9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Fridge FAGOR 1VF-65 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on FAGOR 1VF-65

User manual FAGOR 1VF-65

Diplodocs help download the user guide FAGOR 1VF-65 Fridge.

Download the complete user guide (1173 Ko)



This product, although classified under the brand FAGOR, may have been manufactured by BRANDT, DE DIETRICH, FAGOR, OCEAN, SANGIORGIO, SAUTER, VEDETTE after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide FAGOR 1VF-65

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE TOTALEMENT INTEGRABLE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA DE INTEGRAÇÃO TOTAL MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASER FULLY INTEGRATED HANBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE DER VOLLINTEGRIERTEN MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DEL LAVAVAJILLAS DE INTEGRACIÓN TOTAL LAISSEZ CETTE PAGE DEPLIEE POUR FACILITER LA LECTURE ET LA COMPREHENSION DU MANUEL. PARA UMA MELHOR E MAIS CÓMODA COMPREENSÃO DESTE MANUAL, MANTENHA ESTA FOLHA DESDOBRADA DURANTE A SUA LEITURA. FOR BETTER AND EASIER UNDERSTANDING OF THIS MANUAL AND DISHWASHER FUNCTIONS KEEP THIS PAGE OPEN AND IT WILL THEN BE EASIER TO FOLLOW. DAMIT IHNEN LEKTÜRE UND VERSTÄNDNIS DIESES HANDBUCHS LEICHTER FALLEN, SOLLTEN SIE DIESE SEITE BEIM LESEN AUFGESCHLAGEN HABEN. PARA UNA MEJOR Y MAS COMODA COMPRENSION DE ESTE MANUAL, MANTENGA DESPLEGADA ESTA PAGINA DURANTE SU LECTURA. 1 2 3 4 5 6 STOP 8 7 9 10 16 11 12 13 15 14 Programmes de Lavage Touche de STOP Phases de Lavage Fin de Programme Indicateur de Sel Indicateur de produit de rinçage Réglage quantité de sel. Panier supérieur. Distributeur supérieur. Distributeur inférieur. Filtre de lavage. Réservoir à sel. Bac à détergent. Réservoir liquide de rinçage. Témoin de rinçage. Témoin de sel. Wash Programmes STOP Button Wash Phases End of Programme Salt Indicator Rinse Aid Liquid Indicator Salt level regulator. Upper basket. Upper spray arm. Lower spray arm. Filter. Salt dispenser. Detergent dispenser. Rinse aid dispenser. Rinse aid indicator. Salt indicator. Programas de Lavagem Tecla de STOP Fases de Lavagem Fim de Programa Indicador de Sal Indicador de Abrilhantador Regulação quantidade de sal Cesto superior Distribuição superior Distribuição inferior Filtro de Lavagem Depósito de sal Cuba de detergente Depósito de abrilhantador Indicador de abrilhantador Indicador de sal Spülprogramme STOP-Taste Spülphasen Programmende Salzanzeige Klarspüleranzeige Einstellung der Salzzugabe Oberer Geschirrkorb Oberer Verteiler Unterer Verteiler Spülfilter Salzbehälter Spülmittelfach Klarspülerbehälter Klarspüleranzeige Salzanzeige Programas de Lavado Tecla de STOP Fases de Lavado Fin de Programa Indicador de Sal Indicador de Abrillantador Regulación Aportación de Sal. Cestillo Superior. Distribuidor Superior. Distribuidor Inferior. Filtro de Lavado. Depósito de Sal. Cubeta de Detergente. Depósito de Abrillantador. Indicador de Abrillantador. Indicador de Sal. SOMMAIRE Page Qualité de l'eau: .................................................................1 Produits de lavage:......................................................2-3-4 Comment placer correctement la vaisselle:............5-6-7 Conseils importants: .........................................................8 Mise en route: ....................................................................9 Sélection des programmes: .............................................9 Sélection des programmes de lavage:..........................10 Détection de pannes ou d´avaries .................................11 Solution des problèmes: ...........................................12-13 INDICE Pag. Qualidade da água: .........................................................14 Produtos de lavagem: ..........................................15-16-17 Colocação correcta da louça: ............................18-19-20 Conselhos importantes: ..................................................21 Pôr em funcionamento: ...................................................22 Selecção de programas: .................................................22 Selecção de programas de lavagem:............................23 Detecção de falhas ou avarias........................................24 Solução de problemas: .............................................25-26 CONTENTS