Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit ETON official site

User manual ETON G4000A

Diplodocs help download the user guide ETON G4000A.



Download the user manual ETON G4000A  
Download the complete
user guide (425 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your ETON G4000A products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide ETON G4000A

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

w w w. e t o n c o r p. c o m G4000A O P E R AT I O N M A N UA L A M / F M / S H O RT WAV E R A D I O G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L TABLE OF CONTENTS page DO YOU NEED HELP? Here's how to contact us: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 QUICK SETUP ........................................................................ 4 YOUR RADIO AT-A-GLANCE .......................................................... 5 INITIAL SETUP ....................................................................... 6 SUPPLYING POWER AND USING EXTERNAL ANTENNAS ..................... 7 GENERAL RADIO OPERATION........................................................ 8 SHORTWAVE RADIO OPERATION ................................................. 11 STORING STATIONS INTO MEMORY ................................................ 13 USING THE CLOCK, ALARM, AND SLEEP TIMER FEATURES ................ 14 MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE .................................. 16 GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS.......................... 24 TECHNICAL INFORMATION ......................................................... 31 INDEX TO THE RADIO'S CONTROLS ....................................... 32 SERVICE INFORMATION .........................................................33 ONE YEAR LIMITED WARRANTY .............................................. 34 2 3 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 1 QUICK SETUP BUT PLEASE READ THE REST OF T H E M A N U A L L AT E R ! 1. Insert batteries or connect the included AC adaptor. 2. Set the DX/LOCAL switch to DX (left side of radio). 3. Turn the SSB switch OFF (right side of radio). 4. Fully extend the telescopic antenna. 5. With the radio off, press and release the AM button once. 6. Immediately press and release the STEP button. "10KHz" now appears in the right side of the display, and will disappear in a few seconds. (See page 6 for more information about this procedure.) 7. Turn the radio on by pressing the ON/OFF button. 2 YOUR RADIO AT-A-GLANCE W H AT ' S I N C L U D E D W I T H T H E G4000A? · Owner's Manual · Warranty card · A Grundig AC adaptor for use on 110-120 VAC outlets in the Americas · A 23 foot "reel" antenna for shortwave reception · Earphones 4 5 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 3 INITIAL SETUP I M P O R TA N T ! S E T U P F O R N O R T H AMERICAN USE If you do not live in the United States or Canada, the radio is set up at the factory for the 9 kilohertz spacing used for your AM (MW) stations. This part of the initial setup can be ignored. North America's AM stations are exactly 10 kilohertz apart. At the factory, the radio is set up for the 9 kilohertz spacing of stations in Europe. To change this to the 10KHZ spacing: 1. With the radio OFF, press and release the AM button once. 2. Immediately press and release the STEP button. "10 KHz" now appears in the right side of the display and will disappear in a few seconds. This change will be permanently in the radio's memory as long as batteries are not taken out for a period of ten minutes or more. When traveling outside of the Americas, use the same procedure as above to set the spacing back to 9 kilohertz. ADDITIONAL SETUP I N F O R M AT I O N 1. On the right side of the radio, set the SSB switch to the OFF position. This feature is described on page 24. NOTE: the FINE TUNING control, on the right side of the radio, is only activated and needed when the G4000A is in the SSB mode. You do not need to use this control when listening to regular AM, FM, and shortwave broadcasts. On the left side of the radio, set the DX/LOCAL switch to the DX position. DX allows for maximum sensitivity, the preferred position. 4 SUPPLYING POWER AND USING EXTERNAL ANTENNAS H O W T O I N S TA L L B AT T E R I E S Install six AA alkaline batteries. Follow the diagram imprinted on the back of the radio near the battery compartment. With the radio face down and the battery compartment toward you: · The flat ends (-) of the bottom batteries go toward the left. · The flat ends (-) of the top batteries go toward the right. HOW TO USE THE INCLUDED "REEL" ANTENNA AND THE EXTERNAL ANTENNA SOCKET (left side of the radio) The SW EXT. ANT. Socket is for shortwave antennas. Use it with the included "reel" antenna. Always fully unroll the "reel" antenna and place it as high off the floor as possible, next to the windows. P R O F E S S I O N A L LY E N G I N E E R E D ANTENNAS Professionally engineered, outdoor shortwave antennas, available through specialized retailers, can also be used. Use the SW. EXT. ANT. Socket mentioned above. The socket is a 1/8 inch mono socket, used in conjunction with a 1/8 inch mono plug, such as the plugs often used for mono earphones. If you would like advice about shortwave antennas, please call Etón technical support at 1-800-872-2228 for U.S. and 1-800-637-1648 for Canada. AC ADAPTOR USE The Grundig adaptor supplied with this product is only for use in the Americas, where household AC voltage is 110-120 volts AC. Do not use this adaptor in countries with household AC voltage of 220240 volts AC. USING YOUR GRUNDIG AC ADAPTOR 1. Plug the adaptor into a household outlet. 2. Insert plug into the radio's DC 9 V socket. NOTE: when using the adaptor, it is OK to leave batteries in the radio. 6 7 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 5 GENERAL RADIO OPERATION HOW TO TURN THE RADIO ON AND OFF Press the ON/OFF button. HOW TO USE THE WIDE/NARROW SWITCH (left side of radio) Experiment with this switch and let your ears be your guide. WIDE gives the best audio fidelity; NARROW best minimizes interference from other nearby stations. This switch is used for AM, shortwave, and longwave listening. GENERAL RADIO OPERATION continued HOW TO USE THE STEREO/MONO SWITCH (left side of the radio) For true stereo reproduction in FM, select STEREO when you use earphones or headphones. When STEREO is selected, and the broadcast is in stereo, two circles appear above and to the right of the frequency in the display. Use the MONO position whenver reception is poor or marginal. D I R E C T F R E Q U E N C Y E N T RY If you know the exact frequency of the station you want to hear, directly enter it using the keypad and immediately press the FREQU./METER button. Pressing the FREQU./METER button finalizes the entry. Be sure to include the decimal point in FM frequencies. Any kind of frequency may be entered regardless of what kind of frequency you are presently tuned to, e.g. you can enter an FM frequency even if you are presently in shortwave. AM STATION EXAMPLE: to tune the frequency 810 kilohertz in the AM band, press 8 1 0 , then press the FREQU./METER button. FM STATION EXAMPLE: to tune the frequency 105.7 megahertz in the FM band, press 1 0 5 . 7, then press the FREQU./METER button. Be sure to include the decimal point in FM frequencies. SHORTWAVE STATION EXAMPLE: to tune the frequency 5975 kilohertz in the shortwave 49 meter band, press 5975 then the FREQU./METER button. HOW TO LISTEN TO YOUR LOCAL A M S TAT I O N S 1. On the G4000A, the AM broadcast band is called medium wave. When you are listening to AM, the letters "MW" appear in the display. 2. Press the ON/OFF button to turn the radio on. 3. Press the AM button several times, until MW appears near the center of the display. 4. If "STEP" appears in the display, press the STEP button to choose 10 KHz tuning rate. 5. Automatically tune using the AUTO TUNING button. The radio will automatically stop on stations. A quick press-and-release tunes up-frequency; a long press-and-release tunes down-frequency. 6. Manually tune using the TUNING button. HOW TO LISTEN TO YOUR LOCAL F M S TAT I O N S HOW TO USE THE TONE SWITCH 1. Press the FM button. 2. Automatically tune using the AUTO TUNING button. The radio will automatically stop on stations. A quick press-and-release tunes up-frequency; a long press-and-release tunes down-frequency. 3. Manually tune using the TUNING buttons. Experiment and let your ears judge which position, HIGH or LOW, you like best. 8 9 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L GENERAL RADIO OPERATION continued HOW TO USE THE STEP BUTTON In AM (MW), SW, and LW (see below), the STEP button provides selection of the best tuning steps, in kilohertz. This button is not functional in FM. The tuning step rate is indicated in the lower right of the display, e.g. "STEP 5". Use these guidelines: · AM (MW): 10 KHz in the Americas; 9 KHz outside of the Americas · LW (longwave): 9 KHz for broadcast stations. Note: You will probably not hear any stations in the Americas, as LW is not used for broadcast stations. It is used in Europe and other parts of the world for broadcasts to those areas. · SSB: 1KHz When the radio is off: Pressing the LOCK button locks all keys. This will keep the radio from accidentally turning on when packed in a briefcase, etc. When you want to listen to your radio, press LOCK and then the ON/OFF switch. 6 SHORTWAVE RADIO OPERATION H O W T O L I S T E N T O S H O RT WAV E S TAT I O N S If you already know the specific frequency of a shortwave station, enter it, using the direct frequency entry technique described earlier. For a complete list of shortwave frequencies, use the major shortwave publications mentioned on page 23. Even if you do not know any specific frequencies of shortwave stations, you can find them by going into a shortwave band and tuning around, as described below. For example, the 19 meter shortwave band encompasses the frequency range of 15100 to 15600 kilohertz. The band chart on the back of the G4000A shows the frequency range for each band. HOW TO USE THE AM BUTTON'S LAST STATION MEMORY FEATURE Pressing the AM button over and over steps through the last station tuned in MW, SW and LW. H O W T O E N T E R A S H O R T W AV E BAND EXAMPLE: To enter the 25 meter band: 1. Press 2 5 2. Press the FREQU./METER button. HOW TO USE THE VOLUME CONTROL KNOB Use this to control the loudness of the radio. W H AT I S A S H O R T W AV E B A N D If you have ever listened to AM or FM radio, then you already know what a band is. The AM band is 530-1600 KHz; the FM band is 88-108 MHz. A band is simply a frequency range where stations are located. When you look for stations in these "bands", you simply tune around until you find a station you like. Shortwave is similar, and the shortwave bands have names like 25 meters, 31 meters, 49 meters, etc. These are abbreviated 25m, 31m and 49m. Just like in AM and FM radio, one simply gets into the shortwave band and tunes around, looking for stations. HOW TO TUNE AROUND IN A S H O R T W AV E B A N D AUTO TUNING: The radio will find stations for you within the shortwave band you have entered. In shortwave, this feature only works within the shortwave bands shown on the back of the radio (see the chart titled "SHORTWAVE BAND AUTO TUNING RANGES"). HOW TO USE THE LOCK BUTTON When lock is on, the word LOCK appears in the upper right area of the display. Using this feature has no effect on alarm functions. When the radio is on: Pressing the LOCK button locks all keys except the ON/OFF button and the SNOOZE button. HOW AND WHEN TO USE THE R E S E T F E AT U R E If the radio operates erratically, gently poke an opened paper clip into the RESET hole on the front of the radio. Normal operation may be restored. Note that this procedure erases all memories and resets the clock 10 11 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L SHORTWAVE RADIO OPERATION continued MANUAL TUNING: Use the regular TUNING buttons to go up or down frequency. Be aware that when using manual tuning, it is possible to tune right out of the shortwave band you have entered. You are in the band as long as the band's number, e.g. 25m, is in the display. HOW TO CHOOSE THE BEST S H O R T W AV E B A N D T O T U N E AROUND IN This information and much more can be found in the section titled MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE. 7 STORING STATIONS INTO MEMORY To store a station into memory, you must be tuned to that station. Then you must decide which of the 40 memories to store it into. Follow the easy steps outlined below. 4. Immediately press the STORE button. If the display flashes, it means that a frequency is already stored into this memory. To overwrite it, immediately press STORE again. If you do not want to overwrite it, start over and use a different memory. HOW TO TELL WHICH MEMORIES ARE EMPTY · To determine the next available memory, press the FREE button once. The memory number is shown in the lower right hand corner of the display. · To see all availably memories, press the FREE button repeatedly. The empty memory numbers are shown in the lower right corner of the display. H O W T O A C C E S S W H AT Y O U H AV E S T O R E D I N T O M E M O RY 1. To access one specific memory, e.g. memory 25, press 2 5 then press either MEMO button 2. To review all filled memories, press either MEMO button repeatedly. 