: 42 43 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N MODE D'EMPLOI continué POUR PROGRAMMER L'ORDRE DE LECTURE D'UN DISQUE CD/MP3: CD 1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton STOP. 2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu'à ce que l'indication "PROG" s'affiche sur l'écran ainsi que l'indication "PROGRAM: 01". 3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à programmer. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG pour la sauvegarder comme "PROGRAM: 01" puis PROGRAM: 02" etc. 5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour jouer la plage programmée pendant que l'indication "PROG" est affichée sur l'écran LCD. 6. Répétez les étapes 1 à 5 pour programmer toutes les plages jusqu'à 99 plages. 4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SCAN UP/DOWN pour trouver la plage à programmer. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton EQ/PROG pour la sauvegarder comme "PROGRAM: 01" puis PROGRAM: 02" etc. 6. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour jouer la plage programmée pendant que l'indication "PROG" est affichée sur l'écran LCD. 7. Répétez les étapes 1 à 7 pour programmer toutes les plages jusqu'à 99 plages. MODE D'EMPLOI continué FONCTIONNEMENT DU TUNER AM/FM ÉCOUTE DE LA RADIO 1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour mettre le tuner en marche. Lorsque le tuner est en marche, il commence toujours à la dernière station de radio écoutée. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton TUNER/BAND pour choisir soit la bande AM ou FM. 3. Utilisez une des méthodes suivantes pour faire l'accord de la station désirée. L'écran affiche la fréquence d'accord. · Accord programmé: Appuyez sur l'un ou l'autre des boutons de mémoire (Preset + et Preset-). Lorsqu'une des stations programmées est sélectionnée, l'écran LCD affiche le numéro de canal "CH0" et la fréquence "FM---MHz/AM---KHz". Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. · Accord manuel: Appuyez sur les boutons SCAN UP/DOWN avec des pressions rapides et courtes pour accorder manuellement en avant ou en arrière vers la station de radio désirée. · Accord automatique: Appuyez sur le bouton SCAN UP/DOWN ou MODE avec une longue pression pour faire l'accord automatique en avant ou en arrière vers la prochaine station avec un fort signal de réception. Appuyez deux fois sur le bouton EQ/PROG ou une fois sur le bouton STOP pour arrêter l'accord automatique. NOTES: · Pour une meilleure réception FM, déployez et ajustez l'antenne FM télescopique pour une réception optimale. · Pendant l'écoute d'une émission FM en stéréo, si le signal est suffisamment fort, l'indication "STEREO" apparaîtra sur l'écran LCD. Si la réception est faible ou parasitée, vous pouvez appuyer sur le bouton St/Mono pour mettre l'écoute de l'émission sur MONO. Lorsque MONO est sélectionné, la réception sera meilleure, et "MONO" apparaîtra sur l'écran LCD. · Appuyez sur le bouton STOP pour mettre la radio à l'arrêt. POUR LANCER LA LECTURE DANS L'ORDRE PROGRAMMÉ: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pendant que l'indication "PROG" est affichée sur l'écran LCD. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton SCAN UP/DOWN pour sauter en avant ou en arrière, et vous pouvez aussi lancer la lecture répétée pour une ou pour toutes les plages programmées en appuyant sur le bouton MODE. Après la lecture de la dernière plage programmée, le lecteur s'arrêtera automatiquement. Pour effacer un ordre programmé: 1. Appuyez sur le bouton STOP pendant la lecture d'un ordre programmé, et l'indication PROG disparaîtra de l'écran, ou 2. Ouvrez le couvercle du disque en appuyant sur le bouton OPEN, ou 3. Débranchez l'adaptateur AC/DC pour mettre l'appareil à l'arrêt. MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 20 stations FM et 10 stations AM. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre en mémoire les stations présélectionnées: 1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton TUNER/BAND pour choisir soit la bande AM ou FM. 2. Appuyez sur SCAN UP/DOWN pour sélectionner la station désirée. 3. Appuyez sur les boutons PRESET +/PRESET ­ puis choisissez la mémoire désirée avec. Une fois que la mémoire désirée est sélectionnée, appuyez sur le bouton EQ/PROG pour sauveg arder la mémoire. 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre d'autres stations en mémoire. MP3: 1. Arrêtez la lecture en appuyant sur le bouton STOP. 2. Appuyez sur le bouton EQ/PROG jusqu'à ce que l'indication "PROG" soit affichée sur l'écran ainsi que l'indication "PROGRAM: 01". 3. Appuyez sur le bouton ALBUM pour choisir le répertoire désiré. 44 45 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N MODE D'EMPLOI continué RETROUVER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES 1. Appuyez sur le bouton TUNER/BAND pour choisir soit la bande AM ou FM. 2. Appuyez sur les boutons PRESET+/PRESET­ pour trouver la station mise en mémoire que vous souhaitez écouter. 3. L'arrêt au règle à l'avance la station désirée et la station commencera la pièce automatiquement. 2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner votre nom local de ville ou la zone de temps. 3. Appuyez sur le bouton SET pour de deux seconde pour épargner. Le nom de ville change au jour de la semaine sur l'exposition de LCD. 4. Appuyez sur le bouton SET encore et le nom de ville reparaît. L'exposition commence à clignoter l'année. 5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner l'année correcte. 6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder le réglage de l'année. L'affichage commence à clignoter le mois. 7. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le mois correct. 8. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder le réglage du mois. L'affichage commence à clignoter le jour. 9. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le jour correct. 10. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder le réglage de la date. L'affichage commence à clignoter l'heure. 11. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner l'heure correcte. 12. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder le réglage de l'heure. L'affichage commence à clignoter la minute. 13. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner la minute correcte. 14. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder le réglage de minute. L'heure et la date sont réglées. MODE D'EMPLOI continué LE TEMPS DE MONDE DE VUE Pour regarder le temps de monde, la presse bouton WORLD/LOCAL à maintes reprises jusqu'à ce que le nom de ville désiré indique, alors le temps de monde sera montré pour à peu près 4 secondes. Le "WORLD" l'indicateur clignotera en même temps sur l'exposition. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder et l'indication de minute clignote. 5. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le nombre de minute désiré. 6. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour sauvegarder l'heure des minutes et l'heure de l'alarme est réglée. 7. Appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF jusqu'à ce que l'ordre marche/arrêt correct soit trouvé et puis appuyez sur SET pour sauvegarder ou annuler. L'icône "AL 1 ou AL 2" sera affichée en conséquence sur l'écran. NOTE: Après le réglage de l'alarme, l'écran LCD affiche le réglage pendant environ dix secondes avant de revenir à l'horloge avec l'heure locale. SÉLECTION DU FORMAT HORAIRE Ce joueur a le choix de 12 ou 24 modes d'horloge d'heure qui peut être changé quand le joueur est allumé ou de. Suivez les étapes cidessous pour sélectionner le format horaire: 1. Appuyez sur le bouton SLEEP pendant environ trois secondes, HOUR MODE apparaît sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le format 12 HOUR ou 24 HOUR puis appuyez sur SET pour le sauvegarder. FONCTIONEMENT DE L'HORLOGE/ALARME RÉGLAGE LE TEMPS ET LA DATE LOCALES La première fois que l'appareil est branché à une source d'alimentation ou après une longue période de non-utilisation, l'écran LCD affiche "12:00 SATURDAY JAN/01/2000 ". Vous pouvez choisir des villes nombreuses vers le monde pour servir de votre zone de temps locale. Une fois votre temps local est réglé, le joueur peut vous dire automatiquement le temps dans les villes différentes vers le monde. Suivre les étapes au dessous de régler le temps et la date locales: 1. Appuyez pendant trois secondes sur le bouton WORLD/LOCAL jusqu'à ce qu'un nom de ville apparaisse sur l'écran. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L'ALARME Suivez les étapes ci-dessous pour activer/désactiver Alarm 1/Alarm 2: 1. Appuyez une fois sur le bouton ALARM ON/OFF pour voir "Alarm 1" et "Alarm 2" sur l'écran. 2. Appuyez soit à plusieurs reprises sur le bouton ALARM ON/OFF ou appuyez sur les boutons UP/DOWN pour trouver la combinaison de réglage d'alarme désirée. 3. Appuyez sur SET pour épargner des montages ou les seulement boutons de relâchement pour épargner des montages. ALARME Réglage de l'heure d'alarme: Suivez les étapes suivantes pour régler l'heure d'Alarm 1/Alarm 2: 1. Appuyez sur le bouton ALARM 1/ALARM 2 pour sélectionner l'Alarme 1 ou l'Alarme 2. 2. Appuyez sur le bouton SET et l'indication d'heure clignote. 3. Appuyez sur le bouton UP/DOWN pour sélectionner le nombre d'heures désirées. 