Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Uso e Manutenzione Owner's Manual Notice D'entretien Manual de Uso y Mantenimiento
U.S. Version Model Year 2003
Il Progetto di Design Ferrari
Uno Stile Inedito
Questa vettura, oltre ai contenuti tecnologici sempre più all'avanguardia, segna il passo nell'evoluzione stilistica legata alla produzione 8 cilindri FERRARI.
The Ferrari Design Project
A Brand-new Style
Besides being on the cutting edge of new technologies, this car makes a mark in the evolution of the design which characterises the production of FERRARI 8-cylinder cars.
Le Projet de Design Ferrari
Un Style Inédit
Cette voiture est non seulement un modèle de technologies des plus avancées, mais aussi une étape dans l'évolution d'un style lié à la production des 8 cylindres FERRARI.
El Proyecto de Diseño Ferrari
Un Estilo Inédito
Este automóvil, repleto de la tecnología más vanguardista, marca un paso más en la evolución estilística de la producción de 8 cilindros FERRARI.
The NHTSA's Toll-free Auto Safety Hotline
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Ferrari S.p.A. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ferrari S.p.A. To contact NHTSA, you may either call the Auto Safety Hotline toll-free at 1-800-424-9393 (or 1-703-366-0123 in Washington, D.C. area) or write to: NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from calling the Hotline.
Benzina con Alcool
Ferrari usa nei suoi impianti di alimentazione i migliori componenti e materiali disponibili ma non ha eseguito test specifici per l'uso di benzine con alcool. Di conseguenza suggeriamo ai nostri Clienti di non usare benzina con alcool sui loro veicoli.
Alcohol Fuel
For its fuel injection systems, Ferrari uses the best components and materials available in the field. However, no specific tests have been carried out to assure the reliability of the system when using fuel containing alcohol. Consequently, we suggest that our customers do not use fuel containing alcohol on Ferrari vehicles.
Essence-alcool
Pour ses circuits d'alimentation, Ferrari utilise les meilleurs composants et matériels disponibles, mais elle n'a pas exécuté d'essais spécifiques pour l'emploi d'essence-alcool. En conséquence, nous conseillons à nos clients de ne pas utiliser d'essence-alcool sur leurs véhicules.
Gasolina con Alcohol
Ferrari usa en sus instalaciones de alimentación los mejores componentes y materiales disponibles pero no ha realizado test específicos para el uso de gasolinas con alcohol. Como consecuencia sugerimos a nuestros Clientes que no usen gasolina con alcohol en sus vehículos.
4
Introduzione
Lo scopo di questo libretto di uso e manutenzione è quello di facilitare la comprensione del funzionamento e la manutenzione della vettura. Si raccomanda di leggerlo attentamente prima di mettersi alla guida; è parte integrante della vettura e pertanto deve essere sempre conservato a bordo della stessa. Questo libretto fa riferimento a vetture con due tipi di equipaggiamento: · cambio meccanico · cambio elettroattuato "F1" quindi alcune informazioni possono variare in funzione del modello.
Introduction
This use and maintenance manual has been designed to help the user understand car operation and maintenance procedures. We recommend you read it carefully before driving the vehicle. Since the owner's manual is an integral part of the vehicle, it must always be kept in the car. This booklet refers to cars with two different transmission systems: · mechanical transmission · "F1" electrically-controlled transmission As a consequence, some of the information contained herein may vary according to the different models.
Introduction
Ce manuel d'utilisation et d'entretion a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement et de l'entretien de la voiture. Il est conseillé de le lire attentivement avant de conduire le véhicule; il fait partie intégrante de la voiture et doit donc toujours être conservé à son bord. Ce manuel se réfère à des voitures équipées de: · boîte de vitesses mécanique ou · boîte de vitesses commandées électroniquement "F1" certaines informations varient donc selon le modèle.