3. To scan filled memories, press either MEMO button for about one second, and then release it. Scan starts. To stop scan, press any button. SHORTWAVE BAND AUTO TUNING RANGES: 90m: 3200-3400 KHz 80m: 3500-3800 KHz 75m: 3900-4000 KHz 60m: 4750-5060 KHz 49m: 5950-6200 KHz 41m: 7100-7300 KHz 40m: 7000-7099 KHz 31m: 9500-9900 KHz 30m: 10100-10150 KHz 25m: 11650-12050 KHz 22m: 13600-13800 KHz 20m: 14000-14350 KHz 19m: 15100-15600 KHz 17m: 18065-18170 KHz 16m: 17550-17900 KHz 15m: 21000-21449 KHz 13m: 21450-21850 KHz 12m: 24890-24990 KHz 11m: 25650-26100 KHz 10m: 28000-29700 KHz HOW TO STORE A FREQUENCY I N T O M E M O RY There are 40 memories. Here is a specific example. To store BBC's evening frequency to North America, 5975 kilohertz, into memory 32, do the following: 1. Press 5975 2. Immediately press the FREQU./METER button 3. Press 3 2 HOW TO ERASE THE CONTENTS O F A M E M O RY Enter the memory's number e.g. 2 5 , then press FREE twice. 12 13 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 8 USING THE CLOCK, ALARM AND SLEEP TIMER FEATURES HOW TO SET THE CLOCK This can be done with the radio on or off. The G4000A's clock is a 24 hour clock only, e.g. 6'oclock in the morning will read as 6:00; 6 o'clock in the evening will read as 18:00. There are two clocks, TIME I and TIME II. Select one or the other by pressing the TIME 1/2 button. TIME I or TIME II shows in the display at top center. Set the time using the examples below. EXAMPLE 1: If it is 06:00 hours press 6 . 0 0, then immediately press the TIME 1/2 button. EXAMPLE 2: If it is 15:32 hours press 1 5 . 3 2, then immediately press the TIME 1/2 button. HOW TO USE THE ALARM C L O C K ' S S N O O Z E F E AT U R E (button on top of radio) Once the alarm has activated, you can get 5 minutes more sleep by briefly pressing the SNOOZE button. You can repeat this as many times as you like. By pressing the SNOOZE button for more than 2 seconds, you can completely shut off the alarm. HOW TO CONTROL THE ALARM CLOCK · Press the AUTO button several times while looking at the upper left corner of the display. · The "musical note" symbol wakes you to the radio playing the last station it was set to. · The "bell" symbol wakes you to a beeper sound. · When both symbols disappear and -:-- appears, THE ALARM IS DEACTIVATED. USING THE CLOCK, ALARM AND SLEEP TIMER FEATURES continued HOW TO SET THE SLEEP TIMER Press the SLEEP button over and over. Each press changes the amount of time the radio will play before shutting off automatically, 60 through 0 minutes. HOW TO USE THE DIAL LIGHT (button on top of radio) The LIGHT button causes the display to be illuminated. After 10 seconds, or when the LIGHT button is pressed again, the light will go out. HOW TO SET THE ALARM CLOCK The alarm time is shown in the upper left corner of the display, under "ON TIME," when the radio is off. To set the alarm to activate at 6:30: 1. Press 6 . 3 0 (be sure to include the decimal point) 2. Immediately press and release the ON TIME button. 3. Select the alarm mode using the AUTO button. 14 15 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 9 MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE Listed below are the characteristics of the major shortwave bands. Follow these guidelines for best listening results. Because shortwave signals depend on such factors as the sun, the ionosphere and the earth itself, signals cannot be heard on all bands throughout the day. Some bands are best during the daylight hours, and some are best at night. If the term "band" is new to you, please read the section titled, "WHAT IS A SHORTAVE BAND?" on page 11. D AY T I M E L I S T E N I N G Shortwave listening is generally at its poorest during the daylight hours of about 10 a.m. to 3 p.m. The major reason for this is that the broadcasters are not transmitting to North America at thistime. They assume that we are all either at work or at school, and are not able to listen during the day. If you want to try daytime listening, use the guidelines below. You will have some success, but not nearly as good as during the late afternoon and evenings. The best bands are BOLD. MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued EVENING LISTENING This is the best time to listen, because the broadcasters are deliberately transmitting to North America. These bands may be extremely good around sunset and sunrise too. Best bands are BOLD. NIGHT BANDS 19m 22m 25m 31m CHARACTERISTICS Summer months. Summer months. Best 2 hours before/after sunrise/sunset Good all night everywhere Good all night in Eastern North America; varies in Western North America The best night band everywhere. DAYBANDS 13m 16m 19m 22m 25m 31m CHARACTERISTICS Results vary. Worth trying. Similar to 19m. The best daytime band. Similar to 19m (fewer stations). Best around sunrise/sunset. Similar to 25m. 41m 49m NOTE: Getting close to a window may substantially improve your reception. 16 17 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued The construction materials of some buildings simply do not let signals in very well. Signals penetrate wood frame buildings easiest, while concrete and brick buildings usually block signals. If you are in a building with one or more stories above you, signals can also be impaired in strength. In such a situation, position yourself, and especially the radio's antenna, as close to a window as possible while listening. Below is a list of the shortwave bands used for international broadcasts and their corresponding frequencies. Since some radios show frequency in megahertz and some in kilohertz, both are shown here. The G4000A shows shortwave frequencies in kilohertz. MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued WHAT IS HEARD ON SHORTWAVE RADIO? · International foreign broadcasts, many targeting North America · Long distance two-way amateur radio, maritime, and aeronautical communications W H AT C O U N T R I E S A R E H E A R D O N S H O R T W AV E R A D I O ? The next chart shows some of the countries targeting North America with their broadcasts. Unless otherwise noted, frequencies are for evening listening in North America. Other countries do not deliberately target North America, but can be heard anyway. Whether or not a country can be heard depends on many factors, including signal strength, your geographic location, and the condition of the earth's ionosphere. Frequencies in BOLD are mainly used for the country's native language broadcast. BAND 11m 13m 16m 19m 22m 25m 31m 41m 49m 60m 75m 90m 120m MEGAHERTZ (MHz) 25.67-26.10 MHz 21.45-21.50 MHz 17.55-17.90 MHz 15.10-15.60 MHz 13.60-13.80 MHz 11.65-12.05 MHz 9.500-9.900 MHz 7.100-7.300 MHz 5.950-6.200 MHz 4.750-5.060 MHz 3.900-4.000 MHz 3.200-3.400 MHz 2.300-2.490 MHz KILOHERTZ (KHz) 25670-26100 KHz 21450-21850 KHz 17550-17900 KHz 15100-15600 KHz 13600-13800 KHz 11650-12050 KHz 9500-9900 KHz 7100-7300 KHz 5950-6200 KHz 4750-5060 KHz 3900-4000 KHz 3200-3400 KHz 2300-2490 KHz COUNTRY Australia (Radio Australia) Austria (Radio Austria International) Canada (Radio Canada International) China (China Radio International) Cuba (Radio Habana) Ecuador (HCJB-voice of the Andes) France (Radio France International) Germany (Deutsche Welle) BROADCAST 9580, 9860, 15365, 17795 6015, 9655 5960, 6120, 9755 9690, 9780, 11680, 11715, 11840 6060, 6080, 6180, 9510, 9820 9745, 11925, 12005, 15140 5920, 5945, 9790, 9800 5960, 6040, 6045, 6075, 6085, 6100, 6120, 6145, 6185, 9515, 9565, 9535, 9640, 9545, 9650, 9670, 9700, 9730, 9735, 11705, 11740, 11750, 11810, 11865, 13780, 15275, 15410, 17810, 17860 Holland (Radio Nederland) Japan (Radio Japan/NHK) Russia (Radio Moscow International) Taiwan (Voice of Free China) United Kingdom (BBC World Service) 6020, 6025, 6165, 9590, 9715, 9840, 9895, 11655 5960, 6025, 9610, 9680, 9725, 11885, 11895, 15230 7105, 7115, 7150, 7270, 9750, 9765, 11805, 11840, 12050, 15410, 15425 5950, 9680, 11740, 11855, 15440 Morning: 5965, 6195, 9515, 9740, 11750, 17840 Evening: 5975, 6175, 7325, 9590, 9640, 15260 18 19 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued For fully comprehensive listings of the broadcast schedules of all countries, see the broadcast guides recommended in the section titled SHORTWAVE GUIDES AND MAGAZINES on page 23. ARE THE SIGNALS CLEAR? Often, but not always. Today's technology has greatly minimized the fading, static and interference that are natural aspects of international broadcast listening. MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued W H AT E L S E C A N A N D C A N N O T B E H E A R D O N S H O R T W AV E ? You can hear long distance two-way marine, aviation, and amateur radio (ham). To receive such communications, an advanced shortwave receiver with single sideband (SSB) capability must be used. The more advanced Grundig radios can do this. Local VHF/UHF air traffic, police, fire, ambulance, and weather services CANNOT be heard. For these, use a VHF/UHF scanner. H O W I S I T T H AT B R O A D C A S T S FROM AROUND THE WORLD CAN BE HEARD ON A SHORTW AV E R A D I O ? Shortwave radio can be heard around the world because of the earth's ionosphere. Think of the ionosphere as a cloud-like layer enshrouding the earth at an altitude of 140-250 kilometers (90-160) miles). It consists of electrons and ions, the density of which are governed by the sun and the earth's geomagnetic forces. Radio waves virtually bounce their way around the earth, bouncing off the ionoshpere, back down to earth, often repeating this process several times. The low angles at which this takes place enable the radio waves to travel great distances with each bounce. This whole process is called radio wave deflection and ionospheric propagation. IS THERE ENGLISH LANGUAGE PROGRAMMING? Yes! Many major international broadcasters incorporate English programming. CAN I HEAR A SPECIFIC C O U N T RY ? Yes, if that country is transmitting its signal specifically for listening in your part of the world. Otherwise, it may range from good to impossible. W H AT I S T H E P R O G R A M CONTENT LIKE? This can vary considerably from country to country; however, programming usually consists of world news, local news from the country of origin, news commentary, interview programs, culturally oriented programs, music oriented programs, and even political propaganda. I F A C O U N T RY I S N O T TRANSMITTING ITS SIGNAL S P E C I F I C A L LY F O R R E C E P T I O N IN NORTH AMERICA, IS THERE ANY CHANCE OF RECEIVING IT? Yes, with detailed research into broadcast time and frequency and patience, it is possible but never guaranteed. A professionally engineered outdoor antenna can make a major difference. Call Grundig technical support for advice on such antennas. C A N D I S TA N T A M / F M B R O A D C A S T S TAT I O N S B E R E C E I V E D ? FM is strictly for local stations. Daytime AM stations usually have a maximum distance of 50-100 miles. At night, AM broadcast signals can sometimes be heard over much greater distances, hundreds of miles away. 20 21 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued HOW CAN I DETERMINE IF AN OUTDOOR ANTENNA WILL HELP? While inside your normal listening environment, tune in a relatively weak shortwave signal. Staying tuned to this signal, step outside and away from your building. If the signal strength increases significantly, an outdoor antenna will help considerably. If there is little or no improvement in signal strength, an outdoor antenna will help; however, the amount of improvement will depend on the type of antenna used. If you have questions about outdoor antennas, call Grundig technical support. Just what is UTC? It is the time in Greenwich England with no correction for daylight savings time, and is always stated in 24 hour format. In North America, UTC is ahead of our local time, 5 hours EST, 6 hours CST, 7 hours MST, 8 hours PST; one hour less during the months of daylight savings time. So, if a broadcast starts at 20:00 hours UTC, this correlates to 15:00 hours (or 3PM) Eastern Standard Time, and 12:00 hours (Noon) Pacific Standard Time. To determine Coordinated Universal Time, tune-in to a major station, such as BBC London, on the hour. If your shortwave radio tunes to the following frequencies, UTC can be heard each minute on station WWV in Fort Collins Colorado: 20000 KHz, 15000 KHz, 10000 KHz, 5000 KHz and 2500 KHz. Usually, during any time of the day, one or more of these frequencies can be received in North America. UTC can also be heard on the Canadian station CHU, at 3330 KHz, 7335 KHz, and 14670 KHz. MORE INFORMATION ABOUT SHORTWAVE continued S H O R T W AV E G U I D E S A N D M A G A Z I N E S AVA I L A B L E I N BOOKSTORES If you cannot find these publications locally, call our toll-free number. We will help you find them. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO International Broadcasting Services, Ltd. Box 300 Penn's Park, Pennsylvania 18493. (EASIEST TO USE FOR BEGINNERS). Published annually in early September. WORLD RADIO TV HANDBOOK Billboard Publications, Inc. 1515 Broadway New York, N.Y. 10036. Published annually in January. MONITORING TIMES Grove Enterprises, Inc. 140 Dog Branch Road Brasstown North Carolina 28902. Phone (704) 837-9200. Monthly Magazine. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc. 76 North Broadway Hicksville, NY 11801-2953. Phone (516) 681-2922. Monthly Magazine. C O M PA N I E S S P E C I A L I Z I N G I N S H O R T W AV E R A D I O S , ACCESSORIES, ANTENNAS, MAGAZINES, BOOKS, ETC. Call Etón for Information. W H AT T I M E S TA N D A R D I S U S E D I N S H O R T W AV E B R O A D C A S T SCHEDULES? Since there are many different time zones around the world, it would be impractical for shortwave broadcasters to give broadcast times for each separate time zone. To simplify matters, they list their broadcast schedules iin Coordinated Universal time (UTC), also known as Greenwich Mean Time (GMT), World Time and Zulu Time. 22 23 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 10 GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS High end shortwave radios, such as the Grundig G4000A, have a feature called SSB, a highly efficient way of electronically processing transmitted and received signals for two-way communication. Examples of this are amateur radio (hams), maritime, and aeronautical communication. Either upper side band (USB) or lower side band (LSB) can be used. Receiving SSB signals is not always easy. Since this is two-way communication, transmissions are often very short and sporadic. Also, most two-way communication uses relatively low power, 50 to 1000 watts. The amateur radio operators are easiest to find; the others can be very difficult. Signals are also affected by the eleven year sunspot cycle. Signals will be poor through 1996 then the signals will get continually better until peaking in 2002 when reception will be excellent. Overall, very good reception can be expected from about 1998-2005. Finding SSB signals can be like seeking a "needle in a haystack", so be patient! The easiest place to find SSB communication is at night in the amateur band shown below at 3700-4000 KHz. HOW TO TURN THE SSB F E AT U R E O N 1. Slide the SSB switch (right side of radio) to the ON position. 2. Use the STEP button to select 1 KHz tuning steps. "STEP 1" will display in the lower right of the display. 3. Put the FINE TUNING control knob (right side of the radio) in its center position. 4. Use the FINE TUNING control knob to fine tune signals. GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued Below are some selected frequency ranges on which SSB communication can be found. All frequencies are shown in Kilohertz. AMATEUR RADIO 3700-4000, LSB, night. 7150-7300, LSB, night. 14150-14350, USB, day. 21150-21450, USB, day. AERONAUTICAL (usually USB) 2850-3155 3400-3500 4650-4750 5480-5730 6525-6765 8815-9040 10005-10100 11175-11400 13200-13360 15010-15100 17900-18030 21870-22000 23200-23350 MARITIME (usually USB) 4063-4438 6200-6525 8195-8815 12230-13200 16360-17410 18780-18900 19680-19800 22000-22720 25070-25110 24 25 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued M A R I T I M E S S B W E AT H E R F R E Q U E N C I E S ( k i l o h e r t z ; U S B ; t i m e s i n U T C / G M T ) 2670 2863 2863 3485 4363 4387 4402 4426 4426 5547 5733 1200 6501 6501 6604 6604 6679 6679 6753 6753 8722 8749 8764 8764 8764 U.S. Coast Guard Oakland, CA; 5,10,35,40 min past hr. Honolulu., HI; 24 hour New York, NY; 24 hour Ft. Lauderdale, FL; 0100,1300,2300 Manahawkin, NJ, 1200, 2200 Inverness, CA; 0000, 1200 U.S. Coast Guard Virginia; 0400, 0530, 1000 USB, Aeronautical CAN; Edmtn AB, each hr. + 20 MIN, 2300 6501 U.S. Coast Guard Virginial 1130, 1600, 2200, 2330 Virginial 0400, 0530, 1000 New York, NY; 24 hour CAN; Gander NF; 25, 30, 50, 55 min past hr. Oakland , CA; 5, 10, 35, 40 min. past hr. Honolulu, HI; 24 hr. CAN: Trenton On; each hr. + 30 min 2300-1200 CAN: St. John's NF; each hr + 40 min Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 Manahawkin, NJ; 1200-2200 U.S. Coast Guard Virginia: 1130, 1600, 2200, 2330 Virginia: 1730 UTC 8761 8828 8828 8843 Virginia: 0400, 0530, 1000 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 min past hr. Honolulu, HI; 24 hr. USB, Aeronautical GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued TIME STATIONS (not SSB) CHU time (Canada) CHU time (Canada) CHU time (Canada) WWV-time/weather (US) WWV-time/weather (US) WWV-time/weather (US) WWV-time/weather (US) WWV-time/weather (US) 3330 7335 14670 2500 5000 10000 15000 20000 Best at night Day/Night Best during daylight Best at night Best at night Day/Night Best during daylight Best during daylight 10051 New York, NY; 24 hr. 10051 CAN: Gander NF; 25, 30, 50, 55 min past hr. 12382 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 min past hr. 13083 Inverness, CA; 0000, 1200 13089 U.S. Coast Guard 13089 Virginia: 1130, 1600, 2200, 2330 13089 Virginia: 1730 UTC 13092 Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 13270 USB, Aeronautical 13270 New York, NY; 24 hr. 13270 CAN: Gander NF: 25, 30, 50, 55 min past hr. 13282 Honolulu, HI; 24 hr. 13300 USB, Aeronautical 13345 USB, Aeronautical 15035 CAN: Edmntn AB; each hr + 20 min, 2300-1200 15035 CAN: Trenton ON; each hr + 30 min, 1000-0100 15035 CAN: St. John's NF; each hr + 40 min 1200-2300 17242 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300 17314 U.S. Coast Guard 22738 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300 26 27 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued M A R I T I M E T WO - WAY C O M M U N I C AT I O N F R E Q U E N C I E S A N D C H A N N E L S ( F re q u e n c i e s i n K H z ; c h a n n e l s a re i n p a ra n t h e s e s ; u s u a l l y U S B ) AMATEUR RADIO MARITIME 3815 3930 3964 3968 7233 7237 7238 7264 7294 8294, 12359, 2100 14313 14340 21402 28333 Caribbean Puerto Rico weather East Coast waterway net West Coast AM/PM marine nets Recreational vehicle service net Carribbean maritime mobile net Baja maritime West Coast net; 8AM East Coast Waterway Net AM/PM West Coast mariner's net; 8AM, 7PM UTC, weather 24 hr. maritime mobile help; 8PM Hawaii net West Coast "Manana" net; 11AM PM maritime mobile nets; 3PM Gordon West net Search and Rescue: Survival Craft: Distress: DSC Distress (Digital Selective Calling): 2182, 3023, 5680 8364 4125, (4S) 6215 (6S), 8291 (8S), 12290 (12S), 16420 (16S) 2187.5, 4207.5, 6312, 8414.521, 16804.5 MSI Broadcasts (Marine Safety INfo, TRRY): 4210, 6314, 8416.5, 12579, 16806.5, 19680.5, 22376, 26100.5 Ship to Ship/Shore: 2065, 2079, 2096, 4146 (4A), 4149 (4B), 4417 (4C), 6224 (6A), 6227 (6B), 6230 (6C), 8294 (8A), 8297 (8B), 12353 (12A), 12356 (12B), 12359 (12C), 16428 (16A), 16531 (16B), 16534 (16C), 18840 (18A), 18843 (18B), 18884, 21159 (21B), 22162 (22C), 22165 (22D), 22168 (22E), 22171, 25115, 25118 28 29 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L GETTING STARTED WITH SINGLE SIDEBAND (SSB); MARITIME & AERONAUTICAL WEATHER AND COMMUNICATION FREQUENCIES; HAM RADIO COMMUNICATION FREQUENCIES; TIME SIGNALS continued G E T T I N G M O R E I N F O R M AT I O N A B O U T S S B C O M M U N I C AT I O N Please contact Etón by phone. We will guide you to resources such as companies with excellent catalogs full of shortwave accessories, including books on SSB communication. Among the accessories are a variety of professionally engineered shortwave antennas which will significantly improve signal strengths and reception. M O N T H LY M A G A Z I N E S W I T H S S B R E L AT E D I N F O R - M AT I O N AND ARTICLE These magazines are available from bookstores and magazine displays. MONITORING TIMES Grove Enterprises, Inc. 140 Dog Branch Road, Brasstown, North Carolina 28902. Phone (704) 837-9200. Monthly Magazine. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc. 76 North Broadway Hicksville, NY 11801-2953. Phone (516) 681-2922. Monthly Magazine. 11 TECHNICAL INFORMATION B AT T E RY R E Q U I R E M E N T S Six AA batteries (alkaline for best results) TUNING STEPS AM (MW): 1 KHz / 9 KHz / 10 KHz FM: 50 KHz SW: 1 KHz / 5 KHz LW: 1 KHz / 9 KHz AC ADAPTOR Output of 9 volts DC, negative polarity (tip negative); 300 millampere current capability; coaxial plug outer diameter of 5.5 millimeter, inner diameter of 2.1 millimeter. NOTE: Using a plug tip diameter smaller than 5.5 millimeter may not cut off voltage to the battery compartment and can cause batteries to overheat, leak and destroy circuits. This will void the warranty. I N T E R M E D I AT E F R E Q U E N C I E S FM: 10.7 MHz AM (MW), SW, LW: 55.85 MHz, 455 KHz AUDIO OUTPUT POWER 600 milliwatts. EARPHONE/HEADSET SOCKET Standard earphones/headphones with stereo plug, 3.5 millimeters or 1/8 inch. FREQUENCY RANGES AM (MW): 520-1710 KHz @ 10 KHz steps; 527-1606 KHz @ 9 KHz STEPS EXTERNAL ANTENNA SOCKET 3.5 millimeter or 1/8 mono plug. FM: 87.5-108 MHz LW: 144-351 KHz SW: 1600-30000 KHz (1.6-30 MHz) 30 31 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 12 INDEX TO THE RADIO'S CONTROLS CONTROL PAGE CONTROL PAGE 13 SERVICE INFORMATION You may contact the Etón Service Department for additional information: customersvc@etonncorp.com Contact us for a Return Authorization prior to shipping your unit. Should you want to return your unit for service, pack the receiver carefully using the original carton or other suitable container. Write your return address clearly on the shipping carton and on an enclosed cover letter describing the service required, symptoms or problems. Also, include your daytime telephone number and a copy of your proof of purchase. The receiver will be serviced under the terms of the Etón Limited Warranty and returned to you. AM BUTTON.....................................6, 8, 10 AUTO button.................................... 14 AUTO TUNING button.......................8, 11, 12 DC 9V socket....................................7 DX/LOCAL switch............................. 4, 6 EARPHONE socket............................9, 31 FINE TUNING knob........................... 6, 24 FM button........................................8 RESET hole....................................... 10 SLEEP button....................................15 SNOOZE...........................................10, 14, 15 SSB - ON/OFF switch........................ 24 STEP button......................................4, 8, 10, 24 STEREO/MONO switch......................9 STORE button...................................13 SW EXT.ANT Socket..........................4, 7 32 33 G 4 0 0 0 A O P E R AT I O N M A N UA L 14 ONE YEAR LIMITED WARRANTY Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from defects in material or workmanship for one year from the date of original purchase. During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct defects in material and workmanship. At their option, Etón may replace a defective unit. 1. Complete and send in the Warranty Registration Card within ten (10) days of purchase. 2. Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon as possible after discovery of a possible defect. Have ready: (a) the model and serial number. (b) the identity of the seller and the approximate date of purchase. (c) a detailed description of the problem, including details on the electrical connection to associated equipment and the list of such equipment. 3. Etón will issue a Return Authorization number and the address to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original container or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid. Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper performance from this product. Therefore carefully read the Instruction Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón determines is due to: 1. Improper maintenance or repair, including the installation of parts or accessories that do not conform to the quality and specification of the original parts. 2. Misuse, abuse, neglect or improper installation. 3. Accidental or intentional damage. 4. Battery leakage. All implied warranties, if any, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the date of the original purchase. ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued The foregoing constitutes Etón entire obligation with respect to this product, and the original purchaser shall have no other remedy and no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty give you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. For service information contact: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 U.S.A. 34 35 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N TABLE DES MATIÈRES page VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE? Voici comment nous contacter: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 INSTALLATION RAPIDE ............................................................ 38 GÉNÉRALITÉS SUR LE RÉCEPTEUR ........................................ 39 CONFIGURATION INITIALE .............................................................. 40 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET UTILISATION D'ANTENNES EXTERNES ........................................................41 FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR ­ GÉNÉRALITÉS .................. 42 FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR ONDES COURTES ...........45 SAUVEGARDE DES STATIONS EN MÉMOIRE ....................................... 47 UTILISATION DES FONCTIONS HORLOGE, ALARME, ET MINUTERIE DE RÉVEIL .......................................................... 48 RENSEIGNEMETS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES ............................................................................. 50 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE .................................. 58 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ......................................................... 65 INDEX DES COMMANDES DU RÉCEPTEUR ............................ 66 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES .................................... 67 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN ........................................... 68 36 37 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 1 INSTALLATION RAPIDE VEUILLEZ LIRE AUSSI L' E N S E M B L E D U M A N U E L APRÈS CETTE SECTION! 