46 47 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N MODE D'EMPLOI continué 4. Quand l'alarme semble, appuie n'importe quel bouton pour la sonnerie ou le bouton STOP pour l'alarme de CD/MP3 ou radio pour inactiver l'alarme. Autrement toutes alarmes automatiquement shutoff dans cinq minutes si non manuellement inactivé avant. · Assurez-vous que le lecteur affiche l'horloge avec l'heure locale avant d'activer les alarmes. Cela prend 5 secondes pour retourner à l'horloge avec l'heure locale après le réglage de l'horloge/alarme ou après avoir vu le réglage d'alarme. · Le volume de l'alarme du CD/MP3 est à un niveau d'écoute du réglage précédent. N'oubliez pas de vérifier le niveau d'écoute lors du réglage des alarmes pour vous assurer que c'est à un niveau d'écoute approprié pour une alarme. · Toutes les alarmes se mettent automatiquement à l'arrêt après cinq minutes si elles ne sont pas mises à l'arrêt manuellement avant cela. · Pour mettre les alarmes à l'arrêt avant la mise à l'arrêt automatique prévue après cinq minutes, appuyez n'importe quel bouton pour la sonnerie ou appuyez sur le bouton _ pour l'alarme par l'écoute d'un CD/MP3 ou pour l'alarme par l'écoute de la radio. Suivez les étapes ci-dessous pour changer la fonction d'alarme: 1. Appuyez à plusieurs reprises soit sur le bouton ALARM MODE ou appuyez sur les boutons UP/DOWN pour trouver la combinaison de la fonction d'alarme désirée. 2. Appuyez sur SET pour sauvegarder les réglages ou relâchez simplement les boutons pour sauvegarder les réglages. 3. Les icônes d'alarme correspondantes seront indiquées sur l'affichage. · Si la sonnerie (buzzer) est sélectionnée, les indications "AL 1 BUZZER" ou "AL 2 BUZZER 2" seront affichées. · Si la fonction d'alarme par CD/MP3/WMA est sélectionnée, l'indication "AL1 " ou "AL 2 " sera affichée. · Si la fonction d'alarme par radio est sélectionnée, l'indication "AL 1 RADIO" ou "AL 2 RADIO" sera affichée. Lorsque l'indication de fonction d'alarme désirée est affichée, arrêtez d'appuyer sur le bouton Up ou Down, et attendez pendant quelques secondes, la fonction d'alarme est réglée automatiquement, et vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Set pour la sauvegarder dès que vous l'avez choisie . MODE D'EMPLOI continué AFFICHAGE DES RÉGLAGES D'ALARME Suivez les étapes ci-dessous pour afficher les réglages de l'alarme · Appuyez une fois sur le bouton ALARM 1/ALARM 2, l'écran LCD affiche le réglage alarm 1 (comprend l'heure et la fonction d'alarme) pendant environ cinq secondes avant de reprendre l'affichage de l'heure locale. · Appuyez deux fois sur le bouton ALARM 1/ALARM 2, l'écran LCD affiche le réglage alarm 2 pendant environs cinq secondes avant de reprendre l'affichage de l'heure locale. · Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton ALARM 1/ALARM 2 pour alterner entre les réglages de l'alarme 1 et de l'alarme 2. FONCTION SNOOZE: Lorsque l'alarme se met en marche, vous pouvez appuyer sur le bouton SNOOZE pour suspendre l'alarme pendant 5 minutes. Dans la fonction snooze, l'indication "SNOOZE" apparaît sur l'écran LCD. SÉLECTION DE LA FONCTION ALARME Par défaut, la fonction alarme est une sonnerie mais celle-ci peut être changée par l'écoute d'un CD/MP3 ou aussi bien par l'écoute de la radio. 48 49 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 7 AUTRES FONCTIONS RÉTROÉCLAIRAGE Le fait d'appuyer sur n'importe quel des boutons sur le lecteur allumera le rétroéclairage de l'écran LCD pendant environ 4 secondes. NOTE: Après que le lecteur se met à l'arrêt dans la Fonction Sleep, l'indicateur SLEEP disparaît sur l'écran. 8 RECHERCHE DE PANNES Avec un entretien et une utilisation appropriés, le lecteur devrait vous donner des années de fonctionnement sans problème. Cependant, s'il ne fonctionne pas correctement, utilisez ces suggestions pour voir si vous pouvez trouver et éliminer le problème. Si vous avez encore des problèmes qui persistent, contactez Etón Corporation pour obtenir l'assistance technique. Mise à l'arrêt de la Fonction Sleep: FONCTION SOMMEIL (SLEEP) La fonction Sommeil (Sleep) vous permet de régler le lecteur pour qu'il se mette automatiquement à l'arrêt après une durée prédéterminée pendant la lecture d'un disque CD/MP3 ou l'écoute de la radio. La fonction Sommeil peut être programmée pour une temporisation d'arrêt de 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes. Suivez les étapes ci-dessous pour rendre la Fonction Sommeil active pendant que le lecteur est en marche: 1. Appuyez une fois sur le bouton SLEEP pour lancer la fonction sleep, et l'indication "SLEEP IN 15 MINUTES" (SOMMEIL DANS 15 MINUTES) est affichée. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton UP/DOWN ou SLEEP pour choisir la durée de temporisation d'arrêt désirée. 3. Appuyez sur le bouton SET pour sauvegarder la durée de temporisation d'arrêt choisie, et l'indication "SLEEP" apparaît sur l'écran. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SLEEP jusqu'à ce que l'indication "SLEEP OFF" apparaisse sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton SET pour annuler le réglage de durée de temporisation d'arrêt. L'indication "SLEEP" disparaît sur l'écran. PROBLEME Le lecteur ne lit pas le CD/MP3/WMA. CAUSE POSSIBLE Le disque n'est placé du côté avec l'étiquette sur le dessus. Le disque n'est pas correctement chargé. SUGGESTION Réinsérez le disque avec sa face imprimée sur le dessus. Chargez le disque correctement et soigneusement. Nettoyez ou remplacez le disque CD/MP3. Remplacez les piles par des neuves. Vérifiez et branchez correctement l'adaptateur. Vérifiez et rebranchez correctement les fils de connexion. Placez le lecteur sur une surface stable. Le disque est sale ou défectueux. Les piles sont faibles ou vieilles. L'adaptateur AC/DC n'est pas correctement branché. Il n'y a aucun son ou le son est intermittent. Les haut-parleurs ou les écouteurs ne sont pas correctement branchés. Le lecteur de CD/MP3/WMA est soumis à des vibrations ou des chocs excessifs. La réception du signal de la radio est faible et a des distorsions. La fréquence des stations de radio n'est pas bien réglée. L'antenne n'est pas correctement ajustée. RÉGLAGES DES GRAVES Ce lecteur est équipé de trois réglages différents des graves pour une écoute optimale. Les trois réglages sont: Stéréo, TruBass, et SRS 3D. Sur le côté droit du lecteur, coulissez le commutateur linéaire des graves sur TruBass ou SRS 3D pour obtenir les effets améliorés des graves et déterminer le niveau d'écoute optimale qui vous convient. Pour le réglage "normal" sans effets améliorés des graves, placez le commutateur au milieu pour choisir le réglage Stéréo. Réglez à nouveau soigneusement la fréquence des stations de radio. Ajustez l'antenne FM télescopique pour trouver la réception optimale. 50 51 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES WARNING 9 SOIN ET ENTRETIEN Suivez les suggestions ci-dessous pour prendre bien soin de votre lecteur et pour l'entretenir: · Ne le faites pas tomber dans l'eau et évitez de l'éclabousser. Essuyez-le immédiatement s'il entre en contact avec un liquide. Les liquides peuvent contenir des minéraux qui peuvent corroder les circuits électroniques. · Utilisez et rangez le lecteur seulement dans des endroits dont la température ambiante est normale. Des températures extrêmes peuvent raccourcir la durée de vie des appareils électroniques, endommager les piles et déformer ou faire fondre les pièces en matière plastique. · Gardez le lecteur à l'abri de la poussière et de la saleté qui peuvent causer une usure prématurée des pièces. · Manipulez le lecteur avec soin et en douceur. S `il tombe, ses circuits électroniques peuvent être endommagés et provoquer une panne. ·Utilisez uniquement des piles neuves de la taille correcte et du type recommandé. Des piles usées peuvent fuir et libérer des produits chimiques qui abîmeront les pièces électroniques du lecteur. · Essuyez de temps en temps le lecteur avec un chiffon humide pour en préserver l'apparence neuve. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs, de solvants de nettoyage ni des détergents puissants mais du savon doux et de l'eau. · La modification ou l'altération des composants internes du lecteur peut causer une panne du lecteur et annulera sa garantie. · AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE FICHE AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE, UNE PRISE MURALE OU AUTRE PRISE À MOINS QUE LES LAMES SOIENT COMPLÈTEMENT INSÉRÉES POUR ÉVITER D'EXPOSER LES LAMES. ·AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE À LA PLUE OU À L'HUMIDITÉ. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK CONSEILS D' ENTRETIEN DES DISQUES CD/MP3 Bien que les disques CD/MP3 soient très durables, suivez les suggestions ci-dessous pour obtenir une performance optimale: · Gardez les disques à l'intérieur du lecteur ou dans leur boîtier ou étui de protection lorsqu'ils ne sont pas utilisés. · Tenez les disques par leurs bords afin d'éviter de laisser des empreintes qui pourraient causer des coupures ou des distorsions de son. · N'écrivez pas sur la face du disque qui ne porte pas d'étiquette. · Gardez les disques au sec car une goutte d'humidité peut agir comme une lentille et causer des coupures ou des distorsions de son. · N'utilisez jamais de produits chimiques tels que des produits de nettoyage en bombe pour microsillons, des produits antistatiques en aérosol ou liquides, du benzène ou des diluants pour nettoyer les disques puisqu'ils peuvent endommager de manière permanente la surface en plastique. The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. RISK OF ELECTRIC SHOCK / DO NOT OPEN 1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser ce produit. 