Introducción
El objeto de este manual de uso y mantenimiento es facilitarle la comprensión del funcionamiento y el mantenimiento del automóvil. Se recomienda su lectura atenta antes de iniciar la conducción; es parte integrante del automóvil y debe por tanto conservarlo siempre a bordo. Este manual hace referencia a dos versiones del automóvil: · cambio manual · cambio semiautomático "F1" la información ofrecida puede variar en función del modelo.
1 2 3 4 5 6 7 8
Consultazione del Libretto
Per facilitarne la lettura, in funzione di un rapido orientamento, gli argomenti sono stati suddivisi in SEZIONI e CAPITOLI. Al loro interno possono essere individuate facilmente parti importanti, alle quali è necessario prestare particolare attenzione: NOTA DI ESTREMA ATTENZIONE: la non osservanza delle istruzioni, può generare una situazione di PERICOLO GRAVE per l'incolumità delle persone e l'integrità della vettura! NOTA IMPORTANTE: indicazione che permette di mantenere la perfetta integrità della vettura e conseguentemente può evitare pericoli alle persone.
Consulting the Manual
To render this manual user-friendly and thus permit a quick understanding of it, the subjects dealt with have been divided into SECTIONS and CHAPTERS. The most important parts contained herein are clearly highlighted and they should be read carefully: EXTREMELY IMPORTANT NOTE: non-observance of the instructions could SERIOUSLY ENDANGER passengers and cause serious damage to car parts! IMPORTANT NOTE: this heading marks indications serving to keep the car in perfect working order and therefore prevent hazards for passengers.
Consultation du Carnet
Pour faciliter sa lecture, suivant une orientation rapide, les arguments ont été sous-divisés en SECTIONS et CHAPITRES. A l'intérieur de ces divisions, on peut repérer les parties importantes, auxquelles il faut prêter particulièrement attention: NOTE D'EXTRÊME IMPORTANCE: le non respect de ces instructions peut mettre en GRAVE DANGER les personnes et l'état de la voiture ! NOTE IMPORTANTE: indication permettant de maintenir le bon fonctionnement de la voiture et par conséquent d'éviter de mettre en danger les personnes.
Consulta del Manual
Para facilitarle la lectura, de cara a una rápida orientación, los temas están divididos en SECCIONES y CAPÍTULOS; en ellos encontrará fácilmente las partes importantes a las cuales deberá prestar una atención especial: NOTA DE MÁXIMA ATENCIÓN: ¡la no observancia de las instrucciones, puede provocar situaciones de RIESGO GRAVE para las personas y el automóvil! NOTA IMPORTANTE: instrucciones que permiten mantener la completa integridad del automóvil y en consecuencia pueden evitar situaciones de riesgo para las personas.
5
Abbreviazioni
Alcune descrizioni e termini con significati particolari, sul presente libretto sono riportati abbreviati:
A.C. ABS
Abbreviations
Some terms and descriptions relating to specific components or systems have been abbreviated as follows:
A.C. ABS
Abbréviations
Certaines descriptions ayant un sens particulier sont reportées en abrégé dans ce carnet comme suit:
A.C. ABS
Abreviaturas
Algunas descripciones y términos de significación concreta, se presentan abreviados en el presente manual:
A.A. ABS
-ARIA CONDIZIONATA
-AIR CONDITIONING
-AIR CONDITIONNÉ
-AIRE ACONDICIONADO
-ANTI BLOKIER SYSTEM - sistema antibloccaggio delle ruote in frenata
ASR -ANTRIEBS SCHLUPF REGELUNG - regolazione dello slittamento in accelerazione
-ANTI BLOKIER SYSTEM antilock system for wheels during braking
ASR -ANTRIEBS SCHLUPF REGELUNG slip regulation during acceleration
-ANTI BLOKIER SYSTEM - système d'antiblocage des roues lors des freinages
ASR
-ANTI BLOKIER SYSTEM - sistema de frenado antibloqueo de las ruedas
ASR -ANTRIEBS SCHLUPF REGELUNG control del deslizamiento en aceleración
-ANTRIEBS SCHLUPF REGELUNG réglage du dérapage en accélération
-ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - ripartitore di frenata a controllo elettronico
EBD ECU -ELECTRONIC CONTROL UNIT centralina elettronica di controllo
-ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - brake force distribution with electronic control
EBD ECU
-ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - réglage électronique de distribution de freinage entre axe avant et axe arrière
EBD ECU -ELECTRONIC CONTROL UNIT boîtier électronique de commande
-ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - repartidor de frenada de control electrónico
EBD ECU -ELECTRONIC CONTROL UNIT centralita electrónica de control
-ELECTRONIC CONTROL UNIT -
"F1" -FORMULA 1 - cambio elettroattuato derivato da tecnologie impiegate nel settore corse.
