|
Need help using a product?
|
|
|
|
User manual EURO-PRO 8135H
Diplodocs help download the user guide EURO-PRO 8135H .
This product, although classified under the brand EURO-PRO, may have been manufactured by FANTOM, SHARK after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide EURO-PRO 8135H
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Model 8135H Instruction Manual Modelo 8135H Manual de Instrucciones Model 8135H Manuel d'Instructions
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 7. Do not use bent needles. 8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like. 10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11. Never drop or insert any object into any opening. 12. Do not use outdoors. 13. Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered. 14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet. 15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 16. The sound pressure level under normal operating conditions is 75dB(A).
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine.
electric shock:
DANGER
- To reduce the risk of
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area). - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
Rev. 01/05C
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - IMPORTANTE
9. Para desenchufar nunca tire del cordón. Agarre el enchufe. 10. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).
Cuando use una máquina para coser eléctrica, las precauciones básicas de seguridad deben ser observadas, incluyendo las siguientes: Leer el manual se instrucciones antes de usar la máquina. Esta máquina para coser ha sido diseñada para ser usada para la actividad familiar.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. La máquina para coser no debe permanecer enchufada a la red cuando no esté siendo usada. Desenchúfela siempre luego de usarla y antes de limpiarla. 2. Usar esta máquina para coser de acuerdo al uso para el que ha sido fabricada. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante y que figuran en este manual. 3. Nunca use la máquina si el cordón está dañado, si la máquina no está funcionando bien, si se ha caÃdo o dañado o si se ha mojado. En tal caso lleve la máquina al taller de asistencia técnica autorizado para su exámen y reparación. 4. Nunca opere la máquina con las aberturas de entrada de aire obstruidas. Cuide que estas aberturas no estén tapadas por restos de hilos, polvo o pedazos de tela. 5. No deje caer o introduzca objetos en las aberturas. 6. No usar al aire libre. 7. No operar la máquina en ambientes con exceso de polvo. 8. Al dejar de trabajar colocar todos los interruptores en posición "O" y desenchufar la máquina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A. La máquina de coser. a. Reemplazar la lamparilla eléctrica con una similar de 10 w (110-120V área) o 15 w (220-240 área). b. Mantenga los dedos alejados de todas las partes móviles de la máquina, tomando especial cuidado en la zona alrededor de la aguja. c. Siempre use la chapa aguja original. Las no genuinas puede producir rotura de aguja. d. No use agujas torcidas. No tire de la tela cuando cose. Esto puede torcer la aguja. f. Desconectar la máquina llevando el interruptor a ("O") cuando deba ajustar la aguja, enhebrarla, cambiarla, enhebrar la bobina o cambiar el pié prénsatela. g. Deconecte el enchufe de la máquina cuando deba lubricarla o hacer cualquier ajuste.
F
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie, poussières et tissus. 5. Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures. 6. Ne pas utiliser à l'extérieur. 7. Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où on administre de l'oxygène. 8. Mettre la machine hors tension avant de la brancher ou de la débrancher. 9. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher la machine à coudre. Pour débrancher, saisir la fiche et tirer. 10. Tenir les doigts éloignés des pièces mobiles. Tout spécialement de l'aiguille. 11. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. 12. Ne pas utiliser d'aiguille croche. 13. Ne pas tirer ou pousser sur le tissu en cousant, afin d'éviter de briser l'aiguille. 14. Mettre la machine hors tension pour effectuer tout réglage, tel enfiler l'aiguille, changer l'aiguille ou plaque aiguille. 15. Toujours débrancher la machine à coudre pour effectuer l'entretien ou tout autre réglage mentionnés dans ce manuel. 16. Le niveau du son est dans des conditions normales de 75dB (A).
Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, notamment les suivantes: Lire toutes les directives avant usage.
DANGER - Pour éviter les risques
de secousses électriques: 1. Ne pas laisser sans surveillance lorsque branchée. Toujours débrancher la machine immédiatement après usage et avant de la nettoyer. 2. Toujours débrancher avant de changer l'ampoule. Remplacer l'ampoule par une ampoule de même calibre 10 watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240 area).