2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 3. Respectez tous les avertissements figurant sur l'appareil électrique et dans les instructions de fonctionnement. 4. Suivez toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l'utilisation. 5. N'utilisez pas cet appareil électrique à proximité de l'eau. 6. Nettoyez seulement avec un chiffon sec. 7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant. 8. N'installez pas cet appareil électrique à proximité de toute source de chaleur tels que radiateurs, chauffages, poêles ou autres appareils électriques (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9. Ne tentez pas de déjouer le dispositif de sécurité de raccordement à la masse ou de polarité. Une fiche polarisée a deux lames dont une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux lames et une troisième broche pour la mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement de la prise périmée. Attention: Afin de prévenir le risque de choc électrique, faites correspondre la lame large de la fiche avec la fente large de manière qu'elle soit complètement insérée. 10. Protégez le cordon d'alimentation afin qu'on ne puisse pas marcher dessus ni l'écraser, en particulier au niveau des fiches, des prises murales, et à la sortie de l'appareil électrique. 11. Utilisez seulement des pièces/accessoires spécifiées par le fabricant. 12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 13. Tout service doit être confié à un réparateur agréé. Le service est exigé lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière ou d'une autre, tel que le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée, un liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil ne fonctionne pas normalement, or il est tombé. Cet appareil électrique ne doit pas être exposé à l'écoulement ou l'éclaboussement d'eau et aucun objet rempli de liquide tels que des vases ne doit être placé sur l'appareil. 52 53 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réponse en fréquence (+/-4dB)..........................................................................................................20-20.000 Hz Fréquence d'échantillonnage .................................................................................................................... 44,1 kHz Suréchantillonnage ........................................................................................................................................ 8 fois 12 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le Service des réparations de Etón: customersvc@etoncorp.com Longueur d'onde..........................................................................................................................................780 nm Fréquence radio ­ FM ........................................ (pour les États-Unis) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz par incrément) (pour l'Europe) 87,5­108MHz Fréquence radio ­ AM .............................................. (pour les États-Unis) 530---1710KHz et incrément de 10KHz (pour l'Europe) 531­1602KHz Alimentation ................................................................................................................... Quatre piles AA alcalines Adaptateur AC/DC (DC 7,5V, 800mA) Puissance de sortie .....................................................................................................................................600mW Dimensions (Hauteur, largeur, profondeur) ............................................................................ 38 x 145 x 169.4mm Poids (sans piles) ..........................................................................................................................................0,52kg Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d'autorisation de retour avant d'expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en utilisant sa boîte d'origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre adresse de retour sur la boîte d'expédition et sur la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l'on peut vous joindre pendant la journée, ainsi qu'une copie de votre preuve d'achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie limitée de Etón et vous sera retourné. 54 55 E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U E L D ' O P É R AT I O N 13 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Etón garantit à l'acheteur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de matériau ou de main-d'oeuvre pendant une année à partir de la date de l'achat initial. Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d'oeuvre. En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux. 1. Remplissez et envoyez la Fiche d'enregistrement de la garantie dans les dix (10) jours qui suivent la date de l'achat. 2. Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le plus proche, aussitôt que possible après la découverte d'une possibilité de vice. Soyez prêt à donner : a. le numéro de modèle et le numéro de série. b. le nom du revendeur et la date approximative de l'achat. c. une description détaillée du problème, y compris les détails sur les branchements électriques à l'équipement associé et la liste de cet équipement. 3. Etón vous donnera un numéro d'Autorisation de retour et l'adresse à laquelle vous pouvez envoyer l'appareil. Envoyez l'appareil dans sa boîte d'origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et les frais de port payés à l'avance. Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont importants pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire soigneusement ce Mode d'emploi. Cette garantie ne s'applique pas aux défauts qui, selon l'évaluation de Etón, ont été provoqués par : 1. un entretien ou des réparations incorrects, y compris l'installation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité et aux spécifications des pièces d'origine. 2. une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou une installation incorrecte. 3. des dégâts accidentels ou intentionnels. 4. une fuite des piles. Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties de valeur marchande et d'aptitude à une utilisation particulière, cessent une (1) année après la date de l'achat initial. LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué Ce qui précède constitue l'ensemble des obligations de Etón envers ce produit, et l'acheteur initial n'aura aucun autre recours ni réclamation pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des dépenses. Certains états n'autorisent aucune limitation sur la durée d'une garantie implicite ou ne permettent pas les exclusions ou les limitations sur les dommages indirects ou consécutifs, et donc les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'état en état. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES, CONTACTEZ : Etón Corporation www.etoncorp.com 56 57 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS SIE BENÖTIGEN HILFE? Hier ist, wie uns zu berühren: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 INHALTSVERZEICHNIS .................................. 59 2 FUNKTIONEN ............................................... 60 3 EINFÜHRUNG · Positionen der Bedienelemente ................ 62 · LCD-Anzeige ............................................. 64 4 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE .............. 66 · Anschluss der Lautsprecher ...................... 66 · Anschluss der Kopfhörer ........................... 66 5 STROMVERSORGUNG................................... 67 · Batterien.................................................... 67 · WS/GS-Netzteil ......................................... 67 6 BEDIENUNGSANLEITUNG..............................68 · Bedienung des CD/MP3-Players ................ 68 - CDs einlegen .......................................... 68 - CDs abspielen .........................................68 - Sekunden lang auf. anti-schock-system (ESP) ......................................................... 68 - Einstellen der Lautstärke ........................ 69 - Equalizer .................................................69 - Pause (Wiedergabe) ................................69 - Stopp (Wiedergabe) ................................69 - Wiedergabe abbrechen ...........................70 - Skip Search .............................................70 - Einen Track Bsetimmen CD .....................71 - Wiederholfunktion (Repeat) ....................71 - Intro Scan .............................................. 71 - Shuffle Play (Zufallswiedergabe) ............ 71 - Programmierte Wiedergabe ....................72 · BEDIENUNGSANLEITUNG: UKW/MW-TUNER ......................................73 - Radioempfang ........................................ 73 - Sender speichern .................................... 74 - Gespeicherte Sender abrufen ................. 