Page Water hardness: ...............................................................27 Wash products:......................................................28-29-30 How to place your crockery correctly:...............31-32-33 Important advice: ............................................................34 Starting the dishwasher: .................................................35 Programme selection: .....................................................35 Wash programme selection:...........................................36 Troubleshooting ...............................................................37 How to solve problems: .............................................38-39 INHALT Seite Härte des Wassers ...........................................................40 Spülmittel ...............................................................41-42-43 Richtiges Einsetzen des Geschirrs .....................44-45-46 Wichtige Hinweise ...........................................................47 Inbetriebnahme ...............................................................48 Programmwahl .................................................................48 Wahl der Spülprogramme ..............................................49 Feststellen von Störungen oder Schäden......................50 Problemlösungen .......................................................51-52 INDICE Pág. Calidad del agua: ......................................................53 Productos de lavado: .....................................54-55-56 Colocación correcta de la vajilla: .................57-58-59 Consejos importantes: ..............................................60 Puesta en marcha: .....................................................61 Selección de programas: ..........................................61 Selección de programas de lavado: ........................62 Detección de fallos o averías....................................63 Solución de problemas: ......................................64-65 Maintenant la vaisselle c'est moi qui m'en occupe. "Bonjour, je suis votre nouveau lavevaiselle. Avant d'utiliser mes services, je vous demande de suivre ces quelques conseils." ATTENTION AU CALCAIRE! L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement. Avant de me mettre en service, il est indispensable de demander des informations sur la dureté de l'eau de votre région, c'est-à-dire sur la teneur en calcaire de l'eau. Cette information peut être obtenue auprès de la Compagnie de distribution des eaux de votre localité ou auprès de votre Mairie. Si vous n'arrivez pas à obtenir ce renseignement, appelez notre service après-vente. Ne vous inquiétez surtout pas! Il existe un remède pour que le calcaire ne m'abîme pas : le sel régénérant. Je vais maintenant vous expliquer comment régler le régulateur d'apport en sel. REGLAGE DU NIVEAU DE SEL Ce régulateur 4 positions est logé sur le flanc intérieur droit du lavevaisselle. 7 Pour sélectionner la position adéquate, une pièce de monnaie suffit. Vous devrez sélectionner une position du régulateur de sel en consultant le tableau suivant : TAUX DE CALCAIRE O-13 HF (0-7 DH) 14-38 HF (8-21 DH) 39-50 HF (22-28 DH) 51-63 HF (29-35 DH) PLUS 63 HF (36 DH) POSITION DU REGULATEUR PAS BESOIN DE SEL Position 1 Position 2 Position 3 Positión 4 HF dureté de l'eau exprimée en degré français. DH dureté de l'eau exprimée en degré allemand. Ce réglage simple du lave-vaisselle est vital pour son bon fonctionnement. 1 PRODUITS DE LAVAGE Pour fonctionner correctement et dans des conditions optimales, j'ai également besoin de trois produits particuliers: 1. LE SEL 2. LE PRODUIT DE LAVAGE 3. LE PRODUIT DE RINÇAGE 1. SEL. Pour que la calcaire ne vienne pas m'endommager. Les personnes qui m'ont fabriqué ont pensé à tout. Ils m'ont doté d'un adoucisseur qui supprime le calcaire de l'eau et la rend pure pour le lavage : pour que cet adoucisseur fonctionne, j'ai besoin de sel (dans la mesure où la dureté de l'eau le nécessite, rappelezvous en !) Attention, il ne s'agit pas de sel de cuisine, mais de sel spécial pour lave-vaisselle. ·Où et comment faut-il mettre du sel? Retirez tout d'abord le panier inférieur -Vous apercevez un réservoir? 