AVIS - Afin de réduire les risques
de brûlures, feu, risques de secousses électriques, ou blessures: 1. Ne pas permettre l'utilisation comme jouet. Exercer une étroite surveillance lorsque la machine est utilisée à proximité d'un enfant ou lorsqu'elle est utilisée par ce dernier. 2. N'utilisez cette machine à coudre que pour l'utilisation décrite dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier décrits dans ce manuel. 3. Ne pas utiliser cette machine à coudre si le cordon ou la prise sont en mauvais état, si elle ne fonctionne pas normalement, si elle est tombée et endommagée, ou plongée dans l'eau. Retourner la machine à coudre chez le dépositaire autorisé le plus près pour examen, réparations, réglages électriques ou mécanique. 4. Ne jamais utiliser la machine à coudre lorsque les trous d'aération sont bloqués. Garder les trous d'aération
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GB
Congratulations
As the owner of a new EURO-PRO sewing machine, you will enjoy precision quality stitching on all types of fabrics, from multiple layers of denim to delicate silks. Your EURO-PRO sewing machine offers the ultimate in simplicity and ease of operation. For your safety and to fully enjoy the many advantages and ease of operation of your sewing machine, we recommend that you read all the important safeguards and use and care instructions in this instruction book. May we suggest that before you start to use your sewing machine, you discover the many features and advantages by going through this instruction book, step by step, while seated at your sewing machine.
E
Estimado Cliente
Le felicitamos muy cordialmente por su nueva máquina de coser. Vd. acaba de comprar un producto de calidad que ha sido fabricado con el máximo cuidado. Su máquina de coser es fácil de usar pero naturalmente hay que seguir las reglas. Y estas las hemos especificado en este manual de instrucciones. Si Vd. les presta atención entonces realizará sus trabajos perfectamente desde el comienzo. Por supuesto que usted tendrá algunas preguntas que en este manual no hemos podido responder en forma total. En tal caso acuda a nuestro representante o distribuidor autorizado quien estará siempre a su disposición. Le deseamos un buen trabajo con su máquina y que pueda dar rienda suelta a su fantasÃa.
F
Félicitations
A titre de nouveau propriétaire d'une machine à coudre EURO-PRO, vous pourrez apprécier une couture de qualité sur tous les genres de tissus, que ce soit plusieurs épaisseurs de denim ou de la soie délicate. Votre machine à coudre EURO-PRO offre ce qu'il y a de mieux en fait de simplicité et de facilité d'usage. Pour votre sécurité et afin de pleinement apprécier les nombreux avantages de votre machine à coudre, nous recommandons que vous lisiez toutes les mesures de sécurité et les instructions qui sont contenues dans le présent manuel. Permettez-nous de vous suggérer, avant d'utiliser votre machine à coudre, de découvrir les nombreuses caractéristiques et avantages en feuilletant ce manuel, étape par étape, assise face à votre machine à coudre.
GB
List of contents
Principal parts .................................................................................................................2/4 Accessories........................................................................................................................6 Fitting the snap-in sewing table..........................................................................................8 Connecting machine to power source..............................................................................10 Changing the bulb ............................................................................................................12 Two-step presser foot lever/ Adjusting the presser foot pressure....................................14 Attaching the presser foot holder .....................................................................................16 Winding the bobbin ..........................................................................................................18 Inserting bobbin................................................................................................................20 Changing the needle (system 130/ 705H)........................................................................22 Threading the upper thread..............................................................................................24 Automatic needle threader ...............................................................................................26 Thread tension .................................................................................................................28 Bringing up the lower thread ............................................................................................30 Reverse sewing/ Changing sewing directions/ Removing the work/ Cutting the thread.......................................................................32 How to drop feed dog.......................................................................................................34 Matching needle / fabric / thread......................................................................................35 How to choose your pattern .............................................................................................38 Straight stitching and needle position ..............................................................................40 Zig zag sewing .................................................................................................................42 Blind hem/ lingerie stitch ..................................................................................................44 Overlock stitches..............................................................................................................46 Sewing on buttons............................................................................................................48 How to sew buttonholes (one-step buttonhole)................................................................50 Left and right side balance for buttonhole ........................................................................52 Zippers and piping........................................................... ...
|