74 · BEDIENUNGSANLEITUNG: UHR/WECKER.. 75 - Ortszeit und datum einstellen ................ 75 - Weltzeit einstellen .................................. 75 - Stundenformat wählen ...........................76 - Weckzeit einstellen .................................76 - Weckezeit aktivieren bzw. deaktivieren ....77 - Einstellen des Weckmodus ..................... 77 - Weckeinstellungen ansehen ................... 78 - Snooze-Modus (Schlummerfunktion) ......78 7 ANDERE FUNKTIONE.....................................79 · Hintergrundlicht ........................................79 · Einschlafzeit-Automatik (Sleep) ................ 79 · Bass-Einstellungen ....................................79 8 FEHLERSUCHE .............................................. 80 9 PFLEGE UND WARTUNG................................81 · Tipps zur Wartung der CD/MP3-CDs ......... 81 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...............82 11 TECHNISCHE DATEN .....................................83 12 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ............... 84 13 EINJÄHRIGE BEGRENZTE GARANTIE ............85 58 59 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 2 FUNKTIONEN DAS EGO 4000 PLUSCD/MP3/AM/FM REISE-UHRENRADIO VERFÜGT ÜBER DIE FOLGENDEN HAUPTFUNKTIONEN: CD/MP3-PLAYER: · Anti-Schock-System (ESP) ­ speichert 40 Sekunden der CD-Daten und 120 Sekunden der MP3-Daten, so dass eine ununterbrochene Wiedergabe gewährleistet ist, selbst, wenn der Player Schocks oder Vibrationen unterworfen ist. · MP3-ID-Tag-Anzeige ­ zeigt auf MP3-CDs den Namen des Interpreten und den aufgenommenen Track an · Programmierbare Wiedergabe ­ es können bis zu 99 Tracks programmiert und in einer gewählten Reihenfolge wiedergegeben werden · Wiederholfunktion (Repeat) ­ wiederholt automatisch einen einzelnen Track, ein Verzeichnis (für MP3s) oder eine ganze CD · Intro Scan ­ es können Tracks gesucht oder kurz geprüft werden, indem automatisch die ersten 10 Sekunden jeden Tracks wiedergegeben werden · Shuffle Play ­ Zufallswiedergabe der Tracks einer CD/MP3 · EQ ­ Wahl zwischen den Klangeffekten DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO oder NORMAL, je nach eigenen Stilvorstellungen oder Musik · Skip Search ­ schnelles Finden und Wiedergeben eines beliebigen Tracks auf einer CD/MP3 · Audiosuche ­ Finden eines bestimmten Abschnitts in eines Tracks durch schnelles Abspielen · Pause und Einstellen ­ vorübergehendes Stoppen der Wiedergabe oder Einstellen eines Tracks für später · Automatische Abschaltfunktion ­ schaltet den Player automatisch ab, damit die Batterien geschont werden · Kompatibel für 3-Inch CDs ­ kann 3-Inch CD/MP3s abspielen · Kompatibel für CD-R/CD-RW ­ kann CD-Rs und CD-RWs abspielen · UKW/MW-Tuner · UKW/MW- Sendervoreinstellung ­ Eingabe von bis zu 20 UKW- und 10 MW- Sendern in den Speicher, so dass Lieblingssender schnell gefunden werden können · Automatische Sendersuche ­ schnelle Suche vor- und rückwärts bis zum nächsten gut empfangenen Sender · Teleskopische UKW-Antenne ­ zum opti malen UKW-Empfang wird die Antenne ausgezogen und ausgerichtet · Speichern des letzten Senders ­ beim Einschalten ist der zuletzt empfangene Sender eingestellt · Schalter Stereo/Mono ­ beim Empfang von UKW kann zwischen dem Stereo- und MonoModus gewählt werden · Gebietswahl ­ zum Empfang von Radiosendern in dem jeweiligen Gebiet kann zwischen den USA und Europa gewählt werden ALLGEMEIN: · Abnehmbare Stereo-Lautsprecher ­ die Qualitätslautsprecherboxen können für beste Hörresultate und Leistung abgenommen und nach Belieben aufgestellt werden · SRS Audio Process ­ bewirkt einen realistischen Umgebungsklang, tiefe volle Bässe und eine breitere dreidimensionale Klangleistung · Beleuchtete Multifunktions-LCD-Anzeige ­ WECKER: · Modi Ortszeit / Weltzeit ­ in Städten der ganzen Welt kann zwischen der Ortszeit und der Weltzeit gewählt werden · Modi 12- / 24-Stunden ­ es kann zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Modus gewählt werden · Dual-Weckfunktion ­ es können zwei Weckzeiten eingestellt werden. Das Wecken kann mit dem Radio, der CD oder einem Weckton erfolgen · Schlummerfunktion (Snooze) ­5 Minuten zusätzlichen Schlafs, bevor sich der Wecker erneut einschaltet · Einschlafzeit-Automatik (Sleep) ­ die Einschlafzeit-Automatik schaltet den Player automatisch nach 15 bis 90 Minuten ab · Anzeige für geringe Batteriespannung ­ erinnert daran, leere Batterien zu ersetzen LCD mit blauer Hintergrundbeleuchtung und großer Punktmatrix, so dass der Systemstatus und die Uhr bei geringem Licht gesehen werden können · Zwei Stromquellen ­ das Gerät kann mit 4 AA-Batterien oder dem mitgelieferten WS/GSNetzteil (GS 7,5 V 8000 mA) betrieben werden · Automatische Abschaltfunktion ­ schaltet den Player automatisch ab, damit die Batterien geschont werden FORTSETZUNG "WOW", SRS und das Symbol sind Markenzeichen von SRS Labs, Inc. "WOW"Technologie ist unter der Lizenz von SRS Labs, Inc eingetragen. 60 61 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 3 EINFÜHRUNG POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE 1 World/Local (Welt-/ Ortszeit) ­ Anzeige der aktuellen Orts- oder Weltzeit 2 Set ­ Einstellen der Welt- oder Ortszeit oder des Weckers 3-4 Up/Down ­ zum Einstellen der gewünschten Zeit, des Datums oder des Weckmodus beim Stellen der Uhr oder des Weckers 5 SAS/+10 ­ wird beim Abspielen einer CD gedrückt, um das ESP ein- oder auszuschalten; beim Abspielen einer MP3 auf diese Taste drücken, um 10+ Tracks zu überspringen 6 Preset (Voreinstellung) +/- ­ zur Wahl von voreingestellten Radiosendern 7 St/Mono ­ zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals in UKW 8 Album ­ zur Suche im Verzeichnis einer MP3; im TunerModus zum Ändern des Radiogebiets (3 Sekunden lang drücken) 9 EQ/Prog ­ beim Abspielen von CDs/MP3s drücken, um die gewünschten EQ-Einstellungen zu wählen (DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, DISCO, NORMAL); wenn keine CD/MP3 abgespielt wird, wird durch das Drücken auf diese Taste die CD/MP3-Abspielreihenfolge programmiert; im Tuner-Modus, werden die Radiosender in den Speicher eingegeben 10 Tuner/Band ­ Umschalten zwischen UKW und MW 11 Modus ­ beim Abspielen einer CD, wird durch das Drücken auf diese Taste der Repeat-Modus für einen oder alle Tracks eingestellt; beim Abspielen einer MP3 wird der Repeat-Modus für einen Track, ein Verzeichnis oder alle Tracks eingestellt; wenn keine CD/MP3 abgespielt wird, wird durch das Drücken auf diese Taste die Intro- oder Shuff/Random-Wiedergabe eingestellt 12 Play/Pause ­ zum Anhalten (Pause) oder Abspielen der CD/MP3 drücken 13 Scan Up/Down ­ durch Drücken auf diese Taste werden CD/MP3 -Tracks oder Verzeichnisse übersprungen und gesucht; im Tuner-Modus werden gewünschte Radiosender gesucht oder Sender automatisch abgesucht 14 14 Stopp ­ zum Anhalten der CD/MP3 drücken; im Tuner-Modus, zum Ausschalten drücken 15 15 Snooze (Schlummerfunktion) ­ wenn der Wecker aktiviert ist, drücken, um 5 Minuten weiterschlafen zu können, bei deaktivierten Alarm auf diese Taste drücken, um die LCD-Hintergrundbeleuchtung kurz einzuschalten 16 16 Teleskopische UKW-Antenne ­ zum optimalen UKW-Empfang wird die Antenne ausgezogen und ausgerichtet 17 17 Lautsprecherbuchsen ­ zum Anschluss der Lautsprecherkabel der abnehmbaren Lautsprechern 18 18 GS-Buchse ­ zum Anschluss des WS/GS-Netzteils 19 19 Bass-Wahl­ zur Wahl von TruBass, Stereo, oder SRS 3D-Basseinstellung 20 20 Lautstärke ­ zum Einstellen der Lautstärke 21 21 Kopfhörerbuchse ­ zum Anschluss der Stereokopfhörer 22 22 Player öffnen ­ zum Öffnen des Players, den Knopf in Pfeilrichtung schieben 23 23 Deckel schließen ­ zum Schließen des Deckels nach dem Einlegen einer CD/MP3-CD 24 24 Deckel öffnen ­ zum Öffnen des Deckes nach dem Einlegen einer CD/MP3-CD 25 25 LCD-Anzeige ­ Anzeige des Player-Status und der Uhr 26 26 Wecker Ein/Aus ­ zum Ein- bzw. Ausschalten aller Weckzeiten 27 27 Alarm 1/ Alarm 2 ­ zum Einstellen von Weckzeit 1 / Weckzeit 2 oder zum Ansehen der voreingestellten Weckzeit 1 / Weckzeit 2 28 28 Weckmodus ­ zum aktivieren der Weckzeiten 29 29 Sleep (Einschlafzeit-Automatik) ­ zum Einstellen der Einschlafzeit auf 15, 30, 45, 60, oder 90 Minuten 62 63 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH EINFÜHRUNG fortgesetzt LCD-ANZEIGE 1 AL 1 ­ zeigt an wenn Weckzeit 1 (ALARM 1) aktiviert ist 2/9 BUZZER (Weckton) ­ zeigt an, wenn für Weckzeit 1 / Weckzeit 2 der Weckton aktiviert ist 3 WORLD (Welt) ­ erscheint beim Stellen oder Ansehen der Weltzeit 4/11 CD-Symbol ­ zeigt an, wenn für dei Weckzeit1 / Weckzeit 2 der CD-Modus eingestellt ist 5 CD ­ zeigt an, wenn eine CD abgespielt wird 6/13 RADIO ­ zeigt an, wenn für die Weckzeit 1 / Weckzeit 2 der Radio-Modus eingestellt ist 7 SLEEP (Einschlafzeit-Automatik) ­ zeigt an, wenn die Einschlafzeit-Automatik aktiviert ist 8 AL 2 ­ zeigt an wenn die Weckzeit 2 (ALARM 2) aktiviert ist 10 10 SNOOZE (Schlummerfunktion) ­ zeigt an, wenn nach den Einschalten des Weckers die Schlummerfunktion aktiviert wurde 12 Batterieanzeige ­ zeigt an, wenn die Batterie geladen ist und blinkt bei schwacher Batterie 14 ESP-Anzeige ­ zeigt den Speicher an, der beim Abspielen einer CD/MP3 verwendet bzw. eingegeben wird 15 ALL ­ zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus ,Repeat ALL Tracks' (alle Tracks wiederholen) an 16 MHz ­ zeigt die UKW-Frequenz an 17 kHz ­ zeigt die MW-Frequenz an 18 MONO ­ zeigt an, dass sich der Tuner im MONO-Modus befindet 19 DIR ­ zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus Repeat DIRECTORY (Verzeichnis wiederholen) an 20 STEREO ­ zeigt an, dass sich der Tuner im STEREOModus befindet 21 REPT 1 ­ zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Modus ,Repeat ONE Track' (einen Track wiederholen) an 22 AM (MW) ­ zeigt an, dass das Radio auf MW eingestellt ist 23 FM ­ zeigt an, dass das Radio auf UKW eingestellt ist 24 SHUFF ­ zeigt beim Abspielen einer CD/MP3 den Random-Modus (Zufallswiedergabe) an 25 PROG ­ wird beim Programmieren einer CD/MP3 ­Sequenz oder beim Abspielen der programmierten Tracks angezeigt 26 PM ­ zeigt beim Stellen der Uhr den Nachmittag (PM) an 27 AM ­ zeigt beim Stellen der Uhr den Vormittag (AM) an 28 INTRO ­ zeigt an, wenn Intro Scan aktiviert ist 29 MP3 ­ zeigt an, wenn eine MP3-CD gespielt wird 30 Verzeichnis für CDs/MP3s 31 Track für CDs/MP3s 32 Zeit/Verstrichene Zeit für CDs/MP3s 33 Wochentag/Namen des Albums für MP3s/CDAnzeige 34 Datum/Stück, Interpret und Abtastfrequenz für MP3s / Track und Abtastfrequenz für CDs 64 65 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 4 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER Der Player wird mit zwei passenden Lautsprechern geliefert, die abgenommen werden können. Beim Spielen des Players können die Lautsprecher am Deckel befestigt sein oder abgenommen werden. Die Lautsprecher können aus dem Deckel genommen und an einer beliebigen Stelle aufgestellt werden. Die nötigen Anschlusskabel werden mitgeliefert. Beim Anschließen der Lautsprecher, diesen Schritten folgen: 1. Um die Lautsprecher aus dem Deckel schieben zu können, vorsichtig nach unten drücken. 2. Ein Ende des mitgelieferten Verbindungskabels mit der Buchse am Lautsprecher verbinden, das andere in die Buchse SPEAKER L oder R auf der rechten Seite des Players einstecken. 3. Die integrierten Lautsprecherständer zur besseren Stabilität ausklappen und die Lautsprecher an einem beliebigen Ort auf stellen, soweit es die Länge des Verbindungskabels erlaubt. SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz des Gehörs beim Einsatz von Kopfhörern oder Ohrsteckern die folgenden Richtlinien beachten: · Die Lautstärke so niedrig wie möglich ein stellen, bevor das Gerät eingestellt wird. Während des Hörens die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau erhöhen. · Beim Radio- oder Musikhören keine extrem hohen Lautstärken einstellen. Anhaltendes Hören bei hohen Lautstärken kann zu permanenten Gehörschäden führen. · Wenn eine angenehme Lautstärke gefunden wurde, diese nicht mehr erhöhen. Mit der Zeit gewöhnt sich das Ohr an Lautstärken. Eine Lautstärke, die nicht unangenehm ist, kann also dennoch zu Gehörschäden führen. 5 STROMZUFUHR Die Stromzufuhr für den Player kann aus einer der folgenden Quellen erfolgen: · 4 AA-Alkalibatterien · Standard Wechselstrom unter Verwendung eines WS/GS-Netzteils (GS 7,5 V, 800 mA) ANMERKUNG: · Wenn auf der Anzeige das Batteriesymbol blinkt, die Batterien ersetzen, da dann der Klang verzerrt oder die Lautstärke schwächer werden könnte. · Wenn die Batterien herausgenommen werden, wird die Zeiteinstellung 3 Minuten lang im Speicher festgehalten. Die Batterien bitte schnell ersetzen, damit sich die Uhr nicht zurücksetzt. · Die alten Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien nicht verbrennen oder vergraben. WS/GS-NETZTEIL Das Gerät kann über eine normale Wechselstrom-Steckdose betrieben werden, wenn das mitgelieferte WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V, 800 mA) verwendet wird Zum Anschluss des WS/GS-Netzteils an den Player, diesen Schritten folgen: 1. Den Stecker des WS/GS-Netzteils in die Buchse "DC IN 7.5V" auf der rechten Seite des Players einstecken. 2. Das WS/GS-Netzteil in eine normale Steckdose einstecken. VORSICHT: Wenn das WS/GS-Netzteil nicht mehr gebraucht wird, dieses erst von der WS-Stromquelle trennen und dann aus dem Gerät ziehen. ANMERKUNG: Wenn das WS/GS-Netzteil an das Gerät angeschlossen ist, wird die Verbindung der eingesetzten Batterien automatisch getrennt. EINSETZEN DER BATTERIEN Beim Einsetzen der Batterien diesen Schritten folgen: 1. Die Batteriefachabdeckung nach unten drück en, in Richtung des auf der Abdeckung abgebildeten Pfeils schieben und anheben. 2. Vier AA-Batterien in das Fach einlegen. Dabei die im Batteriefach abgebildeten Polaritätssymbole (+ und -) beachten. 3. Die Abdeckung wieder schließen. VORSICHT: · Immer neue Batterien der vom Hersteller angegebenen Größe verwenden. Keine alten Batterien zusammen mit neuen verwenden und niemals Batterien von verschiedenen Marken oder Typen oder wiederaufladbare Batterien mit verschiedenen Kapazitäten kombinieren. · Wenn der Player ungefähr einen Monat lang oder länger nicht mit Batterien betrieben werden soll oder wenn nur das WS/GSNetzteil eingesetzt werden soll, die Batterien herausnehmen. Nicht gebrauchte Batterien können auslaufen und Chemikalien freisetzen, die die elektronischen Teile im Player zerstören. VERKEHRSSICHERHEIT Beim Führen eines Kraftfahrzeugs oder dem Fahren eines Fahrrads keine Kopfhörer oder Ohrstecker tragen. Dies kann zu Verkehrsgefährdungen führen und ist in manchen Gebieten illegal. Obwohl manche Kopfhörer oder Ohrstecker bei normaler Lautstärke das Hören von Außengeräuschen zulassen, können sie dennoch eine Verkehrsgefährdung darstellen. ANSCHLUSS DES KOPFHÖRERES Mit einem Stereo-Kopfhörer oder Ohrsteckern mit einem 3,5 mm-Stecker, der in die Kopfhörerbuchse auf der rechte Seite des Players eingesteckt wird, kann der Player auch gehört werden, ohne andere zu stören. 66 67 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 6 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG: CD/MP3 CDS EINLEGEN 1. Zum Öffnen des Players den Knopf OPEN PLAYER (Player öffnen) in Pfeilrichtung schieben. 2. Auf die Taste OPEN LID (Deckel öffnen) in der linken unteren Ecke des Players drücken, um den Deckel für die CDs zu öffnen. 3. Die CD an den Kanten anfassen und vorsichtig in das CD/MP3-Fach einlegen. Fest auf den CD-Stift auflegen. Das Etikett der CD/MP3 muss nach oben zeigen. 4. Die Stelle CLOSE LID (Deckel schließen) auf dem CD-Deckel drücken, um die CD/MP3 bei der Wiedergabe gut zu schützen. · Wenn eine MP3 abgespielt wird, zeigt die LCD-Anzeige die Verzeichnisnummer, die Tracknummer, die verstrichene Zeit, den Interpreten und den Track-Titel, wobei die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der Anzeige zu sehen ist. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Track des ersten Verzeichnisses. In der LCD-Anzeige sind auch die MP3- und ESP-Anzeigen zu sehen. ANMERKUNG: Wenn eine der Bedientasten gedrückt wird, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der LCD ungefähr 4 SEKUNDEN LANG AUF. ANTI-SCHOCK-SYSTEM (ESP) Dieser Player verfügt über spezielle Schaltkreise, über die Musik in einem Speicher aufbewahrt und dann von diesem Speicher aus abgespielt wird, wodurch ein Springen vermieden wird. Für CDs fasst der Speicher 40 Sekunden Wiedergabe. Für MP3s fasst er 120 Sekunden Wiedergabe. Das ESP-System wird automatisch eingeschaltet, wenn auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt wird. Das ESP-Symbol erscheint auf der LCD-Anzeige und zeigt die Speichermenge an, die von dem Player gespeichert oder verwendet wird. Es ist zu beachten, dass die Speichermenge während der Wiedergabe zu- und abnimmt. BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt Bei der Wiedergabe einer CD kann auf die Taste SAS/+10 gedrückt werden, um das ESP-System abzuschalten. Dies kann auf der LCD-Anzeige gesehen werden. Um die ESP-Funktion wieder einzuschalten, erneut auf diese Taste drücken und auf die ESP-Anzeige auf der LCD achten. Bei der Wiedergabe von MP3s kann das ESP nicht ausgeschaltet werden. Es ist zu beachten, dass sich MP3s im Player nicht drehen, wenn sie vom ESP-Speicher abgespielt werden. Beim Abspielen von MP3s drehen sich die CDs nur, wenn der Player die CD abliest um sie in den Speicher einzugeben. Das ESP-Symbol zeigt die Änderungen in der Speichermenge an, während der Player diesen Prozess durchführt. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Den Knopf VOLUME (Lautstärke) drehen, der auf der rechten Seite des Players gezeigt wird, bis eine angenehme Lautstärke eingestellt ist. WIEDERGABE ABBRECHEN Die CD/MP3-Wiedergabe stoppt automatisch am Ende des letzten Tracks oder des letzten Tracks des letzten Verzeichnis. Wenn die Wiedergabe vorher abgebrochen werden soll, auf die Taste STOP drücken. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine weiteren Befehle gegeben werden, schaltet sich der Player automatisch ab. Wenn der Player schneller ausgeschaltet werden soll, ein zweites Mal auf die Taste STOP drücken. ändert die Einstellung. Wenn kein EqualizerEffekt gewünscht ist, die Einstellung "NORMAL" wählen. ANMERKUNG: Die EQ-Funktion ist nur für die CD/MP3-Wiedergabe vorhanden. PAUSE (WIEDERGABE) Um den Player vorübergehend anzuhalten, auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCDAnzeige blinkt die Angabe der verstrichenen Zeit, die CD dreht sich weiterhin. Beim Abspielen einer MP3, hört die CD auf, sich zu drehen. Wenn die Wiedergabe wieder aufgenommen werden soll, erneut auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCD-Anzeige wird die TrackNummer sichtbar. CD ABSPIELEN Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Der Player beginnt, die Informationen von der eingelegten CD abzulesen. Auf der LCD-Anzeige erscheint "READING" (Ablesen). · Wenn eine CD abgespielt wird, erscheint auf der LCD-Anzeige "CD Track", die Tracknummer und die verstrichene Zeit, wobei die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der Anzeige zu sehen ist. In der LCD-Anzeige sind auch die CD- und ESP-Anzeigen zu sehen. EQUALIZER Beim Abspielen von CDs/MP3s kann auf die Taste EQ/PROG gedrückt werden, um einen voreingestellten Equalizer-Effekt zur Verbesserung der Musikqualität zu wählen. Die fünf Einstellungen sind: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, oder DISCO. Jeder Druck auf die Taste EQ/PROG. 68 69 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt Wenn eine CD anhält, zeigt die LCD-Anzeige bei CDs die gesamte Anzahl der Tracks und die gesamte Abspielzeit. Bei MP3s zeigt die LCDAnzeige auch die gesamte Anzahl der Verzeichnisse und Tracks. SKIP SEARCH Zur Vorwärts- oder Rückwärtssuche während der Wiedergabe, auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken und sie gedrückt halten. Auf der LCD wird die sich schnell ändernde verstrichene Zeit angezeigt. Wenn der gewünschte Punkt erreicht ist, die Taste SCAN UP/DOWN loslassen und zum normalen Wiedergabebetrieb zurückkehren. ANMERKUNG: Wenn bei der Suche das Ende des letzten Track oder den Anfang des ersten Tracks erreicht wird, stoppt der Player automatisch. EINEN TRACK BESTIMMEN CD Um einen gewünschten Track einzustellen, wieder holt auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, bis der gewünschte Track gefunden wurde. Die LCD-Anzeige zeigt bei der Suche die Track-Nummer. MP3 Beim Abspielen einer MP3 kann 1. wiederholt auf die Taste SCAN UP gedrückt werden, um nach vorne zu springen und so den gewünschten Track zu wählen. Die Wiedergabe beginnt automatisch. 2. einmal auf die Taste SCAN DOWN gedrückt werden, um zum Anfang des gerade gespielten Tracks zurückzukehren. wiederholt auf die Taste SCAN DOWN gedrückt werden, um zurück zu springen und den gewünschten Track zu wählen. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn die MP3-Wiedergabe gestoppt wird und das Gerät noch eingeschaltet ist, kann 1. wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN gedrückt werden, um das gewünschte Verzeichnis oder den gewünschten Track zu finden. 2. auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt werden, um die Wiedergabe von diesem Track an zu beginnen. ANMERKUNG: Wenn während der Wiedergabe auf die Taste SAS/+10 gedrückt wird, werden jeweils 10 Tracks übersprungen. BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt WIEDERHOLFUNKTION (REPEAT) Beim Abspielen einer CD/MP3 kann auf die Taste MODE (Modus) gedrückt werden, um eine der drei verschiedenen Wiederholeinstellungen zu aktivieren. Jeder Druck auf die Taste MODE ändert die Einstellung. 1. Wiederholung eines Tracks ­ Während des Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis auf der Anzeige "REPT 1" erscheint. Der gerade abgespielte Track wird dann fortlaufend wiederholt. 2. Wiederholung eines Verzeichnis ­ Während des Abspielens einer MP3, auf die Taste MODE drücken, bis auf der Anzeige "REPT DIR" e rscheint. Das gerade abgespielte Verzeichnis wird dann fortlaufend wiederholt. 3. Wiederholung aller Tracks ­ Während des Abspielens auf die Taste MODE drücken, bis auf der Anzeige "REPT ALL" erscheint. Alle Track werden fortlaufend wiederholt. INTRO SCAN Um eine einfache Suche eines gewünschten Tracks zu ermöglichen, können jeweils die ersten 10 Sekunden jeden Tracks angehört werden. Zum Einleiten der Intro-Scan-Wiedergabe den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste STOP abbrechen. 2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der Anzeige "INTRO" erscheint. 3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Intro-Scan beginnt sofort mit dem ersten Track. 4. Zum Beenden von Intro-Scan, auf die Taste STOP drücken. SHUFFLE PLAY (WIEDERGABE IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE) Mit der Funktion "Suffle Play" kann der Player alle Tracks zufällig abspielen. Zum Einstellen des Shuffle-Play den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste STOP abbrechen. 2. Auf die Taste MODE drücken, bis auf der Anzeige "SHUFF" erscheint. 3. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge beginnt sofort. 4. Zum Beenden des Shuffle-Play, auf die Taste STOP drücken. 70 71 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Bis zu 99 Tracks können so programmiert werden, dass sie in einer gewählten Reihenfolge wiedergegeben werden. Der gleiche Track kann mehr als einmal programmiert werden. PROGRAMMIEREN EINER CD/MP3WIEDERGABESEQUENZ: CD 1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste STOP abbrechen. 2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der Anzeige "PROG" zusammen mit "PROGRAM: 01" erscheint. 3. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, um den Track zu finden, der einpro grammiert werden soll. 4. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um den Track als "Program: 01", dann "PRO GRAM: 02" usw. zu speichern. 5. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn "PROG" auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um den programmierten Track abzuspielen. 6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um weitere Tracks (bis zu 99) zu programmieren. MP3 1. Die Wiedergabe durch Drücken auf die Taste STOP abbrechen. 2. Auf die Taste EQ/PROG drücken, bis auf der Anzeige "PROG" zusammen mit "PROGRAM: 01" erscheint. 3. Auf die Taste ALBUM drücken, um das gewün schte Verzeichnis zu wählen. 4. Wiederholt auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, um den Track zu finden, der einpro grammiert werden soll. 5. Erneut auf die Taste EQ/PROG drücken, um den Track als "PROGRAM: 01", dann PROGRAM: 02" usw. zu speichern. 6. Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn "PROG" auf der LCD-Anzeige zu sehen ist, um den programmierten Track abzuspielen. 7. Schritte 1 bis 7 wiederholen, um weitere Tracks (bis zu 99) zu programmieren. BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt auch eine Wiederholung für einen oder alle programmierten Tracks eingestellt werden, indem auf die Taste MODE gedrückt wird. Nachdem der letzte programmierte Track abgespielt wurde, stoppt der Player automatisch. Zum Löschen einer programmierten Sequenz: 1. Auf die Taste STOP drücken, während die pro grammierte Sequenz wiedergegeben wird, so dass PROG aus der Anzeige ausgeblendet wird, oder 2. Den CD-Deckel öffnen, in dem auf die Taste OPEN gedrückt wird oder 3. Das WS/GS-Netzteil aus der Steckdose ziehen, um das Gerät abzuschalten. · Sendersuche aus dem Speicher: Auf die Tasten PRESET+/ PRESET- drücken. Wenn einer der voreingestellten Sender gewählt wird, erscheint auf der LCD-Anzeige die Nummer des Kanals "CH0" und die Frequenz "FM--MHz/AM---kHz". Es sind 20 Sendervoreinstellungen für UKW und 10 Sendervoreinstellungen für MW möglich. · Manuelle Sendersuche: Mehrfach kurz und schnell auf die Tasten SCAN UP/DOWN drücken, um die Sendereinstellung nach oben oder unten vorzunehmen, bis der gewünschte Sender gefunden wurde. · Automatische Sendersuche: Lange auf die Taste SCAN UP/DOWN oder MODE drücken, um eine automatische Sendersuche nach oben oder unten bis zum nächsten starken Sender vorzunehmen. Zweimal auf die Taste EQ/PROG oder STOP drücken, um die automatische Sendersuche abzubrechen. ANMERKUNG: Wenn Sie sich außerhalb von Nordamerika befinden, muss die folgende Änderung vorgenommen werden, um eine korrekte Wiedergabe der UKW- und MW-Sender zu gewährleisten: · Das Radio einschalten. · Die Taste "Album" gedrückt halten und gleichzeitig einmal auf die Taste `Tuner/Band' drücken und sie wieder loslassen. BEDIENUNGSANLEITUNG: UKW/MW-TUNER RADIOEMPFANG 1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das Radio einzuschalten. Wenn das Radio eingeschaltet wird, ist es immer auf den Sender eingestellt, der zuletzt gehört wurde. 2. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 3. Der gewünschte Sender wird mit einer der unten beschriebenen Methoden eingestellt. Auf der Anzeige wird die eingestellte Frequenz gezeigt. ABSPIELEN EINER PROGRAMMIERTEN SEQUENZ: Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken, wenn "PROG" in der LCD-Anzeige zu sehen ist. Während der Wiedergabe kann auf die Taste SCAN UP/DOWN gedrückt werden, um weiter nach vorne oder zurück zu springen. Es kann 72 73 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt · Auf der Anzeige ist ungefähr drei Sekunden lang ,EUROPE AREA' zu sehen. Wenn das Radio in Nordamerika verwendet werden soll, nachdem diese Änderung vorgenommen wurde, muss der oben beschriebene Vorgang wiederholt werden. Dann erscheint in der Anzeige ,USA AREA'. · Für einen verbesserten UKW-Empfang die teleskopische UKW-Antenne ausziehen und ausrichten. · Beim Empfang von Stereo-Sendern in UKW erscheint auf der LCD-Anzeige "STEREO", wenn das Signal stark genug ist. Wenn der Empfang schlecht ist oder starke Nebengeräusche enthält, kann durch Drücken auf die Taste ST/MONO auf MONO-Empfang umgeschaltet werden. Wenn MONO gewählt wird, ist der Empfang besser. Auf der LCDAnzeige erscheint "MONO". · Zum Abschalten des Radios auf die Taste STOP drücken. 