12. Dévissez le bouchon et retirez-le. - A l'aide de l'entonnoir qui accompagne le lave-vaisselle, remplir de sel le compartiment à ras bords (environ 1,5 kg) et le remplir ensuite d'eau. - Utilisez toujours une cuillère pour effectuer un mélange correct. Important: Cette opération ne se fait qu'avant le premier lavage. Les fois suivantes, il suffit de compléter le niveau de sel. - Après avoir rempli le réservoir d'eau et de sel, veillez à bien refermer le bouchon et vérifiez qu'il ne reste pas de sel au fond du lave-vaisselle. 2 FRANÇAIS ·Quand faut-il ajouter du sel? Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera : ·Modèles avec Indicateur Optique: 16 Cet indicateur se trouve dans le bouchon du réservoir de sel 12 . L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans sa position la plus haute n'indique pas le manque de sel. Si au contraire le flotteur s'enfonce, la couleur verte n'est plus aussi visible : cela signifie qu'il faut ajouter du sel. ·Modèles avec Témoin Lumineux: 5 Situé sur le panneau de commande. Lorsque le témoin s'allume, ajoutez du sel. Comme nous l'avons vu précédemment, il est possible que la dureté de l'eau de votre région ne nécessite pas un apport en sel régénérant. Dans ce cas, ne vous préoccupez pas si le témoin est allumé. Il est important de se rappeler que l'opération de remplissage et de mélange du sel doit toujours s'effectuer juste avant un lavage et jamais après. 2.PRODUIT DE LAVAGE. Le type de programme vous indique la quantité. Mettons nous maintenant au travail. Remplissez-moi de produit de lavage. Remarquez le boîtier situé sur la partie intérieure de la contre-porte 13 . C'est toujours à cet endroit qu'il faudra placer le produit de lavage. ·Quelle quantité de produit dois-je utiliser? Lorsqu'il s'agit d'un produit de lavage en poudre, non concentré, ou en pastilles : - Pour le prélavage jamais. - Pour un lavage délicat, économique ou rapide: 1 dose de 25 g (une cuiller à soupe et une demi-cuiller ou une pastille). - Pour un lavage normal ou intensif: 2 doses, dont une de 25 g dans le doseur (ou une pastille) et une autre de 5 g ou 15 g (une cuillère à soupe ou une demi pastille) sur la contre-porte. Pour les produits de lavage concentrés et liquides, suivez les recommandations du fabricant. 3 3. PRODUIT DE RINÇAGE. Pour une vaisselle propre et étincelante. La fonction principale de ce produit est de faciliter le séchage et d'éviter qu'après le lavage des gouttes d'eau subsistent sur la vaisselle. Ce produit fait en même temps briller toutes les surfaces. ·Ou et quand faut-il me mettre du produit de rinçage? A l'intérieur de la porte, je possède un boîtier situé dans la partie supérieure à droite du boîtier à produit de lavage. 14 , juste Tournez et retirez le bouchon de ce bac. Mettez du produit de lavage jusqu'au repère Max. Veillez à ne pas déborder, et essuyez immédiatement avec un chiffon les gouttes qui auraient pu se répandre. Vous aurez ainsi une qualité de lavage correcte. ·Comment régler le dosage du produit de rinçage? Une fois le bac rempli, vous pouvez régler le dosage du produit de rinçage en modifiant les positions numérotées du régulateur de produit de rinçage (réglage d'origine sur la position n°2). Pour ce faire je vous recommande de juger par vous-même des réglages à apporter en observant le résultat final du lavage. Si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de traces de calcaire sur la vaisselle, choisissez un numéro plus élevé du régulateur de produit de rinçage qui augmentera ainsi son dosage ; diminuez au contraire le dosage de produit si la vaisselle présente des traces blanchâtres et collantes. ·Quand faut-il ajouter du produit de rinçage? Uniquement lorsque l'Indicateur de votre modèle de lave-vaisselle vous l'indique. ·Modèle avec Indicateur à Fenêtre Transparente: 15 Cet indicateur se trouve à côté du boîtier à produit de rinçage. Si la fenêtre est claire, ajoutez du liquide de rinçage : remplissez le boîtier avec soin sans qu'il ne déborde. Si au contraire la fenêtre est sombre, la quantité de liquide est suffisante. 6 Lorsqu'il ne reste plus de liquide, le témoin ·Modèle avec Témoin Lumineux: du bandeau de commandes s'allume. Remettez alors du liquide. 4 FRANÇAIS MISE EN PLACE CORRECTE DE LA VAISSELLE Parce que l'on ne plaisante pas avec les objets qui sont en contact avec de la nourriture. Pour éviter des lavages de mauvaise qualité, il est très important de placer correctement la vaisselle dans les ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.