"F1" -FORMULA 1 - electrically controlled transmission, the design of which is based on the technology adopted for racing cars.
"F1"-FORMULA 1 - boîte de vitesses commandée électroniquement et créée suivant les technologies utilisées pour les voitures de courses.
"F1" -FORMULA 1 - cambio semiautomático derivado de la tecnología empleada en competición.
Aggiornamento
L'alto livello qualitativo della vettura è garantito da un continuo perfezionamento, quindi possono risultare eventuali differenze fra il presente libretto e la Sua vettura. Tutte le caratteristiche e illustrazioni contenute in questo libretto sono relative al momento della stampa.
Updating
The high quality of our vehicles is guaranteed by continuous process of perfecting the car's technical features. Therefore, it is possible that your car may differ in some way from the descriptions contained in this manual. All the features and illustrations contained herein are valid as of the date of publication.
Mise à Jour
Un perfectionnement permanent des techniques garantit les prestations de haut niveau de cette voiture, c'est pourquoi il se peut que vous trouviez des différences entre les informations publiées dans ce carnet et le fonctionnement de votre voiture. Toutes les descriptions et illustrations dans ce carnet dépendent du moment où elles ont été publiées.
Actualización
El alto nivel de calidad del automóvil, implica un continuo perfeccionamiento, que puede dar lugar a diferencias puntuales entre el presente manual y su automóvil. Todas las características e ilustraciones contenidas en este manual se refieren al momento de la publicación.
6
Servizio Assistenza
Le informazioni contenute nel presente libretto sono limitate a quelle strettamente necessarie all'uso ed alla buona conservazione della vettura. Attenendosi scrupolosamente alla osservanza di esse, il Proprietario potrà sicuramente trarre dalla sua vettura le maggiori soddisfazioni ed i migliori risultati. Consigliamo inoltre di fare eseguire tutte le operazioni di manutenzione e di controllo presso le nostre Agenzie o presso le Officine da noi autorizzate, poiché dispongono di personale specializzato e di attrezzature adeguate. Consultare il libretto "ORGANIZZAZIONE DI VENDITA E ASSISTENZA" per la dislocazione dei CONCESSIONARI e SERVIZI AUTORIZZATI FERRARI. Il SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA della FERRARI è a completa disposizione dei Signori Clienti per tutte le informazioni ed i consigli richiesti.
Service and Assistance
This Owner's Manual contains only that information which is deemed necessary for the use and good maintenance of your car. Provided service schedules are respected, you can be sure of obtaining maximum satisfaction and optimum results from your car. We strongly recommend that you have all maintenance and service operations carried out by FERRARI SERVICE CENTERS or other Authorized Service Centers only, where skilled personnel and special tools are available. Refer to the "SALES AND SERVICE ORGANIZATION" booklet for details on your nearest AUTHORIZED FERRARI DEALERS and SERVICE CENTERS. Customers are invited to contact the FERRARI TECHNICAL SERVICE for any further information or advice concerning their cars.
Service d'Assistance
Ce carnet contient les informations strtictement nécessaires au bon usage et à l'entretien de la voiture. En respectant scrupuleusement ces instructions, le Propriétaire pourra obtenir les meilleures satisfactions et performances de son véhicule. Nous conseillons en outre de faire effectuer toutes les opérations d'entretien et de contrôle auprès de nos Concessions ou des ATELIERS AGRÉÉS FERRARI qui disposent de personnel spécialisé et d'outillages adapt ...