1. Wiederholt auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2. Auf die Taste SCAN UP/DOWN drücken, um den gewünschten Sender einzustellen. 3. Mit den Tasten PRESET+/PRESET- den gewünschten Speicher wählen. Wenn der gewünschte Speicher gewählt wurde, auf die Taste EQ/PROG drücken, um die Eingabe zu speichern. 4. Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, um weitere Sender zu speichern. GESPEICHERTE SENDER ABRUFEN 1. Auf die Taste TUNER/BAND drücken, um das UKW- oder MW-Band zu wählen. 2. Auf die Tasten PRESET+/PRESET­ drücken, um den gewünschten in den Speicher eingegeben Sender zu finden. 3. Am gewünschten voreingestellten Sender anhalten. Der Sender wird automatisch empfangen. BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt BEDIENUNGSANLEITUNG: UHR/WECKER ORTSZEIT UND DATUM EINSTELLEN Wenn das Gerät erstmals an die Stromzufuhr angeschlossen wird, oder nachdem es längere Zeit nicht benutzt wurde, erscheint auf der LCDAnzeige "12:00 SATURDAY JAN/01/2000". Es kann aus mehreren Städten weltweit gewählt werden, die die örtlichen Zeitzonen repräsentieren. Wenn die Ortszeit eingestellt ist, kann der Player automatisch die Zeit in verschiedenen Städten in der ganzen Welt anzeigen. Zum Einstellen der Ortszeit und des Datums den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Drei Sekunden lang auf die Taste WORLD/LOCAL (Weltzeit/Ortszeit) drücken, bis auf der Anzeige der Name einer Stadt erscheint. 2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken, um den Namen der Stadt zu finden, die die Ortszeit repräsentiert. 3. Zwei Sekunden lang auf die Taste SET drücken, um die Eingabe zu speichern. Auf der Anzeige erscheint anstelle des Namens der Stadt der Wochentag. 4. Erneut auf die Taste SET drücken. Der Name der Stadt wird wieder angezeigt. Auf der Anzeige beginnt das Jahr zu blinken. 5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so das richtige Jahr einstellen. 6. Erneut auf die Taste SET drücken, um die Einstellung des Jahrs zu speichern. Auf der Anzeige beginnt der Monat zu blinken. 7. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den richtigen Monat einstellen. 8. Erneut auf die Taste SET drücken, um die Einstellung des Monats zu speichern. Auf der Anzeige beginnt der Tag zu blinken. 9. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so den richtigen Tag einstellen. 10. Erneut auf die Taste SET drücken, um die Einstellung des Datums zu speichern. Auf der Anzeige beginnt die Stunde zu blinken. 11. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die richtige Stunde einstellen. 12. Erneut auf die Taste SET drücken, um die Einstellung der Stunde zu speichern. Auf der Anzeige beginnt die Minute zu blinken. 13. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die richtige Minute einstellen. 14. Erneut auf die Taste SET drücken, um die Einstellung der Minute zu speichern. Die Einstellung der Zeit und des Datums ist abgeschlossen. SENDER SPEICHERN In den Speicher können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender eingegeben werden. Den unten beschriebenen Schritten folgen, um Sendervoreinstellungen in den Speicher vorzunehmen. 74 75 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt WELTZEIT ANSEHEN Zum Ansehen der Weltzeit auf die Taste WORLD/LOCAL drücken bis der Name der gewünschten Stadt angezeigt wird. Dann wird ungefähr 4 Sekunden lang die Weltzeit angezeigt. Gleichzeitig blinkt "WORLD" auf der Anzeige. STUNDENFORMAT WÄHLEN Auf diesem Gerät kann die Zeit im 12- oder 24Stundenformat angezeigt werden. Dieser Modus kann bei ein- und ausgeschaltetem Gerät geändert werden. Zum Ändern des Stundenmodus, den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Ungefähr drei Sekunden lang auf die Taste SLEEP drücken. Auf der Anzeige erscheint HOUR MODE (Stundenmodus). 2. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und den 12 HOUR (12-Stunden) oder 24 HOUR (24-Stunden) -Modus wählen. Dann auf SET drücken, um den Modus zu speichern. 1. Auf die Taste ALARM 1/ALARM 2 drücken, um Weckzeit 1 oder Weckzeit 2 zu wählen. 2. Auf die Taste SET drücken. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die gewünschte Stunde wählen. 4. Noch einmal auf die Taste SET drücken, um die Eingabe zu speichern. Die Minutenanzeige blinkt. 5. Auf die Tasten UP/DOWN drücken und so die gewünschten Minuten wählen. 6. Noch einmal auf Taste SET drücken, um die Eingabe zu speichern. Die Weckzeit ist eingestellt. 7. Auf die Taste ALARM ON/OFF drücken, bis die richtige Ein/Aus-Sequenz gefunden wird. Dann auf die Taste SET drücken, um die Eingabe zu speichern oder rückgängig zu machen. Auf der Anzeige wird je nachdem "AL1" oder "AL 2" angezeigt. ANMERKUNG: Wenn die Weckzeit eingestellt ist, erscheint diese Einstellung ungefähr 10 Sekunden lang auf der Anzeige, dann wird wieder die Ortszeit angezeigt. BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt WECKZEIT AKTIVIEREN BZW. DEAKTIVIEREN Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Weckzeit 1/Weckzeit 2 (Alarm 1/Alarm 2) den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Einmal auf die Taste ALARM ON/OFF drücken, so dass auf der Anzeige "Alarm 1" und "Alarm 2" erscheint. 2. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM ON/OFF oder auf die Tasten UP/DOWN drücken, um die gewünschte Kombination der Weckzeiten zu finden. 3. Auf die Taste SET drücken, um die Einstellungen zu speichern oder zum Speichern der Einstellungen einfach die Tasten loslassen. Auf der Anzeige erscheinen die entsprechenden Weck-Symbole. 4. Wenn sich der Wecker einschaltet, zum Deaktivieren des Wecktons auf eine beliebige Taste drücken und zum Deaktivieren des CD/MP3-Players oder des Radios auf die Taste STOP drücken. Wenn die Wecker nicht manuell deaktiviert werden, werden sie alle nach 5 Minuten abgeschaltet. · Vor der Aktivierung der Weckzeiten prüfen, ob das Gerät die Ortszeit anzeigt. Nach dem Einstellen der Uhr bzw. der Weckzeiten und nach dem Ansehen der Weckzeiten dauert es 5 Sekunden, bis wieder die Ortszeit angezeigt wird. · Der CD/MP3-Weckers schaltet sich mit der Lautstärke ein, die bei der letzten Wiedergabe eingestellt wurde. Beim Einstellen der Wecker die Lautstärke überprüfen, um sicherzustellen, dass sie zum Wecken richtig ist. EINSTELLEN DES WECKMODUS Der voreingestellte Weckmodus ist der Weckton, dieser kann jedoch auf den CD/MP3-Wecker oder den Radio-Wecker umgestellt werden. Zum Ändern des Weckmodus, den unten beschriebenen Schritten folgen: 1. Entweder wiederholt auf die Taste ALARM MODE oder auf die Tasten UP/DOWN drücken, um die gewünschte Kombination der Weckmodi zu finden. 2. Auf die Taste SET drücken, um die Einstellungen zu speichern oder zum Speichern der Einstellungen einfach die Tasten loslassen. 3. Auf der Anzeige erscheinen die entsprechen den Weck-Symbole. · Wenn der Weckton gewählt ist, wird "AL 1 BUZZER" oder "AL 2 BUZZER 2" angezeigt. · Wenn der CD/MP3/WMA-Weckmodus gewählt ist, wird "AL1 " oder "AL 2" angezeigt. · Wenn der Radio-Weckmodus gewählt ist, wird "AL 1 RADIO" oder "AL 2 RADIO" angezeigt. WECKFUNKTION WECKZEIT EINSTELLEN: Zum Einstellen der Weckzeit 1/Weckzeit 2 (Alarm 1/Alarm 2) den unten beschriebenen Schritten folgen: 76 77 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt Wenn die Anzeige für den gewünschten Weckmodus erscheint, nicht mehr auf die Tasten UP/DOWN drücken und einige Sekunden warten. Der Weckmodus wird automatisch gespeichert, es kann jedoch auch auf die Taste SET gedrückt werden, um ihn nach der Wahl zu speichern. WECKEINSTELLUNGEN ANSEHEN Zum Ansehen der Weckeinstellungen, den unten beschriebenen Schritten folgen: · Einmal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2 (Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden lang die Einstellungen der Weckzeit 1 (einschließlich Weckzeit und Modus) bevor wieder die Ortszeit angezeigt wird. · Zweimal auf die Taste ALARM 1/ALARM 2 (Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken. Auf der LCD-Anzeige erscheinen ungefähr 5 Sekunden lang die Einstellungen der Weckzeit 2 bevor wieder die Ortszeit angezeigt wird. · Wiederholt auf die Tasten ALARM 1/ALARM 2 (Weckzeit 1/Weckzeit 2) drücken, um zwischen den Einstellungen der Weckzeiten 1 und 2 hin und her zu schalten. SCHLUMMER-MODUS (SNOOZE): Wenn sich der Wecker einschaltet, kann auf die Taste SNOOZE gedrückt werden, um die Weckzeit um 5 Minuten zu verzögern. Im Schlummer-Modus erscheint auf LCD-der Anzeige "SNOOZE". 7 ANDERE FUNKTIONEN HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Durch das Drücken auf eine beliebige Taste auf dem Gerät wird die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige 4 Sekunden lang eingeschaltet. ANMERKUNG: Wenn sich der Player im Sleep-Modus ausschaltet, wird auf der Anzeige "SLEEP" ausgeblendet. DEAKTIVIEREN DER EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK: EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP) Mit der Einschlafzeit-Automatik kann das Gerät so eingestellt werden, dass er sich automatisch nach einer voreingestellten Zeit abschaltet, wenn eine CD/MP3 oder das Radio spielt. Die Einschlafzeit-Automatik kann auf 15, 30, 45, 60, oder 90 Minuten eingestellt werden. Bei eingeschaltetem Gerät den unten beschriebenen Schritten folgen, um die Einschlafzeit-Automatik zu aktivieren. 