1. Insérez les piles ou branchez l'adaptateur pour courant alternatif (CA) compris. 2. Réglez le commutateur DX/LOCAL sur la position DX (côté gauche du récepteur). 3. Mettez le commutateur SSB à l'ARRET (OFF) (côté droit du récepteu). 4. Déployez complètement l'antenne télescopique. 5. Avec le récepteur à l'arrêt, appuyez et relâchez une fois le bouton AM. 6. Immédiatement après, appuyez et relâchez le bouton STEP. "10KHz" apparaît maintenant sur le côté droit de l'affichage et disparaîtra dans quelques secondes. (Voir la page 40 pour plus de renseignements au sujet de cette procédure.) 7. Mettez le récepteur en marche en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). 2 GÉNÉRALITÉS SUR LE RÉCEPTEUR Q U ' E S T- C E Q U I E S T C O M P R I S AV E C L E G 4 0 0 0 A ? · Le manuel de l'utilisateur. · La carte de garantie. · Un adaptateur CA Grundig pour l'utilisation sur des prises 110-120VCA aux Amériques. · Une antenne « bobine » de 7 mètres (23 pieds) pour la réception ondes courtes. · Des écouteurs. 38 39 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 3 CONFIGURATION INITIALE I M P O R TA N T ! C O N F I G U R AT I O N P O U R L' U T I L I S AT I O N E N AMÉRIQUE DU NORD Si vous ne résidez pas aux États-Unis ou au Canada, le récepteur est réglé à l'usine pour un intervalle de 9 kilohertz utilisé sur vos stations AM (MW). Cette section de configuration initiale peut être ignorée. Les stations AM d'Amérique du Nord sont situées à intervalles de 10 kilohertz exactement. À l'usine, le récepteur est configuré pour des stations en Europe qui sont situées à intervalles de 9 kilohertz. Pour changer cette configuration par celle à intervalles de 10 kilohertz: 1. Avec le récepteur à l'arrêt (OFF), appuyez et relâchez une fois sur le bouton AM. 2. Immédiatement après, appuyez et relâchez le bouton STEP. "10 KHz" apparaît maintenant sur le côté droit de l'affichage et disparaîtra dans quelques secondes. Ce changement sera de façon permanente dans la mémoire du récepteur pourvu que les piles ne soient pas retirées pendant une période de 10 minutes ou plus. Lorsque vous voyagez en dehors des Amériques, utilisez la même procédure que ci-dessus pour remettre les intervalles à 9 kilohertz entre les stations. 4 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET UTILISATION D'ANTENNES EXTERNES C O M M E N T I N S TA L L E R L E S PILES ÉLECTRIQUES Installez six piles alcalines AA. Suivez le schéma imprimé au dos du récepteur près du compartiment à piles. Avec le récepteur tourné vers le bas et le compartiment à piles vers vous: · Les extrémités plates (-) des piles du dessous vont vers la gauche. · Les extrémités plates (-) des piles du dessus vont vers la droite. REMARQUE: Il n'y a aucun inconvénient à laisser les piles dans le récepteur lorsqu'on utilise l'adaptateur. RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S D E RÉGLAGE 1. Réglez le commutateur SSB situé sur le côté droit du récepteur, sur la position OFF (Arrêt). Cette fonction est décrite à la page 57. REMARQUE: La commande FINE TUNING (ACCORD FIN) située sur le côté droit du récepteur est activé et nécessaire seulement lorsque le G4000A est dans le mode SSB. Vous n'avez pas besoin d'utiliser cette commande lorsque vous écoutez des émissions sur des bandes normales AM, FM et ondes courtes. Réglez le commutateur DX/LOCAL situé sur le côté gauche du récepteur sur la position DX pour obtenir une sensibilité maximum, la position préférée. C O M M E N T U T I L I S E R L' A N T E N N E "BOBINE" FOURNIE ET LE CONNECTEUR À DOUILLE D'ANTENNE EXTERNE (CÔTÉ GAUCHE DU RÉCEPTEUR) Le connecteur à douille SW EXT. ANT. est pour les antennes à ondes courtes. Utilisez-le avec l'antenne "bobine" fournie. Déroulez toujours complètement l'antenne "bobine" et placez-la au plus haut possible du sol, près des fenêtres. U T I L I S AT I O N D E L' A D A P TAT E U R POUR COURANT ÉLECTRIQUE (CA) L'adaptateur Grundig fourni avec cet appareil est seulement pour l'utilisation aux Amériques où la tension alternative d'alimentation est de 110-120 volts CA. N'utilisez pas cet adaptateur dans les pays ayant une tension alternative d'alimentation de 220-240 volts CA. ANTENNES CONSTRUITES PROFESSIONELLEMENT Des antennes pour réception des ondes courtes à l'extérieur, construites professionnellement, peuvent être utilisées et sont disponibles dans les magasins d'appareils radio spécialisés. Utilisez le connecteur à douille SW. EXT. ANT. mentionné ci-dessus. Le connecteur est une douille de 1/8 pouce, mono, utilisée en association avec une fiche mono de 1/8 pouce, semblable aux fiches souvent utilisées pour les écouteurs mono. Pour tous conseils concernant les antennes pour ondes courtes, appelez le service technique après-vente de Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis et au 1-800-637-1648 pour le Canada. U T I L I S AT I O N D E V O T R E A D A P TAT E U R G R U N D I G 1. Branchez l'adaptateur dans une prise de courant secteur. 2. Insérez la fiche dans la prise DC 9 V du récepteur. 40 41 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 5 FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR - GÉNÉRALITÉS COMMENT METTRE LE RÉCEPTEUR EN MARCHE ET L'ARRÊTER Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt.) COMMENT UTILISER LE C O M M U TAT E U R W I D E / N A R R O W (ÉTENDU/ÉTROIT) (CÔTÉ GAUCHE DU RÉCEPTEUR) Expérimentez avec ce commutateur et laissez vos oreilles vous guider. WIDE (Étendu) vous donne la meilleur fidélité audio; NARROW (Étroit) réduit le brouillage des autres stations proches. Ce commutateur est utilisé pour l'écoute sur la bande AM, les ondes courtes, et les ondes longues. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR - GÉNÉRALITÉS continué COMMENT UTILISER LE C O M M U TAT E U R S T E R E O / M O N O (CÔTÉ GAUCHE DU RÉCEPTEUR.) Pour obtenir une vraie reproduction stéréophonique sur la bande FM, sélectionnez STEREO lorsque vous utilisez des écouteurs ou un casque d'écoute. Lorsque STEREO est sélectionné, et si la transmission est en stéréo, deux cercles apparaissent au-dessus et à droite de la fréquence sur l'affichage. Utilisez la position MONO lorsque la réception est mauvaise ou marginale. ENTRÉE DE FRÉQUENCE DIRECTE Si vous savez la fréquence exacte de la station que vous voulez écouter, entrez-la directement en utilisant le clavier et appuyez immédiatement après sur le bouton FREQU./METER. Le fait d'appuyez sur le bouton FREQU./METER finalise l'entrée. Assurez-vous d'inclure le signe décimal dans les fréquences FM. N'importe quelle fréquence peut être entrée sans vous soucier de la fréquence que vous êtes en train d'écouter, c'est à dire que vous pouvez entrer une fréquence FM même si vous êtes en ondes courtes à ce moment. EXEMPLE DE STATION AM: Pour choisir la fréquence 810 kilohertz de la bande AM, appuyez sur les touches 8 1 0, puis appuyez sur le bouton FREQU./METER. EXEMPLE DE STATION FM: Pour choisir la fréquence 105.7 mégahertz de la bande FM, appuyez sur les touches 1 0 5 . 7, puis appuyez sur le bouton FREQU./METER. Assurez-vous d'inclure e signe décimal dans les fréquences FM. EXEMPLE DE STATION ONDES COURTES: Pour choisir la fréquence 5975 kilohertz de la bande ondes courtes de 49 mètres, appuyez sur les touches 5975 puis sur le bouton FREQU./METER. COMMENT ÉCOUTER VOS S TAT I O N S A M L O C A L E S ? 1. Sur le récepteur G4000A, la bande de réception AM est appelée ondes moyennes (En Anglais, Medium Wave, MW). Pendant l'écoute de la bande AM, les lettres "MW" apparaissent sur l'affichage. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pour mettre le récepteur en marche. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AM, jusqu'à ce que MW apparaisse près du centre de l'affichage. 4. Si "STEP" apparaît sur l'affichage, appuyez sur e bouton STEP pour choisir le bond de syntonisation de 10 KHz. 5. Réglez la syntonisation automatiquement à l'aide du bouton AUTO TUNING (Syntonisation automatique.) Le récepteur s'arrêtera automatiquement sur les stations. Une pression et un relâchement rapide fait monter dans la gamme de fréquences; une pression et un relâchement long fait descendre dans la gamme de fréquences. 6. Réglez la syntonisation manuellement en appuyant sur le bouton de réglage de la syntonisation. COMMENT ÉCOUTER VOS S TAT I O N S F M L O C A L E S 1. Appuyez sur le bouton FM. 2. Réglez automatiquement la syntonisation en utilisant le bouton AUTO TUNING (Syntonisation automatique.) Le récepteur s'arrêtera automatiquement sur les stations. Une pression et un relâchement rapide fait monter dans la gamme de fréquences; une pression et un relâchement long fait descendre dans la gamme de fréquences. 3. Réglez la syntonisation manuellement en utilisant les boutons TUNING (syntonisation.) COMMENT UTILISER LE C O M M U TAT E U R D E T O N A L I T É Expérimentez avec ce commutateur et laissez vos oreilles juger quelle position, HIGH (Haute) ou LOW (Basse), vous aimez le mieux. 42 43 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR - GÉNÉRALITÉS continué COMMENT UTILISER LE BOUTON STEP Sur les bandes AM (MW), SW, et LW (voir ci-dessous), le bouton STEP fournit une sélection des meilleures bonds de syntonisation, en kilohertz. Ce bouton n'est pas fonctionnel sur la bande FM. La grandeur des bonds de syntonisation est indiquée dans le coin en bas à droite de l'affichage, par exemple « STEP 5 ». Utilisez ce guide: · AM (MW, Ondes Moyennes): 10 KHz aux Amériques; 9 KHz en dehors des Amériques · LW (Ondes longues): 9 KHz pour les stations de radiodiffusion. Remarque : Vous n'entendrez probablement pas de stations aux Amériques, puisque LW (Ondes longues) n'est pas utilisé pour les stations de radiodiffusion. C'est utilisé en Europe et dans d'autres régions du monde pour la radiodiffusion dans ces zones. · SSB: 1KHz Lorsque le récepteur est à l'arrêt : Le fait d'appuyer sur le bouton LOCK bloque toutes les touches. Cela permettra de ne pas mettre en marche le récepteur par accident lorsqu'il est rangé dans une serviette, etc. Lorsque vous voulez écouter votre récepteur, appuyez sur le bouton LOCK et puis sur le commutateur ON/OFF (Marche/Arrêt). 6 FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR ONDES COURTES COMMENT ÉCOUTER LES S TAT I O N S É M E T T R I C E S S U R ONDES COURTES Si vous connaissez déjà la fréquence spécifique d'une station ondes courtes, entrez-la, en utilisant la technique d'entrée de fréquence directe décrite plus haut. Pour une liste complète des fréquences ondes courtes, utilisez les grandes publications pour ondes courtes mentionnées à la page 57. Même si vous ne connaissez pas de fréquences spécifiques de stations émettrices sur ondes courtes, vous pouvez les trouver en allant sur la bande d'ondes courtes et en réglant la syntonisation, comme décrit ci-dessous. Soit par exemple la bande d'ondes courtes de 19 mètres, celle-ci englobe la gamme de fréquences de 15100 à 15600 kilohertz. Le tableau situé au dos du récepteur G4000A indique la gamme des fréquences pour chaque bande. COMMENT ENTRER UNE BANDE D'ONDES COURTES EXEMPLE: Pour entrer la bande 25 mètres 1. Appuyez sur 2 5 2. Appuyez sur le bouton FREQU./METER. COMMENT UTILISER LA FONCTION MÉMOIRE DE LA D E R N I É R E S TAT I O N D U BOUTON AM Le fait d'appuyer à plusieurs reprises sur le bouton AM va à la dernière station écoutée en MW, SW et LW. COMMENT S'ACCORDER SUR U N E S TAT I O N O N D E S C O U R T E S AUTO TUNING (Accord automatique): Le récepteur trouvera les stations pour vous dans la bande d'ondes courtes que vous avez entrée. En ondes courtes, cette fonction marche seulement dans les bandes d'ondes courtes indiquées au dos du récepteur (voir le tableau intitulé « ÉTENDUE DES BANDES D'ONDES COURTES EN AUTO TUNING ».) COMMENT UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME Utilisez ce bouton pour contrôler le niveau du volume de récepteur. QU'EST CE QU'UNE BANDE DE RÉCEPTION D'ONDES COURTES On connaît ce qu'est une bande si l'on a déjà écouté un récepteur accordé sur AM ou FM. La bande AM est comprise entre 530 et 1600 KHz; la bande FM entre 88 et 108 MHz. Une bande est simplement une gamme de fréquences sur laquelle les stations sont situées. Lorsqu'on cherche des stations sur ces « bandes », il suffit de tâtonner sur chaque bande jusqu'à ce que l'on trouve la station souhaitée. La bande d'ondes courtes est semblable et les bandes d'ondes courtes ont des noms tels que bande décamétrique 25 mètres, 31 mètres, 49 mètres, etc. Ces nom sont abrégés sous la forme 25m, 31m et 49m. De même que pour des récepteurs AM et FM, il suffit de choisir la bande d'ondes courtes et de chercher une station pour s'y accorder. COMMENT UTILISER LE BOUTON LOCK Lorsqu'on utilise cette fonction, le mot LOCK apparaît dans le coin en haut à droite de l'affichage. L'utilisation de cette fonction n'a aucun effet sur les fonctions d'alarme. Lorsque le récepteur est en marche : Le fait d'appuyer sur le bouton LOCK bloque toutes les touches sauf le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et le bouton SNOOZE. COMMENT ET QUAND UTILISER LA FONCTION RESET ( R É I N I T I A L I S AT I O N ) Si le récepteur fonctionne irrégulièrement, enfoncez gentiment un trombone ouvert dans l'orifice RESET sur le devant du récepteur. Le fonctionnement peut ainsi redevenir normal. Il faut noter que cette fonction efface toutes les sauvegardes en mémoire et remet l'horloge à zéro. 44 45 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR ONDES COURTES continué MANUAL TUNING (Accord manuel): Utilisez les boutons normaux TUNING pour monter ou descendre en fréquences. Sachez que lorsque vous utilisez le manual tuning, il est possible de s'accorder en dehors de la bande d'ondes courtes que vous avez entrée. Vous être dans la bande pourvu que le numéro de la bande, par exemple 25m, est sur l'affichage. COMMENT CHOISIR LA MEILLEURE BANDE D'ONDES COURTES POUR S'Y ACCORDER Cette information et bien plus se trouve à la section intitulée PLUS D'INFORMATION SUR LES ONDES COURTES. 