1. Einmal auf die Taste SLEEP drücken, um die Einschlafzeit-Automatik zu aktivieren. Es wird "SLEEP IN 15 MINUTES" angezeigt. 2. Wiederholt auf die Tasten UP/DOWN oder SLEEP drücken, um die gewünschte Einschlafzeit zu wählen. 3. Auf die Taste SET drücken, um die gewählte Einschlafzeit zu speichern. Auf der Anzeige erscheint "SLEEP". 1. Wiederholt auf die Taste SLEEP drücken, bis auf der Anzeige "SLEEP OFF" erscheint. 2. Auf die Taste SET drücken, um die Einschlafzeit-Einstellung rückgängig zu machen. Auf der Anzeige wird "SLEEP" ausgeblendet. BASS-EINSTELLUNGEN Der Player verfügt für optimale Hörergebnisse über drei verschiedenen Bass-Einstellungen. Die drei Einstellungen sind Stereo, TruBAss und SRS 3D. Den Bass-Schalter auf der rechten Seite des Players in die Position TrueBass oder SRS 3D schieben, um verstärkte Bass-Effekte zu erzielen und das optimale Hörergebnis zu bestimmen. Für die "normale" Einstellung ohne verstärkte BassEffekte, den Schalte in die Mitte auf die StereoEinstellung schieben. 78 79 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 8 FEHLERBEHEBUNG Bei richtiger Pflege und richtigem Umgang sollte der Player viele Jahre störungsfreien Betriebs bieten. Sollten jedoch Funktionsstörungen auftreten, bitte den unten beschriebenen Vorschlägen folgen, um das Problem zu beheben. Sollten die Probleme weiterhin bestehen, bitte die Etón Corporation kontaktieren. 9 PFLEGE UND WARTUNG Zur sachgerechten Wartung und Pflege des Geräts den Anweisungen unten folgen: · Nicht ins Wasser fallen lassen oder mit Wasser bespritzen. Sollte das Gerät nass werden, sofort abwischen. Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die elektronische Elemente korrodieren können. · Den Player nur unter normalen Temperaturen und Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer von elektronischen Geräten verkürzen, die Batterien beschädigen oder Plastikteile zum Schmelzen bringen. · Den Player von Schmutz und Staub freihalten, da diese eine vorzeitige Abnutzung der Teile bewirken können. · Den Player vorsichtig und mit Sorgfalt behandeln. Fallenlassen kann die Leiterplatten beschädigen und zu Fehlfunktionen führen. · Nur neue Batterien der erforderlichen Größe und vom empfohlenen Typ einsetzen. Aus alten Batterien können Chemikalien auslaufen, die elektronische Teile des Player beschädigen. · Den Player gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, um das neue Aussehen beizubehalten. Keine aggressiven Chemikalien, Reinigungslösungen oder starken Reinigungsmittel verwenden. Nur mit milder Seife und Wasser reinigen. · Änderungen oder Eingriffe in die inneren Bestandteile des Player können zu Fehlfunktionen führen und machen die Garantie ungültig. TIPPS ZUR WARTUNG DER CDS/MP3S Obwohl die CDs/MP3s sehr stabil sind, für optimale Leistung die unten beschriebenen Anleitungen beachten: · Die CDs im Player oder in ihrer Schutzhülle aufbewahren, wenn sie nicht gespielt werden · Die CDs an den Rändern anfassen, damit keine Fingerabdrücke entstehen, die ein Springen oder verzerrten Klang verursachen können · Die nicht etikettierte Seite nicht beschriften · Die CDs trocken halten. Flüssigkeitstropfen können als Linse wirken und Springen oder verzerrten Klang verursachen · Keine Chemikalien wie Reinigungssprays für Schallplatten, Antistatik-Sprays oder Flüssigkeiten, Benzen oder Verdünner zum Reinigen verwenden, da diese die Kunststoffoberfläche permanent beschädigen können PROBLEM CD/MP3/WMA spielt nicht. MÖGLICHE URSACHE Die CD zeigt nicht nach oben Die CD ist nicht richtig eingelegt VORSCHLAG Die CD neu einlegen, so dass der Aufdruck nach oben zeigt Die CD richtig und sicher einlegen Verschmutzte oder beschädigte CD Die Batterien sind schwach oder alt Das WS/GS-Netzteil ist nicht richtig angeschlossen Es kommt kein Klang oder nur unterbrochener Klang Die Lautsprecher oder Kopfhörer sind nicht richtig angeschlossen Der CD/MP3/WMA Player ist übermäßigen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt Der Radioempfang ist schlecht oder gestört Die Sender sind nicht richtig eingestellt Die Antenne ist nicht richtig ausgerichtet CD/MP3 reinigen oder ersetzen Neue frische Batterien einlegen Überprüfen und das Netzteil richtig anschließen Überprüfen und die Kabel richtig einstecken Den Player auf eine stabile Unterlage stellen Die Sender sorgfältig neu einstellen Die teleskopische UKW-Antenne auf den besten Empfang ausrichten 80 81 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG · DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN; ES BESTEHT BRAND- UND STROMSCHLAGGEFAHRT · WARNUNG VOR TROPFEN: Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.· VENTILATIONSWARNUNG: Die normale Ventilation des Geräts darf für den beabsichtigten Einsatz nicht behindert werden. VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR 11 TECHNISCHE DATEN Frequenzgang (+/-4dB)......................................................................................................................20-20.000 Hz Abtastfrequenz .........................................................................................................................................44,1 kHz Oversampling ................................................................................................................................................8 Mal NICHT ÖFFNEN GEFAHR: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT GEÖFFNET IST UND DIE VERRIEGELUNG VERSAGT HAT ODER AUSSER KRAFT GESETZT WURDE. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN. VORSICHT: GEFÄHRLICHE LASERSTRAHLUNG, WENN DAS GERÄT GEÖFFNET IST UND DIE VERRIEGELUNG VERSAGT HAT. VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DER STROMSCHLAGGEFAHR, DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE. WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN DÜRFEN NUR VON EINEM ENTSPRECHEND GESCHULTEN SERVICETECHNIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN. GEFÄHRLICHE SPANNUNG In dem Gehäuse des Geräts ist gefährliche nicht isolierte elektrische Spannung vorhanden, deren Stärke ausreichend ist, um für Personen eine Stromschlaggefahr darzustellen. ACHTUNG: Im Benutzerhandbuch befinden sich wichtige Anweisungen zur Bedienung und Wartung. Aus Sicherheitsgründen muss das Benutzerhandbuch herbeigezogen werden. Wellenlänge.................................................................................................................................................780 nm Radiofrequenz ­ UKW.................................................................(für U.S.) 87,5-107,9 MHz (0,2 MHz pro Schritt) (für Europa) 87,5--108 MHz Radiofrequenz ­ MW .......................................................................(für U.S.) 530---1710 kHz und 10kHz-Schritte (für Europa) 531---1602 kHz Stromzufuhr ........................................................................................................................vier AA-Alkalibatterien WS/GS-Netzteil (GS 7,5 V, 800 mA) Ausgangsleistung ......................................................................................................................................600mW Abmessungen (HWT) .............................................................................................................38 x 145 x 169.4mm Gewicht (ohne Batterien) .............................................................................................................................0,52kg DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT DEN UNTEN GENANNTEN BEDINGUNGEN AUFSTELLEN. · Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder nahe an hitzeausstrahlenden Geräten, wie elektrischen Heizkörpern. · Orten ohne Ventilation oder staubreiche Orte. · Orte, die ständig Vibrationen ausgesetzt sind. · Feuchte Orte oder Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit. DIESES PRODUKT VERWENDET LASER: GEFAHR ­ Unsichtbare Laserstrahlung, wenn das Gerät geöffnet ist und die Verriegelung versagt hat oder außer Kraft gesetzt wurde. VORSICHT ­ Der Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen der Vorgänge auf andere Art als hier beschrieben, kann zu schädlicher Strahlung führen. DER LASER CD-PLAYER FUNKTIONIERT MIT UNSICHTBAREM LASERLICHT UND IST MIT SICHERHEITSSCHALTERN AUSGESTATTET, DURCH DIE EIN KONTAKT VERMIEDEN WIRD; WENN DIE TÜR GEÖFFNET IST UND DIE SICHERHEITSSPERRE AUSSER KRAFT GESETZT WURDE. ES IST GEFÄHRLICH, DIE SICHERHEITSSCHALTER AUSSER KRAFT ZU SETZEN ODER ZU UMGEHEN. 82 83 EGO 4000 PLUS BENUTZERHANDBUCH 18 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sie können den Etón technischen kundendienst für weitere informationen oder hilfe durch erreichen uns an berühren:

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ETON EGO400-.

ETON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual ETON EGO400-, user guide ETON EGO400-, instructions ETON EGO400-, owner's manual ETON EGO400-, online manual ETON EGO400-.


Access web reviews ETON EGO400-, E-TON, MP3 Player, Portable Audio, FM Receiver.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.