7 SAUVEGARDE DES STATIONS EN MÉMOIRE Pour sauvegarder une station en mémoire, vous devez être accordé sur cette station. Puis vous devez décider dans laquelle des 40 mémoires vous voulez la sauvegarder. Suivez les étapes simples décrites ci-dessous. 4. Immédiatement après appuyez sur le bouton STORE. Si l'affichage clignote, ceci signifie qu'une fréquence est déjà sauvegardée dans cette mémoire. Pour l'écraser, immédiatement après appuyez encore une fois sur STORE. Si vous ne voulez pas l'écraser, recommencer à partir du début en utilisant une autre mémoire. C O M M E N T S AV O I R Q U E L L E S MÉMOIRES SONT VIDES · Pour déterminer la mémoire suivante disponible, appuyez une fois sur le bouton FREE. Le numéro de mémoire est affiché dans le coin en bas à droite de l'affichage. · Pour voir toutes les mémoires disponibles, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton FREE. Les numéros de mémoire vide sont affichés dans le coin en bas à droite de l'affichage. COMMENT ACCÉDER À CE Q U E L' O N A S A U V E G A R D É EN MÉMOIRE 1. Pour accéder à une mémoire spécifique, par exemple, mémoire 25, appuyez sur 25 puis appuyez sur l'un ou l'autre bouton MEMO 2. Pour une revue de toutes les mémoires remplies, appuyez à plusieurs reprises sur l'un ou l'autre bouton MEMO. 3. Pour balayer les mémoires remplies, appuyez pendant environ une seconde sur l'un ou l'autre bouton MEMO, et puis relâchez le. La balayage commence. Pour arrêter le balayage, appuyez sur n'importe quel bouton. ÉTENDUE DES BANDES D'ONDES COURTES EN AUTO TUNING: 90m: 3200-3400 KHz 80m: 3500-3800 KHz 75m: 3900-4000 KHz 60m: 4750-5060 KHz 49m: 5950-6200 KHz 41m: 7100-7300 KHz 40m: 7000-7099 KHz 31m: 9500-9900 KHz 30m: 10100-10150 KHz 25m: 11650-12050 KHz 22m: 13600-13800 KHz 20m: 14000-14350 KHz 19m: 15100-15600 KHz 17m: 18065-18170 KHz 16m: 17550-17900 KHz 15m: 21000-21449 KHz 13m: 21450-21850 KHz 12m: 24890-24990 KHz 11m: 25650-26100 KHz 10m: 28000-29700 KHz COMMENT SAUVEGARDER UNE FRÉQUENCE EN MÉMOIRE Il y a 40 mémoires. Voici un exemple spécifique. Pour sauvegarder la fréquence de 5975 kilohertz de la BBC le soir, en Amérique du Nord, dans la mémoire 32, procédez de la façon suivante: 1. Appuyez sur 5975 2. Immédiatement après appuyez sur le bouton FREQU./METER 3. Appuyez sur 3 2 C O M M E N T E F FA C E R L E CONTENU D'UNE MÉMOIRE? Entrez le numéro de mémoire, par exemple 2 5 , puis appuyez deux fois sur FREE. 46 47 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 8 UTILISATION DES FONCTIONS HORLOGE, ALARME ET MINUTERIE DE RÉVEIL C O M M E N T R É G L E R L' H O R L O G E Ceci peut être fait avec le récepteur en marche ou à l'arrêt. L'horloge du récepteur G4000A est uniquement du type 24 heures, c'est à dire 6 heures du matin apparaît comme 6:00; 6 heures du soir apparaît comme 18:00. Il y a deux horloges, TIME I et TIME II. Choisissez l'un e ou l'autre en appuyant sur le bouton TIME 1/2. TIME I ou TIME II est affiché en haut au centre de l'affichage. Réglez l'horloge en utilisant les exemples ci-dessous. EXEMPLE 1: S'il est 06:00 heures, appuyez sur 6 . 0 0, puis immédiatement après appuyez sur le bouton TIME 1/2. EXEMPLE 2: S'il est 15:32 heures, appuyez sur 1 5 . 3 2, puis immédiatement après appuyez sur le bouton TIME 1/2. COMMENT CONTROLER LE RÉVEIL · Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton AUTO tout en regardant au coin en haut à gauche de l'affichage. · Le symbole « note de musique » vous réveille au son de la radio jouant la dernière station qui a été écoutée. · Le symbole « cloche » vous réveille au son d'un bruiteur. · Lorsque les deux symboles disparaissent et - :-- apparaît, L'ALARME EST DÉSACTIVÉE. UTILISATION DES FONCTIONS HORLOGE, ALARME ET MINUTERIE DE RÉVEIL continué COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE D'ARRÊT A U T O M AT I Q U E D U R É C E P T E U R Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SLEEP. Chaque pression change la durée de temps que le récepteur continuera à diffuser avant de s'arrêter automatiquement, de 60 jusqu'à 0 minutes. COMMENT UTILISER LA LUMIÈRE DU CADRAN (BOUTON SUR LE DESSUS DE LA RADIO) Le bouton LIGHT (Lumière) provoque l'illumination de l'affichage. Après 10 secondes, ou lorsque le bouton LIGHT est appuyé à nouveau, la lumière s'éteindra. C O M M E N T R É G L E R L' A L A R M E L'heure d'alarme est affichée dans le coin en haut à gauche de l'affichage, sous « ON TIME », lorsque le récepteur est à l'arrêt. Pour régler l'alarme de façon à ce qu'elle se mette en marche à 6:30: 1. Appuyez sur 6 . 3 0 (n'oubliez pas d'inclure le signe décimal) 2. Immédiatement après, appuyez et relâchez le bouton ON TIME. 3. Choisissez le mode d'alarme en utilisant le bouton AUTO. COMMENT UTILISER LA FONCTION DE RAPPEL D'ALARME (SNOOZE) DU RÉVEIL (BOUTON SUR LE DESSUS DU RÉCEPTEUR) Dès que l'alarme est rendue active, vous pouvez obtenir 5 minutes supplémentaires de sommeil en appuyant brièvement sur le bouton SNOOZE. Vous pouvez répéter ceci autant de fois que vous le désirez. Vous pouvez arrêter complètement l'alarme en appuyant sur le bouton SNOOZE pendant plus de 2 secondes. 48 49 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 9 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES Les caractéristiques des bandes d'ondes courtes les plus importantes sont indiquées ci-après. Suivre les conseils fournis pour obtenir la meilleur réception possible. Comme les signaux sur ondes courtes dépendent de facteurs tels que le soleil, l'ionosphère et la terre même, on ne peut entendre les signaux sur toutes les bandes pendant toute la journée. Certaines bandes offrent une meilleure réception pendant la journée et d'autres pendant la nuit. Si le terme « bande » est nouveau dans votre vocabulaire, consultez la section précédente intitulée, « QU'EST-CE QU'UNE BANDE DE RÉCEPTION D'ONDES COURTES? » à la page 45. RÉCEPTION PENDANT LA JOURNÉE La qualité de la réception des ondes courtes est généralement des plus médiocres pendant les heures du jour entre 10 heures et 15 heures. La raison étant que les stations de diffusion ne transmettent pas à l'intention de l'Amérique du Nord à ces heures-là. Elles présument que tous les Américains sont, soit au travail, soit à l'école, et dans l'impossibilité d'écouter pendant la journée. Pour écouter dans la journée, utilisez le guide ci-dessous. On peut ainsi réussir à écouter sans que la réception soit pour autant aussi satisfaisante que l'après-midi ou le soir. Les meilleurs bandes sont indiquées en caractères GRAS. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué RÉCEPTION LE SOIR ET PENDANT LA NUIT Ce sont les meilleures heures d'écoute car les stations diffusent délibérément à destination de l'Amérique du Nord. La réception de ces bandes peut être extrêmement bonne égalemenbt aux alentours du coucher et du lever du soleil. Les meilleures bandes sont indiquées en caractères GRAS. BANDES DE NUIT 19m 22m 25m 31m 41m CARACTÉRISTIQUES Pendant les mois d'été. Pendant les mois d'été. Les deux meilleures heures de réception sont avant et après le coucher/lever du soleil. Bonne réception partout pendant toute la nuit. Bonne réception toute la nuit à l'est de l'Amérique du Nord; variable à l'ouest de l'Amérique du Nord. Bonne réception partout pendant toute la nuit. BANDES DE JOURNÉE 13m 16m 19m 22m 25m 31m CARACTÉRISTIQUES Résultats variés mais en valant la peine d'un essai. Semblable à la bande de 19m. La meilleure réception de bande de la journée. Semblable à la bande 19m (moins de station). Meilleure bande aux alentours du lever/coucher du soleil. Semblable à la bande de 25m. 49m REMARQUE: On peut améliorer la réception de façon remarquable en se plaçant près d'une fenêtre. 50 51 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué Les matériaux de construction de certains bâtiments ne permettent pas une bonne transmission des signaux. Les signaux pénètrent le plus facilement à travers les bâtiments construits en bois, tandis que le béton et la brique bloquent généralement les signaux. Dans un bâtiment ayant un ou plusieurs étages au-dessus de la pièce de réception, les signaux peuvent être affaiblis. Dans de telles circonstances, il faut se placer, et en particulier, placer l'antenne le plus près possible d'une fenêtre pendant l'écoute. À la page suivante vous trouverez une liste des bandes d'ondes courtes utilisées pour les diffusions internationales et leurs fréquences correspondantes. Puisque certains récepteurs indiquent la fréquence en mégahertz et d'autres en kilohertz, les deux sont indiqués ici. Le récepteur G4000A affiche les fréquences d'ondes courtes en kilohertz. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué Q U E P E U T- O N É C O U T E R SUR LES POSTES À ONDES COURTES? · Des émissions étrangères internationales, dont un grand nombre destinées à l'Amérique du Nord · Des conversations longue distance entre radioamateurs d'ondes courtes, des communications maritimes et aéronautiques Q U E L S S O N T L E S PAY S Q U E L' O N P E U T É C O U T E R S U R O N D E S COURTES? Le tableau suivant indique certains parmi les pays qui émettent à destination de l'Amérique du Nord. Sauf mention contraire, les fréquences sont celles à utiliser pour la réception en Amérique du Nord. D'autres pays ne ciblent pas délibérément l'Amérique du Nord mais peuvent y être reçus malgré tout. Le fait qu'un pays puisse ou non être entendu dépend de nombreux facteurs, dont la force du signal, la situation géographique et les conditions de l'ionosphère autour de la terre. Les fréquences données en caractère GRAS sont principalement utilisées pour les émissions en langue du pays d'origine. BANDE 11m 13m 16m 19m 22m 25m 31m 41m 49m 60m 75m 90m 120m MEGAHERTZ (MHz) 25.67-26.10 MHz 21.45-21.50 MHz 17.55-17.90 MHz 15.10-15.60 MHz 13.60-13.80 MHz 11.65-12.05 MHz 9.500-9.900 MHz 7.100-7.300 MHz 5.950-6.200 MHz 4.750-5.060 MHz 3.900-4.000 MHz 3.200-3.400 MHz 2.300-2.490 MHz KILOHERTZ (KHz) 25670-26100 KHz 21450-21850 KHz 17550-17900 KHz 15100-15600 KHz 13600-13800 KHz 11650-12050 KHz 9500-9900 KHz 7100-7300 KHz 5950-6200 KHz 4750-5060 KHz 3900-4000 KHz 3200-3400 KHz 2300-2490 KHz COUNTRY Australie (Radio Australie) Autriche (Radio Autriche Internationale) Canada (Radio Canada Internationale) Chine (Radio Chine Internationale) Cuba (Radio La Havane) Équateur (HCJB - La voix des Andes) France (Radio France Internationale) Allemagne (Deutsche Welle) BROADCAST 9580, 9860, 15365, 17795 6015, 9655 5960, 6120, 9755 9690, 9780, 11680, 11715, 11840 6060, 6080, 6180, 9510, 9820 9745, 11925, 12005, 15140 5920, 5945, 9790, 9800 5960, 6040, 6045, 6075, 6085, 6100, 6120, 6145, 6185, 9515, 9565, 9535, 9640, 9545, 9650, 9670, 9700, 9730, 9735, 11705, 11740, 11750, 11810, 11865, 13780, 15275, 15410, 17810, 17860 Pays-Bas (Radio Pays-Bas) Japon (Radio Japon/NHK) Russie (Radio Moscou Internationale) Taiwan (Voix de la Chine libre) United Kingdom (BBC World Service) 6020, 6025, 6165, 9590, 9715, 9840, 9895, 11655 5960, 6025, 9610, 9680, 9725, 11885, 11895, 15230 7105, 7115, 7150, 7270, 9750, 9765, 11805, 11840, 12050, 15410, 15425 5950, 9680, 11740, 11855, 15440 Matin: 5965, 6195, 9515, 9740, 11750, 17840 Soir: 5975, 6175, 7325, 9590, 9640, 15260 52 53 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué Pour obtenir une liste plus complète des programmes d'émission de tous les pays, consultez les guides de radiodiffusion recommandés dans la section intitulée GUIDES ET MAGAZINES POUR ONDES COURTES à la page 57. L E S S I G N A U X S O N T- I L S C L A I R S ? Souvent, mais pas toujours. La technologie présente a largement minimisé l'évanouissement des signaux, les bruits statiques et les interférences qui font partie des aspects naturels de l'écoute des émissions internationales. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué Q U E P E U T- O N É C O U T E R D'AUTRE SUR LES ONDES COURTES? Vous pouvez écouter des conversations dans les deux sens entre les postes maritimes, aéronautiques et de radioamateurs (Ham). Pour recevoir ces communications, il faut utiliser un récepteur d'ondes courtes avec bande latérale unique (SSB). Les récepteurs Grundig les plus avancés ont cette capacité. Le traffic local VHF/UHF des tours de contrôle aériennes, des services de police, d'incendie, d'ambulance et de météorologie NE PEUVENT PAS être entendus. Il faut un scanner VHF/UHF pour ce type de réception. C O M M E N T E S T- I L P O S S I B L E Q U E DES ÉMISSIONS PROVENANT DE TOUS LES POINTS DU GLOBE PUISSENT ETRE ENTENDUES SUR LES RÉCEPTEURS À ONDES COURTES? Les signaux radio à ondes courtes peuvent être entendus autour du globe en raison de l'ionosphère entourant la terre. On peut se représenter l'ionosphère comme une couche ressemblant à un nuage enveloppant la terre à quelques 140-250 kilomètres (90-160 miles) d'altitude. Cette couche est formée d'électrons et d'ions dont la densité est déterminée par le soleil et les forces géomagnétiques de la terre. Les ondes radio rebondissent virtuellement autour de la terre et, après avoir touché l'ionosphère, sont réfléchies vers la terre; ce processus peut se reproduire plusieurs fois de suite. Les angles faibles auxquels ces rebondissements ont lieu permettent aux ondes radio de voyager sur de longues distances avec chaque rebondissement. L'ensemble de ce processus s'appelle propagation par réflexion des ondes radioélectriques ou hertziennes, ou propagation ionosphérique. E X I S T E - T- I L D E S P R O G R A M M E S EN ANGLAIS? Oui ! La plupart des stations de diffusion internationale transmettent des programmes en anglais. P E U T- O N É C O U T E R U N PAY S E N PA R T I C U L I E R ? Oui, si ce pays transmet son signal spécifiquement pour la réception dans votre partie du monde. Autrement, la qualité de l'écoute peut varier du satisfaisant à l'impossible. QUEL EST LE CONTENU TYPE DES PROGRAMMES? Ceci varie considérablement d'un pays à l'autre; toutefois, les programmes comportent habituellement des nouvelles mondiales, des nouvelles locales du pays d'origine, des commentaires sur l'actualité, des programmes d'interviews, culturels, musicaux et même politiques. S I U N PAY S N E T R A N S M E T PA S SON SIGNAL SPÉCIFIQUEMENT POUR LA RÉCEPTION EN A M É R I Q U E D U N O R D , A - T- O N UNE CHANCE DE LA RECEVOIR QUAND MÊME? Oui, avec de la patience, en cherchant parmi les fréquences aux heures de diffusion, ceci est possible sans jamais être garanti. Une antenne extérieure construite professionnellement peut faire une énorme différence. Appelez le service technique après-vente de Grundig pour tous renseignements concernant ce type d'antenne. P E U T- O N R E C E V O I R D E S S TAT I O N S A M / F M É L O I G N É E S ? La bande FM est strictement réservée aux stations locales. Les stations AM émettrices pendant la journée ont une portée maximum de 80 à 160 km (50 à 100 miles.) La nuit, les signaux d'émission sur bande AM peuvent être parfois reçus sur de plus longues distances qui peuvent atteindre jusqu'à plusieurs centaines de kilomètres. 54 55 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué C O M M E N T P E U T- O N DÉTERMINER SI UNE ANTENNE EXTÉRIEURE SERA UTILE? Alors que l'on se trouve dans le local d'écoute normal, cherchez une station sur ondes courtes émettant un signal relativement faible. Tout en restant syntonisé sur cette station, sortez et éloignez-vous du bâtiment où se trouve le local d'écoute. Si la force du signal augmente de manière significative, une antenne extérieure devrait aider considérablement. S'il n'y a que peu ou pas d'amélioration, une antenne extérieure pourra aider; toutefois l'amélioration dépendra du type d'antenne utilisé. Adressez-vous au service technique après-vente de Grundig pour tous renseignements sur les antennes extérieures. Qu'est-ce que l'UTC exactement? C'est l'heure de Greenwich en Angleterre, sans correction pour l'heure d'été, et elle est toujours indiquée dans le format 24 heures. En Amérique du Nord, l'UTC est en avance sur les heures locales, de 5 heures par rapport à l'EST ( Heure Standard de l'Est), 6 heures par rapport au CST (Heure Standard du Centre), 7 heures par rapport au MST (Heure Standard des Rocheuses), 8 heures par rapport au PST (Heure Standard du Pacifique); avec une heure de moins pendant les heures d'été. Ainsi, lorsqu'une émission commence à 20 heures UTC, cela correspond à 15 heures (3PM) Heure Standard de l'Est, et 12 heures (Midi) Heure Standard du Pacifique. Pour obtenir le temps universel coordonné, il faut s'accorder sur une station importante, telle que la BBC Londres, à l'heure juste. Si votre récepteur à ondes courtes se syntonise sur les fréquences suivantes, l'UTC peut être entendue chaque minute sur la station WWV de Fort Collins Colorado: 20000 KHz, 15000 KHz, 10000 KHz, 5000 KHz et 2500 KHz. Habituellement, on peut recevoir une ou plusieurs de ces fréquences à tout moment de la journée en Amérique du Nord. L'UTC peut aussi être entendu sur la station canadienne CHU, à 3330 KHz, 7335 KHz, et 14670 KHz. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES ONDES COURTES continué GUIDES ET MAGAZINES POUR ONDES COURTES DISPONIBLES EN LIBRAIRIES Au cas où ces publications ne seraient pas vendues dans votre localité, appelez notre numéro de téléphone gratuit. Nous vous aiderons à les trouver. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Passeport pour la radio sur bande universelle) International Broadcasting Services, Ltd., Box 300 Penn's Park, Pennsylvania 18493. (LA PLUS FACILE POUR LES DÉBUTANTS). Publié annuellement en début septembre. WORLD RADIO TV HANDBOOK (Annuaire International de la Radio et TV) Billboard Publications, Inc. 1515 Broadway New York, N.Y. 10036. Publié annuellement en janvier. MONITORING TIMES Grove Enterprises, Inc. 140 Dog Branch Road Brasstown, North Carolina 28902. Tél. (704) 837-9200. Magazine mensuel. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc. 76 North Broadway Hicksville, NY 11801-2953. Tél. (516) 681-2922. Magazine mensuel. SOCIÉTÉS SPÉCIALISÉES POUR ONDES COURTES, RÉCEPTEURS, ACCESSOIRES, ANTENNES, MAGAZINES, LIVRES, ETC. Appelez Etón pour tous renseignements. Q U ' E L L E E S T L' H E U R E S TA N D A R D UTILISÉE DANS LES PROGRAMMES DE DIFFUSION SUR ONDES COURTES? Compte tenu du nombre de fuseaux horaires, il ne serait pas pratique de fournir les heures d'émission sur ondes courtes pour chaque zone individuelle. Pour simplifier, les stations fournissent leurs programmes en temps universel coordonné (UTC), aussi appelé Greenwich Mean Time (GMT) ou temps solaire moyen de Greenwich, heure mondiale et heure Zulu. 56 57 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 10 INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE Des récepteurs pour ondes courtes hauts de gamme, tel que le récepteur Grundig G4000A, ont une fonction appelée SSB (En Anglais, Single Side Band), un moyen très efficace de traiter électroniquement les signaux transmis et reçus pour la communication dans les deux sens. Des exemples de ceci sont la communication radio amateur (Hams), entre des postes maritimes, et aéronautiques. Soit la bande latérale supérieure (USB) ou la bande latérale inférieures (LSB) peuvent être utilisées. La réception des signaux SSB n'est pas toujours facile. Puisque que cette communication est dans les deux sens, les transmissions sont souvent très courtes et sporadiques. Aussi, la plupart des communications dans les deux sens utilise une puissance relativement faible entre 50 et 1000 watts. Les opérateurs radioamateur sont plus faciles à trouver; les autres peuvent être très difficiles à trouver. Les signaux sont souvent affectés par le cycle d'activité solaire de onze ans. Les signaux ont été de mauvaise qualité jusqu'en 1996 puis les signaux sont devenus meilleurs jusqu'à leur point maximum de qualité en 2002 lorsque la réception était excellente. Dans l'ensemble, une bonne réception est prévue de 1998 à 2005 environ. Trouver des signaux SSB peut être comme « rechercher un aiguille dans une botte de foin », soyez donc patient! L'endroit le plus facile pour trouver la communication SSB est durant la nuit sur la bande amateur montrée ci-dessous entre 3700 et 4000 KHz. INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué Ci-dessous vous trouverez quelques gammes de fréquences choisies sur lesquelles la communication SSB peut être trouvée. Toutes les fréquences sont indiquées en Kilohertz. COMMENT METTRE LA FONCTION SSB EN MARCHE? 1. Glissez l'interrupteur SSB (côté droit du récepteur) sur la position ON (Marche.) 2. Utilisez le bouton STEP pour choisir les bonds de syntonisation de 1 KHz. « STEP 1 » s'affichera en bas à droite de l'affichage. 3. Placez le bouton de commande FINE TUNING (côté droit du récepteur) sur sa position centrale. 4. Utilisez le bouton de commande FINE TUNING pour faire l'accord fin des signaux. RADIOAMATEUR 3700-4000, LSB, nuit. 7150-7300, LSB, nuit. 14150-14350, USB, journée. 21150-21450, USB, journée. AERONAUTIQUE (HABITUELLEMENT USB) 2850-3155 3400-3500 4650-4750 5480-5730 6525-6765 8815-9040 10005-10100 11175-11400 13200-13360 15010-15100 17900-18030 21870-22000 23200-23350 MARITIME (HABITUELLEMENT USB) 4063-4438 6200-6525 8195-8815 12230-13200 16360-17410 18780-18900 19680-19800 22000-22720 25070-25110 58 59 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué F R É Q U E N C E S M A R I T I M E S S B M É T É O ( K I L O H E RT Z ; U S B ; H E U R E S E N U T C / G M T ) 2670 2863 2863 3485 4363 4387 4402 4426 4426 5547 5733 1200 6501 6501 6604 6604 6679 6679 6753 6753 8722 8749 8764 8764 8764 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) Oakland, CA; 5,10,35,40 minutes après l'heure. Honolulu., HI; 24 heures New York, NY; 24 heures Ft. Lauderdale, FL; 0100,1300,2300 Manahawkin, NJ, 1200, 2200 Inverness, CA; 0000, 1200 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) Virginia; 0400, 0530, 1000 USB, Aéronautique CAN; Edmtn AB, chaque heure + 20 minutes, 2300 6501 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) Virginial 1130, 1600, 2200, 2330 Virginie 0400, 0530, 1000 New York, NY; 24 hour CAN; Gander NF; 25, 30, 50, 55 minutes après l'heure Oakland , CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l'heure Honolulu, HI; 24 heures. CAN: Trenton On; chaque heure + 30 min 2300-1200 CAN: St. John's NF; chaque heure + 40 min Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 Manahawkin, NJ; 1200-2200 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) Virginie: 1130, 1600, 2200, 2330 Virginie: 1730 UTC 8761 8828 8828 8843 Virginie: 0400, 0530, 1000 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l'heure. Honolulu, HI; 24 heures USB, Aéronautique INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué STATIONS DE L'HORLOGE (pas SSB) CHU heure (Canada) CHU heure (Canada) CHU heure (Canada) WWV-heure/météo (US) WWV-heure/météo (US) WWV-heure/météo (US) WWV-heure/météo (US) WWV-heure/météo (US) 3330 7335 14670 2500 5000 10000 15000 20000 Meilleure pendant la nuit Journée/Nuit Meilleure pendant la journée Meilleure pendant la nuit Meilleure pendant la nuit Journée/Nuit Meilleure pendant la journée Meilleure pendant la journée 10051 New York, NY; 24 heures 10051 CAN: Gander NF; 25, 30, 50, 55 minutes après l'heure 12382 Oakland, CA; 5, 10, 35, 40 minutes après l'heure 13083 Inverness, CA; 0000, 1200 13089 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 13089 Virginie: 1130, 1600, 2200, 2330 13089 Virginie: 1730 UTC 13092 Ft. Lauderdale, FL;0100, 1300, 2300 13270 USB, Aéronautique 13270 New York, NY; 24 heures 13270 CAN: Gander NF: 25, 30, 50, 55 min. après l'heure 13282 Honolulu, HI; 24 heures 13300 USB, Aéronautique 13345 USB, Aéronautique 15035 CAN: Edmntn AB; chaque heure + 20 min., 2300-1200 15035 CAN: Trenton ON; chaque heure + 30 min., 1000-0100 15035 CAN: St. John's NF; chaque heure + 40 min., 1200-2300 17242 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300 17314 U.S. Coast Guard (Garde côtière américaine) 22738 Ft. Lauderdale, FL; 0100, 1300, 2300 60 61 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué F R É Q U E N C E S E T C A N AU X D E C O M M U N I C AT I O N M A R I T I M E DA N S L E S D E U X S E N S ( F r é q u e n c e s e n K H z ; l e s c a n a u x s o n t e n t re p a re n t h è s e s ; h a b i t u e l l e m e n t U S B ) RADIOAMATEUR MARITIME 3815 3930 3964 3968 Caraïbes Météo Porto Rico East Coast waterway net (Réseau fluvial de la Côte Est) West Coast AM/PM marine nets (Réseaux maritimes AM/PM Côte Ouest) Recreational vehicle service net (Réseau du service des véhicules de plaisance) Carribbean maritime mobile net (Réseau mobile maritime des Caraïbes) Baja maritime West Coast net (réseau Côte Ouest) ; 8 h East Coast Waterway Net (Réseau Fluvial Côte Est) AM/PM West Coast mariner's net; 8 h, 19 h UTC, météo 24 hrs maritime mobile help (aide mobile maritime 24 heures); 20 h Hawaii net West Coast "Manana" net; 11 h PM maritime mobile nets; 15 h Gordon West net Recherches et sauvetage: Engin de sauvetage: Détresse: Appel Sélectif Numérique (en Anglais Digital Selective Calling DSC): Émissions d'Informations de Sécurité Maritime (En Anglais, Marine Safety Info MSI, TRRY): Communication Navire à Navire/Terre: 2182, 3023, 5680 8364 4125, (4S) 6215 (6S), 8291 (8S), 12290 (12S), 16420 (16S) 2187.5, 4207.5, 6312, 8414.521, 16804.5 7233 4210, 6314, 8416.5, 12579, 16806.5, 19680.5, 22376, 26100.5 2065, 2079, 2096, 4146 (4A), 4149 (4B), 4417 (4C), 6224 (6A), 6227 (6B), 6230 (6C), 8294 (8A), 8297 (8B), 12353 (12A), 12356 (12B), 12359 (12C), 16428 (16A), 16531 (16B), 16534 (16C), 18840 (18A), 18843 (18B), 18884, 21159 (21B), 22162 (22C), 22165 (22D), 22168 (22E), 22171, 25115, 25118 7237 7238 7264 7294 8294, 12359, 2100 14313 14340 21402 28333 62 63 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N INTRODUCTION À LA BANDE LATÉRALE UNIQUE (SSB); AUX FRÉQUENCES ENTRE DES POSTES MARITIMES & AERONAUTIQUES, MÉTÉOROLOGIQUES ET DE COMMUNICATION; RADIO AMATEURS D'ONDES COURTES (HAM); SIGNAUX D'HORLOGE continué OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS S U P P L É M E N TA I R E S S U R L A C O M M U N I C AT I O N S U R B A N D E L AT É R A L E U N I Q U E ( S S B ) Veuillez contacter Etón par téléphone. Nous vous guiderons vers les ressources telles que les sociétés avec d'excellents catalogues remplis d'informations sur les ondes courtes, les accessoires, y compris les livres sur la communication sur bande latérale unique (SSB) . Parmi les accessoires il a une variété d'antennes construites professionnellement qui amélioreront considérablement la puissance des signaux de réception. M A G A Z I N E S M E N S U E L S AV E C DES ARTICLES ET DES INFORM AT I O N S S E R A P P O R TA N T À L A B A N D E L AT É R A L E R U N I Q U E (SSB) Ces magazines sont disponibles en librairies et dans les étalages de magazines. MONITORING TIMES Grove Enterprises, Inc. 140 Dog Branch Road, Brasstown, North Carolina 28902. Tél. (704) 837-9200. Magazine mensuel. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc. 76 North Broadway, Hicksville, NY 11801-2953. Tél. (516) 681-2922. Magazine mensuel 11 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES S P É C I F I C AT I O N S D E L' A L I M E N TAT I O N É L E C T R I Q U E Six piles AA (alcalines, pour de meilleurs résultats) É C H E L O N S D E S Y N T O N I S AT I O N AM (MW): 1 KHz / 9 KHz / 10 KHz FM: 50 KHz SW: 1 KHz / 5 KHz LW: 1 KHz / 9 KHz A D A P TAT E U R P O U R C O U R A N T A LT E R N AT I F ( C A ) FRÉQUENCES MOYENNES Sortie de 9 volts CC, polarité négative (négatif à la pointe); possibilité de courant de 300 millampères; fiche coaxiale, diamètre extérieur de 5,5 millimètres, diamètre intérieur de 2,1 millimètres. REMARQUE: L'utilisation d'une fiche coaxiale de diamètre inférieur à 5,5 mm ne pourrait peut être pas couper la tension au compartiment à piles et pourrait causer une surchauffe des piles, une fuite ou détruire les circuits. Ceci annulerait la garantie. FM: 10.7 MHz AM (MW), SW, LW: 55.85 MHz, 455 KHz PUISSANCE DE SORTIE AUDIO: 600 milliwatts. GAMMES DES FRÉQUENCES CONNECTEUR À DOUILLE POUR ÉCOUTEURS/CASQUE Écouteurs/casque standard avec fiche stéréo, 3,5 millimètres ou 1/8 pouce. AM (MW): 520-1710 KHz (échelons de 10 KHz); 527-1606 KHz (échelons de 9 KHz) FM: 87.5-108 MHz LW: 144-351 KHz SW: 1600-30000 KHz (1.6-30 MHz) CONNECTEUR À DOUILLE POUR ANTENNE EXTÉRIEURE: Fiche de 3,5 millimètres ou fiche mono de 1/8 pouce. 64 65 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 12 INDEX DES COMMANDES DU RÉCEPTEUR COMMANDE PAGE COMMANDE PAGE 13 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES Pour obtenir de plus amples renseignements vous pouvez contacter le Service des réparations de Etón: customersvc@etoncorp.com Veuillez nous contacter pour obtenir un Numéro d'autorisation de retour avant d'expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en utilisant sa boîte d'origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement votre adresse de retour sur la boîte d'expédition et sur la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l'on peut vous joindre pendant la journée, ainsi qu'une copie de votre preuve d'achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie limitée de Etón et vous sera retourné. BOUTON AM.........................................40, 42, 44 Bouton AUTO........................................ 48 Bouton AUTO TUNING...........................42, 45, 46 Prise DC 9V...........................................41 Commutateur DX/LOCAL.......................38, 40 Prise ÉCOUTEURS................................. 43, 65 Bouton d'ACCORD FIN..........................40, 58 Bouton FM........................................... 42 Orifice de RÉINITIALISATION (RESET).....44 Bouton SLEEP........................................49 SNOOZE (Rappel d'Alarme)................... 44, 48, 49 Interrupteur SSB - ON/OFF..................... 58 Bouton STEP..........................................38, 42, 44, 58 Commutateur STEREO/MONO............... 43 Bouton STORE.......................................45 Connecteur à douille SW EXT.ANT......... 38, 41 66 67 G 4 0 0 0 A M A N U E L D ' O P É R AT I O N 14 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Etón garantit à l'acheteur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de matériau ou de main-d'oeuvre pendant une année à partir de la date de l'achat initial. Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d'oeuvre. En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux. 1. Remplissez et envoyez la Fiche d'enregistrement de la garantie dans les dix (10) jours qui suivent la date de l'achat. 2. Appelez Etón ou le centre accrédité de réparation le plus proche, aussitôt que possible après la découverte d'une possibilité de vice. Soyez prêt à donner : (a) le numéro de modèle et le numéro de série. (b) le nom du revendeur et la date approximative de l'achat. (c) une description détaillée du problème, y compris les détails sur les branchements électriques à l'équipement associé et la liste de cet équipement. 3. Etón vous donnera un numéro d'Autorisation de retour et l'adresse à laquelle vous pouvez envoyer l'appareil. Envoyez l'appareil dans sa boîte d'origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et les frais de port payés à l'avance. Un entretien, des réparations et une utilisation corrects sont importants pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire soigneusement ce Mode d'emploi. Cette garantie ne s'applique pas aux défauts qui, selon l'évaluation de Etón, ont été provoqués par: 1. un entretien ou des réparations incorrects, y compris l'installation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité et aux spécifications des pièces d'origine. 2. une utilisation incorrecte, abusive ou négligente, ou une installation incorrecte. 3. des dégâts accidentels ou intentionnels. 4. une fuite des piles. Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties de valeur marchande et d'aptitude à une utilisation particulière, cessent une (1) année après la date de l'achat initial. LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué Ce qui précède constitue l'ensemble des obligations de Etón envers ce produit, et l'acheteur initial n'aura aucun autre recours ni réclamation pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des dépenses. Certains états n'autorisent aucune limitation sur la durée d'une garantie implicite ou ne permettent pas les exclusions ou les limitations sur les dommages indirects ou consécutifs, et donc les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'état en état. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les services, contactez : Etón Corporation www.etoncorp.com 68 69 G4000A BENUTZERHANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS seite SIE BENÖTIGEN HILFE? Hier ist, wie uns zu berühren: · From the United States: (800) 872-2228 · From Canada: (800) 637-1648 · From Everywhere Else: (650) 903-3866 · Email: customersvc@etoncorp.com · Internet: www.etoncorp.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SCHNELLE INBETRIEBNAHME............................................................ 72 IHR RADIO AUF EINEN BLICK .......................................................... 73 ERSTE EINSTELLUNGEN .............................................................. 74 STROMZUFUHR UND EXTERNE ANTENNEN ............................75 ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS ......................................... 76 KURZWELLENBETRIEB DES RADIOS ................................................. 79 EINGABE VON SENDERN IN DIE SPEICHER .............................81 UHR, WECKFUNKTION UND EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP) ..................................................................................82 WEITERE INFORMATIONEN ZUR KURZWELLE .................................. 84 EINFÜHRUNG IN DAS EINSEITENBAND (SSB), DAS SEE- UND LUFTFAHRTWETTER UND DEREN KOMMUNIKATIONSFREQUENZEN, HAM-RADIOKOMMUNIKATIONSFREQUENZEN, ZEITSIGNALE.......................... 92 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................................................... 99 INDEX DER BEDIENELEMENTE DES RADIOS ....................................... 100 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ............................................... 101 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE ......................................... 102 70 71 G4000A BENUTZERHANDBUCH 1 SCHNELLE INBETRIEBNAHME BITTE LESEN SIE JEDOCH SPÄTER DAS GESAMTE HANDBUCH! 1. Batterien einsetzen oder das mitgelieferten WS-Netzteil anschließen. 2. Den Schalter DX/LOCAL auf DX stellen (auf der linken Seite des Radios). 3. Den Schalter SSB auf AUS stellen (auf der recht en Seite des Radios). 4. Die teleskopische Antenne vollständig ausziehen. 5. Wenn das Radio ausgeschaltet ist, einmal auf die Taste AM (MW) drücken und sie wieder loslassen. 6. Sofort auf die Taste STEP drücken und sie wieder loslassen. Auf der rechten Seite der Anzeige erscheint nun "10 kHz". Dies wird nach einigen Sekunden wieder ausgeblendet. (Weitere Informationen zu diesem Vorgang finden Sie auf Seite 74.) 7. Das Radio durch Drücken auf die Taste ON/OFF einschalten. 2 IHR RADIO AUF EINEN BLICK WAS WIRD MIT DEM G4000A MITGELIEFERT? · Benutzerhandbuch · Garantiekarte · Ein AC-Netzteil von Grundig für den Gebrauch für 110 ­ 120 Volt WS-Steckdosen auf dem amerikanischen Kontinent · Eine 7m (23 Fuß) lange ,,Spulen"-Antenne zum Kurzwellenempfang · Kopfhörer 72 73 G4000A BENUTZERHANDBUCH 3 ERSTE EINSTELLUNGEN WICHTIG! EINSTELLUNG FÜR DEN GEBRAUCH IN NORDAMERIKA In Ländern außerhalb der USA oder Kanadas ist das Radio vom Werk auf den 9 KilohertzAbstand eingestellt, der für Ihre MW (AM) Sender verwendet wird. Dieser Teil der ERSTEN EINSTELLUNGEN kann daher ignoriert werden. Die MW-Sender in Nordamerika liegen genau 10 Kilohertz auseinander. In Werk wird das Radio für den 9 Kilohertz-Abstand der Sender in Europa von eingestellt. Ändern dieser Einstellung zum 10 kHzAbstand: 1. Wenn das Radio ausgeschaltet ist, einmal auf die Taste AM (MW) drücken und sie wieder loslassen. 2. Sofort auf die Taste STEP drücken und sie wieder loslassen. Auf der rechten Seite der Anzeige erscheint nun "10 kHz". Dies wird nach einigen Sekunden wieder ausgeblendet. Diese Änderung wird im Speicher des Radios permanent festgehalten, es sei denn, die Batterien werden 10 Minuten lang oder länger entnommen. Bei Reisen außerhalb des amerikanischen Kontinents den oben beschriebenen Vorgang wiederholen, um den Abstand wieder auf 9 Kilohertz zu stellen. 4 STROMZUFUHR UND EXTERNE ANTENNEN E I N S E T Z E N D E R B AT T E R I E N Sechs Alkalibatterien der Größe AA einsetzen. Der Abbildung folgen, die neben dem Batteriefach auf der Rückseite des Radios eingeprägt ist. Wenn die Vorderseite des Radios nach unten und das Batteriefach nach oben zeigt: · Die flachen Enden (-) der unteren Batterien zeigen nach links. · Die flachen Enden (-) der oberen Batterien zeigen nach rechts. GEBRAUCH DER MITGELIEFERTEN "SPULEN" ANTENNE UND DER EXTERNEN ANTENNENBUCHSE (auf der linken Seite des Radios) Die Buchse SW EXT. ANT. ist für Kurzwellenantennen beabsichtigt. Hier wird die mitgelieferte "Spulen"Antenne angeschlossen. Die "Spulen"-Antenne immer vollständig ausrollen und soweit wie möglich über dem Boden neben den Fenstern anbringen. Z U S Ä T Z L I C H E I N F O R M AT I O N E N ZUR EINSTELLUNG 1. Den SSB-Schalter auf der rechten Seite des Radios auf OFF (AUS) stellen. Diese Funktion wird auf Seite 92 beschrieben. ANMERKUNG: Der Knopf zur FEINEINSTELLUNG auf der rechten Seite des Radios ist nur aktiviert und wird nur gebraucht, wenn sich das G4000A im SSBModus befindet. Dieser Knopf ist nicht notwendig, wenn normale UKW, Mittelwelle oder Kurzwelle empfangen werden. Den DX/LOCAL-Schalter auf der linken Seite des Radios auf DX stellen. DX ermöglicht die maximale Empfindlichkeit und ist daher die bevorzugte Position. AC-NETZTEIL Das mit dem Radio mitgelieferte Netzteil von Grundig ist nur für den Gebrauch auf dem amerikanischen Kontinent bestimmt, wo die Haushaltsspannung 110 ­ 120 V WS beträgt. Das Netzteil darf in Ländern, in denen die Haushaltsspannung 220 ­ 240 V WS beträgt, nicht benutzt werden. FÜR DEN PROFESSIONELLEN E I N S AT Z G E E I G N E T E A N T E N N E N Es können auch für den professionellen Einsatz geeignete Außenantennen für die Kurzwelle verwendet werden, die in Spezialfachgeschäften erhältlich sind. Sie werden an die oben erwähnte Buchse SW. EXT. ANT. angeschlossen. Es handelt sich um eine 1/8 Zoll Monobuchse, die in Verbindung mit einem 1/8 Zoll Monostecker verwendet wird, wie sie oft an Monokopfhörern zu finden sind. Wenn Sie Rat über Kurzwellenantennen einholen möchten, rufen Sie bitten den technischen Support von Etón unter 1-800-872-2228 für die Vereinigten Staaten und 1-800-637-1648 für Kanada an. E I N S AT Z D E S W S - N E T Z T E I L S VON GRUNDIG 1. Das Netzteil in eine normale Steckdose einstecken. 2. Den Stecker in die 9 V GS-Buchse des Radios einstecken. ANMERKUNG: Bei Verwendung des Netzteils, können die Batterien im Radio bleiben. 74 75 G4000A BENUTZERHANDBUCH 5 ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS E I N - U N D A U S S C H A LT E N D E S RADIOS Auf die Taste ON/OFF (EIN/AUS) drücken. Experimentieren Sie mit diesem Schalter und folgen Sie Ihrem Gehör. WIDE liefert die beste Wiedergabetreue; NARROW minimiert Störungen durch andere naheliegenden Sender besser. Dieser Schalte wird beim Empfang der Mittel-, Kurz- und Langwelle verwendet. S C H A LT E R W I D E / N A R R O W (WEIT/ENG) (auf der linken Seite des Radios) ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS fortgesetzt S C H A LT E R S T E R E O / M O N O ( a u f der linken Seite des Radios) Für getreue Stereowiedergabe in UKW STEREO wählen, wenn Kopfhörer oder Ohrstecker verwendet werden. Wenn STERO eingestellt ist und die Übertragung in Stereo erfolgt, werden in der Anzeige rechts oberhalb der Frequenz zwei Kreise angezeigt. Wenn der Empfang schlecht oder mittelmäßig ist, den Schalter auf MONO stellen. DIREKTE FREQUENZEINGABE Wenn die genaue Frequenz des Senders bekannt ist, der eingestellt werden soll, diese mit dem Tastenfeld direkt eingeben und sofort auf die Taste FREQU./METER drücken. Durch Drücken auf die Taste FREQU./METER wird die Eingabe abgeschlossen. Bei UKW Frequenzen muss auch die erste Stelle hinter dem Komma eingegeben werden. Es kann jede Frequenzart eingegeben werden, unabhängig davon, welche Frequenzart gerade eingestellt ist; es kann z. B. eine UKW-Frequenz eingegeben werden, auch wenn gerade Kurzwelle empfangen wird. BEISPIEL MW-SENDER: Um die Frequenz 810 kHz im MW-Band einzustellen, 8 1 0 und dann auf die Taste FREQU./METER drücken. BEISPIEL UKW-SENDER: Um die Frequenz 105.7 Megahertz im UKW-Band einzustellen, 1 0 5 . 7 und dann auf die Taste FREQU./ METER drücken. Bei UKW Frequenzen muss auch die erste Stelle hinter dem Komma eingegeben werden. BEISPIEL KURZWELLENSENDER: Um die Frequenz 5975 kHz im Kurzwellenband 49 Meter einzustellen, 5975 und dann auf die Taste FREQU./METER drücken. E M P FA N G D E R Ö R T L I C H E N MW-SENDER 1. Auf dem G4000A wird das AM -Rundfunkband Mittelwelle genannt. Wenn Mittelwelle empfangen wird, erscheinen auf der Anzeige die Buchstaben "MW". 2. Auf die Taste ON/OFF drücken, um das Radio einzuschalten. 3. Mehrfach auf die Taste MW drücken, bis ungefähr in der Mitte der Anzeige MW erscheint. 4. Wenn in der Anzeige "STEP" erscheint, auf die Taste STEP drücken und damit den 10 kHzSenderabstand wählen. 5. Mit der Taste AUTO TUNING werden Sender automatisch gesucht. Das Radio hält automatisch bei jedem Sender an. Wenn die Taste kurz gedrückt und wieder losgelassen wird, werden die oberhalb liegenden Frequenzen gesucht, wird sie lange gedrückt und wieder losgelassen, werden die unterhalb liegenden Frequenzen gesucht. 6. Die manuelle Sendersuche erfolgt mit der TUNING-Taste. E M P FA N G D E R Ö R T L I C H E N UKW SENDER 1. Auf die Taste UKW drücken. 2. Mit der Taste AUTO TUNING werden Sender automatisch gesucht. Das Radio hält automatisch bei jedem Sender an. Wenn die Taste kurz gedrückt und wieder losgelassen wird, werden die oberhalb liegenden Frequenzen gesucht, wird sie lange gedrückt und wieder losgelassen, werden die unterhalb liegenden Frequenzen gesucht. 3. Die manuelle Sendersuche erfolgt mit den TUNING­Tasten. K L A N G - S C H A LT E R Experimentieren Sie und lassen Sie Ihr Gehör entscheiden, welche Stellung Ihnen besser gefällt, HIGH oder LOW. 76 77 G4000A BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINER BEDIENUNG DES RADIOS fortgesetzt TA S T E " S T E P " In MW, KW und LW (siehe unten) können mit der die Taste STEP die besten Einstellschritte in Kilohertz gewählt werden. Diese Taste ist nicht bei UKW einsetzbar. Die Einstellschrittgröße erscheint unten rechts auf der Anzeige, z. B. ,,STEP 5". Beachten Sie folgende Richtlinien: · MW (AM): 10 KHz auf dem amerikanischen Kontinent; 9 kHz außerhalb des amerikanischen Kontinents · LW (Langwelle): 9 kHz für Radiosender. Anmerkung: Auf dem amerikanischen Kontinent können wahrscheinlich keine Sender empfangen werden, da für Radiosender keine Langwelle verwendet wird. Sie wird in Europa und anderen Teilen der Welt verwendet, um in diese Gebiete zu senden. · SSB: 1 kHz Wenn das Radio ausgeschaltet ist: Durch Drücken auf die Taste LOCK werden alle Knöpfe und Schalter gesperrt. Dadurch wird verhindert, dass sich das Radio aus Versehen einschaltet, wenn es in einen Aktenkoffer usw. gepackt wird. Wenn das Radio eingeschaltet werden soll, auf die Taste LOCK und dann auf die Taste ON/OFF drücken. 6 KURZWELLENBETRIEB DES RADIOS E M P FA N G V O N KURZWELLENSENDERN Sollte die genaue Frequenz eines Kurzwellensenders bereits bekannt sein, diese eingeben, indem Sie die zuvor beschriebene Methode zur direkten Eingabe verwendet wird. Eine vollständige Liste der Kurzwellenfrequenzen kann den wichtigsten Veröffentlichungen zur Kurzwelle entnommen werden, die auf Seite 91 angeführt sind. Selbst, wenn die genauen Frequenzen der Kurzwellensender nicht bekannt sind, können sie gefunden werden, indem einen Kurzwellenband eingestellt wird und Sender wie unten gesucht werden. Das 19 Meter Kurzwellenband umfasst z. B. den Frequenzbereich von 15100 bis 15600 kHz. Die Tabelle der Bänder auf der Rückseite des G4000A zeigt den Frequenzbereich aller Bänder. EINGABE EINES KURZWELLENBANDS BEISPIEL: Eingabe der 25 Meter Bands 1. 2 5 drücken 2. Auf die Taste FREQU./METER drücken. F U N K T I O N D E R M W - TA S T E Z U M SPEICHERN DES LETZTEN SENDERS Wenn wiederholt auf die Taste MW gedrückt wird, werden die zuletzt in MW, KW und LW empfangenen Sender nacheinander wieder eingestellt. KNOPF ZUR REGELUNG DER LAUTSTÄRKE Mit diesem Knopf wird die Lautstärke des Radios geregelt. SUCHEN EINES SENDERS IN EINEM KURZWELLENBAND AUTOMATISCHE SENDERSUCHE (AUTO TUNING): Das Radio findet Sender innerhalb des eingegebenen Kurzwellenbands. In der Kurzwelle kann diese Funktion nur innerhalb der Kurzwellenbänder verwendet werden, die auf der Rückseite der Radios aufgelistet sind (siehe Tabelle "AUTOMATISCHE SENDERSUCHBEREICHE FÜR KURZWELLENBÄNDER"). WAS IST EIN KURZWELLENBAND Wenn Sie jemals MW oder UKW gehört haben, wissen Sie schon, was ein Band ist. Das MW-Band ist 530-1600 kHz, das UKW-Band ist 88-108 MHz. Ein Band ist nichts anderes als ein Frequenzbereich, in dem Sender liegen. Wenn innerhalb dieser ,Bänder' nach Sendern gesucht werden soll, einfach die Sendereinstellung betätigen bis ein gewünschter Sender gefunden wird. Mit der Kurzwelle verhält es sich ähnlich. Die Kurzwellenbänder haben Namen wie 25 Meter, 31 Meter, 49 Meter usw. Sie werden durch 25 m, 31 m und 49 m abgekürzt. Wie bei MW und UKW geht man einfach zu einem Kurzwellenband und sucht nach Sendern. S P E R R TA S T E " L O C K " Wenn die Sperre eingeschaltet ist, erscheint das Wort LOCK im oberen rechten Bereich der Anzeige. Das Einschalten der Sperre wirkt sich nicht auf die Alarmfunktionen aus. Wenn das Radio eingeschaltet ist: Wenn auf die Taste LOCK gedrückt wird, werden alle Tasten und Schalter mit Ausnahme der Taste ON/OFF und der Taste SNOOZE (Schlummerfunktion) gesperrt. BEDIENUNG DER RESET (RÜCKSETZ) -FUNKTION (WIE, WANN) Wenn beim Betrieb des Radios Unregelmäßigkeiten vorkommen, vorsichtig mit einer aufgebogenen Büroklammer in das RESET-Loch vorne im Radio stechen. Dadurch soll der normale Betrieb wiederhergestellt werden. Es muss jedoch beachtet werden, dass dadurch alle Speicher gelöscht werden und sich die Uhr zurückstellt. 78 79 G4000A BENUTZERHANDBUCH KURZWELLENBETRIEB DES RADIOS fortgesetzt MANUELLE SENDERSUCHE: Zum Einstellen höherer bzw. niedrigerer Frequenzen werden die normalen TUNING-Tasten verwendet. Es muss darauf geachtet werden, dass es bei der manuellen Sendereinstellung möglich ist, aus dem eingestellten Kurzwellenband zu gelangen. Sie befinden sich in dem Band, solange die Nummer des Bands, z. B. 25 m in der Anzeige erscheint. WAHL DER BESTEN KURZWELLENBÄNDER ZUR SENDERSUCHE Diese und viele anderen Informationen können im Abschnitt WEITERE INFORMATIONEN ZUR KURZWELLE gefunden werden. 7 EINGABE VON SENDERN IN DIE SPEICHER Wenn ein Sender in den Speicher eingegeben werden soll, muss dieser eingestellt sein. Dann muss entschieden werden in welchen der 40 Speicher er eingegeben werden soll. Den unten beschriebenen Schritten folgen. 4. Sofort auf die Taste STORE (SPEICHERN) drücken Wenn die Anzeige blinkt, bedeutet das, dass schon eine Frequenz in diesen Speicher eingegeben wurde. Wenn diese überschrieben werden soll, sofort noch einmal STORE (SPEICHERN) drücken. Wenn sie nicht überschrieben werden soll, den Vorgang von vorn beginnen und einen anderen Speicher wählen. FESTSTELLEN, WELCHE SPEICHER LEER SIND · Um festzustellen, welcher Speicher als nächstes verfügbar ist, einmal auf die Taste FREE drücken. In der unteren rechte Ecke der Anzeige wird die Speichernummer angezeigt. · Wenn alle verfügbaren Speicher angesehen werden sollen, den wiederholt auf die Taste FREE drücken. Unten rechts in der Anzeige werden die Nummern der leeren Speicher angezeigt. AUTOMATISCHE SENDERSUCHBEREICHE FÜR DIE KURZWELLE: 90m: 3200-3400 KHz 80m: 3500-3800 KHz 75m: 3900-4000 KHz 60m: 4750-5060 KHz 49m: 5950-6200 KHz 41m: 7100-7300 KHz 40m: 7000-7099 KHz 31m: 9500-9900 KHz 30m: 10100-10150 KHz 25m: 11650-12050 KHz 22m: 13600-13800 KHz 20m: 14000-14350 KHz 19m: 15100-15600 KHz 17m: 18065-18170 KHz 16m: 17550-17900 KHz 15m: 21000-21449 KHz 13m: 21450-21850 KHz 12m: 24890-24990 KHz 11m: 25650-26100 KHz 10m: 28000-29700 KHz ZUGANG ZU DEN IN DEN SPEICHER EINGEGEBENEN FREQUENZEN 1. Um auf einen bestimmten Speicher zuzugreifen (z. B. Speicher 25), 2 5 und dann auf eine der MEMO (SPEICHER) -Tasten drücken. 2. Zum Ansehen aller vollen Speicher wiederholt auf eine der MEMO (SPEICHER) ­Tasten drücken. 3. Zum Durchsehen der vollen Speicher ungefähr eine Sekunde lang auf eine der MEMO (SPEICHER) -Tasten drücken und sie dann loslassen. Das Durchsuchen beginnt. Zum Anhalten auf eine beliebige Taste drücken. LÖSCHEN VON SPEICHERINHALTEN Die Nummer des Speichers eingeben (z. B. 2 5), dann zweimal auf FREE drücken. EINGEBEN EINER FREQUENZ IN DEN SPEICHER Es gibt 40 Speicher. Hier ist ein Beispiel. Wenn die Abendfrequenz von BBC nach Nordamerika (5975 Kilohertz) in Speicher 32 eingegeben werden soll, die folgenden Schritte durchführen: 1. 5975 drücken 2. Sofort auf die Taste FREQU./ METER drücken 3. 3 2 drücken 80 81 G4000A BENUTZERHANDBUCH 8 UHR, WECKFUNKTION UND EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP) STELLEN DER UHR Dies kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio erfolgen. Die Uhr des G4000A zeigt nur im 24Stundenformat an, so wird z. B. 6 Uhr morgens als 6:00 angezeigt, 6 Uhr abends dagegen als 18:00. Es gibt zwei Uhren, TIME I (ZEIT I) und TIME II (ZEIT II). Durch Drücken auf die Taste TIME 1/2 (Zeit 1/2) kann eine der Uhren gewählt werden. Oben in der Mitte der Anzeige wird TIME I oder TIME II angezeigt. Die Zeit wird gemäß den unten angeführten Beispielen angezeigt. BEISPIEL 1: Wenn es 6:00 Uhr ist, 6 . 0 0 und dann sofort auf die Taste TIME 1/2 drücken. BEISPIEL 2: Wenn es 15:32 Uhr ist, 1 5 . 3 2 und dann sofort auf die Taste TIME 1/2 drücken. DIE SCHLUMMERFUNKTION D E S W E C K E R S ( TA S T E O B E N AUF DEM RADIO) Wenn sich der Wecker eingeschaltet hat, kann kurz auf die Taste SNOOZE (Schlummerfunktion) gedrückt und 5 Minuten länger geschlafen werden. Dies kann beliebig oft wiederholt werden. Wenn länger als 2 Sekunden auf die Taste SNOOZE (Schlummerfunktion) gedrückt wird, wird dadurch der Wecker vollständig ausgeschaltet. BEDIENUNG DES WECKERS · Mehrfach auf die Taste AUTO drücken und dabei die obere linke Ecke der Anzeige beobachten. · Wenn das Symbol der ,,Musiknote" erscheint, wird mit dem letzten Sender geweckt, auf den das Radio eingestellt war. · Wenn das Symbol der ,,Glocke" erscheint, wird mit einem Signalton geweckt. · Wenn beide Symbole ausgeblendet sind und -:-- erscheint, IST DIE WECKFUNKTION DEAKTIVIERT. UHR, WECKFUNKTION UND EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK (SLEEP) fortgesetzt EINSTELLEN DER E I N S C H L A F Z E I T- A U T O M AT I K (SLEEP) Wiederholt auf die Taste SLEEP (EinschlafzeitAutomatik) drücken. Jeder Druck auf die Taste ändert den Zeitraum während dessen das Radio eingeschaltet bleibt, bevor es sich automatisch ausschaltet. Der Zeitraum kann 60 bis 0 Minuten betragen. BELEUCHTUNG DER ANZEIGE ( TA S T E O B E N A U F D E M R A D I O ) Mithilfe der Taste LIGHT (Beleuchtung) wird die Anzeige beleuchtet. Nach 10 Sekunden oder wenn erneut auf die Taste LIGHT (Beleuchtung) gedrückt wird, geht die Beleuchtung wieder aus. STELLEN DES WECKERS Die Weckzeit wird oben links in der Anzeige unter ,,ON TIME" (EINSCHALTZEIT) eingeblendet, wenn das Radio ausgeschaltet ist. Wenn der Wecker so gestellt werden soll, dass er sich um 6:30 Uhr einschaltet: 1. 6 . 3 0 drücken (sicherstellen, dass der Punkt für die Dezimalstellen ebenfalls gedrückt wird) 2. Sofort auf die Taste ON TIME (Einschaltzeit) drücken und sie wieder loslassen. 3. Mit der Taste AUTO den Weck-Modus wählen. 82 83 G4000A BENUTZERHANDBUCH 9 WEITERE INFORMATIONEN ZUR KURZWELLE Unten werden die Eigenschaften der wichtigsten Kurzwellenbänder aufgeführt. Wenn Sie diesen Richtlinien folgen, werden sie beste Ergebnisse haben. Da Kurzwellensignale von Faktoren wie der Sonne, der Ionosphäre und der Erde selbst abhängen, können während des Tages nicht auf allen Bändern Signale gehört werden. Manche Bänder sind während Zeiten mit Tageslicht besser zu hören, andere während der Nacht. Wenn Ihnen der Begriff "Band" nichts sagt, lesen Sie bitte den Abschnitt mit der Überschrift "WAS IST EIN KURZWELLENBAND?" auf Seite 79. E M P FA N G W Ä H R E N D D E S TA G S Der Empfang der Kurzwelle ist gewöhnlich während der Stunden mit Tageslicht zwischen ungefähr 10:00 Uhr und 15:00 Uhr am schlechtesten. Der Hauptgrund dafür ist, dass die Sender um diese Zeit nicht nach Nordamerika senden. Sie nehmen an, dass wir alle entweder bei der Arbeit oder in der Schule und nicht in der Lage sind, während des Tags Radio zu hören. Wenn Sie versuchen möchten, während des Tags zu empfangen, folgen Sie bitte den Richtlinien unten. Sie werden Erfolg haben, jedoch weit weniger als am späten Nachmittag oder am Abend. Die besten Bänder sind FETT gedruckt.

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual ETON G4000A.

ETON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual ETON G4000A, user guide ETON G4000A, instructions ETON G4000A, owner's manual ETON G4000A, online manual ETON G4000A.


Access web reviews ETON G4000A, E-TON, MP3 Player, Portable Audio, FM Receiver.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.