Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


User manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL

Diplodocs help download the user guide GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL.



Download the user manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL  
Download the complete
user guide (3133 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY COMPA COMPACT DIGITAL DIGITAL Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank dieser Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken. Félicitations pour votre choix. Grâce à cette machine, vous pouvez maintenant déguster chez vous un délicieux espresso ou un cappuccino. ¡Les felicitamos por su decisión! Gracias a ésta máquina podrán degustar un delicioso café o capuchino en la comodidad de su hogar. 29 28 Wij feliciteren u met uw keuze!Dank zij dit apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. Felicitamo-lo pela sua escolha! Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa. 22 23 24 25 26 27 ·2· ·3· ·4· ·5· ITALIANO ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell'imballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare l'apparecchio presso il centro di assistenza più vicino. 7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso all'aperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione "Spento" prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su "Spento" e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo del vapore. AVVERTENZA La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrà essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua.Qualsiasi riparazione dovrà essere effettuata unicamente dal centro di assistenza autorizzato. 1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzate unicamente acqua fredda. 3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. è sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5 Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare acqua minerale naturale. 1 GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè in polvere ed è dotata di un dispositivo per l'erogazione del vapore e dell'acqua calda. Il corpo della macchina, dall'elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: · impiego errato e non conforme agli scopi previsti; · riparazioni non eseguite presso i centri d'assistenza autorizzati; · manomissione del cavo di alimentazione; · manomissione di qualsiasi componente della macchina; · impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia. mi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati. 2 DATI TECNICI 1.1 Per facilitare la lettura Il triangolo d'avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell'utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere queste pagine aperte durante la lettura delle istruzioni per l'uso. ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: 1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio elettrico dell'lettrodomestico; 2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo dell'lettrodomestico sia di questo tipo); 3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi. · Tensione nominale Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Potenza nominale Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Materiale corpo Termoplastico (ABS) · Dimensioni (l x a x p) (mm) 280 x 385 x 390 · Peso (Kg) 8 · Lunghezza cavo (mm) 1200 · Pannello comandi Frontale (Digitale) · Serbatoio acqua Estraibile · Alimentazione Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Serbatoio acqua (lt.) 1,3 · Capacità contenitore caffè (gr) 230 di caffè in grani · Pressione pompa (bar) 15 · Caldaia 2 - Alluminio · Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza. Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/ 336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/ 92), relativa all'eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1.2 Impiego di queste istruzioni per l'uso Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un'altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di proble- ·6· ·7· ITALIANO ITALIANO 3 NORME DI SICUREZZA sibilità di giocare con la macchina per caffè. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. Mai mettere a contatto dell'acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l'acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell'acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature! Pericolo d'ustioni (Fig.C) - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/ o d'acqua calda: pericolo di scottature. - Usare sempre le apposite maniglie o manopole. - Non inserire oggetti attraverso le aperture dell'apparecchio. Destinazione d'uso - La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l'impiego domestico. - È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! - La macchina per caffè deve essere utilizzata solo da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate. Spazio per l'installazione, l'uso e la manutenzione (Fig.D) - Scegliere un piano d'appoggio ben livellato. - Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. - Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; - Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. - Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. - Non tenere la macchina a temperature inferiori a 0°C; c'è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. - La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. - Non usare la macchina per caffè all'aperto. Alimentazione di corrente - Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. - La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Cavo d'alimentazione (Fig.A) 250 100 100 100 100 misure in millimetri ·8· - Mai usare la macchina per caffè se il cavo d'alimentazione è difettoso. - Far sostituire subito da un Centro di Assistenza Autorizzato i cavi e le spine difettosi. - Non far passare il cavo d'alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall'olio. - Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo. - Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani ed i piedi bagnati. - Evitare che il cavo d'alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali. Pulizia (Fig.E) - Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizionare l'interruttore generale (7) su "O" e poi staccare la spina dalla presa di corrente. - Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. - Mai immergere la macchina nell'acqua! Impedire che venga a contatto con getti d'acqua. - È severamente vietato cercare d'intervenire all'interno della macchina. Protezione d'altre persone (Fig.B) - Assicurarsi che nessun bambino abbia la pos- ·9· ITALIANO ITALIANO DESCRIZIONE COMPONENTI: Custodia della macchina - Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. - Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. - Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Fig.01 1 Contenitore caffè in grani 2 Coperchio mobile contenitore caffè in grani (salva aroma) 3 Pomello regolazione macinatura 4 Pomello regolazione dose 5 Coperchio dosatore caffè in polvere 6 Piano appoggia-tazze 7 Interruttore generale (ON/OFF) 8 Coperchio serbatoio acqua 9 Serbatoio acqua 10 Cassetto raccogli fondi 11 Cavo alimentazione 12 Vasca raccogli gocce + griglia 13 Erogatore caffè regolabile in altezza 14 Tubo vapore/acqua calda 15 Sportello anteriore 16 Pomello erogazione vapore 17 Gruppo erogatore caffè 18 Pannello comandi 19 Chiave gruppo erogatore caffè 20 Spazzolino per pulizia 21 Misurino caffè in polvere 4 INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle "Norme di sicurezza" riportate nel cap. 3. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senz'acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza all'interno del serbatoio. · Sollevare il coperchio (Fig.05) e immettere caffè in grani nel contenitore (Fig.06). Usare sempre e soltanto caffè in grani. Caffè in polvere, liofilizzato, nonché altri oggetti danneggiano la macchina. · Riposizionare il coperchio nel contenitore caffè (1). · Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina da caffè (Fig.07), dopo essersi assicurati che l'interruttore generale (7) sia in posizione (O). Inserire la spina dell'altro capo del cavo in una presa a parete di corrente adeguata. · La macchina si presenta con l'interruttore generale in posizione (O); per accenderla è sufficiente premere il pulsante (Fig.08); la macchina comincia a scaldarsi e sul display appare: RISCIACQUO ATTENDERE ... 4.1 Imballo L'imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro. Riparazioni / Manutenzione - Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. - Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. - Nel caso di interventi e/o riparazioni non eseguiti da centri di assistenza autorizzato, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. 4.2 Operazioni preliminari · Prelevare dall'imballo la macchina da caffè e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza (cap.3). · Aprire lo sportello della macchina, prelevare la vasca raccogligocce (12) dall'imballo ed inserirvi il cassetto raccoglifondi (10); successivamente inserire la vasca raccogligocce nella macchina (Fig.21). · Assicurarsi che la vasca raccogligocce con la griglia (Fig.01-pos.12), il cassetto fondi (10) ed il gruppo erogatore caffè (17) siano inseriti correttamente e che lo sportello anteriore (15) sia chiuso. · Conservare a portata di mano lo spazzolino per la pulizia (20), la chiave gruppo erogatore caffè (19) che vengono forniti in dotazione con la macchina. Se all'accensione della macchina il display segnala un'anomalia, significa che una delle parti sopra descritte non è stata posizionata correttamente (Vedi cap.15). Antincendio - In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere. Pannello comandi 22 23 24 25 26 27 28 29 Pulsante selezione caffè espresso "Pagina sù" nel modo programmazione Pulsante erogazione caffè "Pagina giù" nel modo programmazione Pulsante erogazione caffè lungo "ESC" nel modo programmazione Pulsante selezione caffè macinato Pulsante selezione funzione acqua calda Pulsante selezione funzione decalcificazione Pulsante selezione Programmazione "OK" nel modo programmazione Display LCD Quando viene raggiunta la giusta temperatura, la macchina esegue un ciclo di risciacquo. · Per caricare il circuito, dirigere il tubo vapore (Fig.01-pos.14) sulla vasca raccogligocce, mettere una tazza o un recipiente adatto sotto il beccuccio del tubo vapore e premere il pulsante (26), sul display appare alternativamente. RISCIACQUO ATTENDERE ... EROGAZIONE ACQUA ATTENDERE ... 4.3 Prima accensione · Aprire il coperchio del serbatoio acqua (Fig.02) ed estrarre il serbatoio (Fig.03). Sciacquare e riempire, con acqua fresca potabile (Fig.04), il serbatoio; si consiglia di non superare il riferimento contrassegnato con la dicitura "MAX". Reinserire il serbatoio acqua nella sede apposita e riposizionare il coperchio sopra ad esso. Immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. · Ruotare il pomello (Fig.09) in senso antiorario ed attendere fino a quando fuoriesce acqua, in modo regolare, dal tubo vapore; per interrompere l'erogazione di acqua, ruotare il pomello in senso orario. Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di pro- · 10 · · 11 · ITALIANO lungata inattività, se il serbatoio acqua è stato vuotato completamente è obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta viene visualizzato sul display. CARICARE CIRCUITO ITALIANO grado di macinatura. Ogni apparecchio è regolato, in fabbrica, su un grado di macinatura medio: se la macinatura risulta essere troppo fine è necessario ruotare la manopola verso valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo grossa è necessario ruotare la manopola verso valori più bassi. La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l'erogazione di tre/quattro caffè. Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (Es.1 ­ 16); in questi casi utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il caffè verga erogato in modo non ottimale: Erogazione troppo veloce = macinatura troppo grossa > ruotare il pomello su valori più bassi; Erogazione a gocce e/o assente = macinatura troppo fine > ruotare il pomello su valori più alti. toio acqua ed il serbatoio caffè siano pieni e che sul display sia visualizzato: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTO X L'USO terno della macchina. Inserire nel dosatore (5) solo caffè in polvere per macchine espresso; caffè in grani, liofilizzato, ed altri materiali, inseriti in questo dosatore, danneggiano la macchina. È vietato inserire le dita all'interno del dosatore caffè in polvere, vi sono degli organi in movimento. Per prelevare la giusta quantità, di caffè in polvere, da inserire nel dosatore, utilizzare solo il misurino (21) in dotazione alla macchina. Inserire un solo misurino, di caffè in polvere, alla volta; per ottenere due caffè è obbligatorio effettuare due cicli separati in successione l'uno all'altro. · Premere il pulsante (25) per selezionare la funzione; sul display appare: SELEZIONARE FUNZIONE CAFFE' MACINATO · Premere nuovamente il pulsante 26. · Terminata la fase di riscaldamento sul display appare: SELEZIONARE FUNZIONE PRONTO X L'USO · Posizionare 1 o 2 tazze sotto ai beccucci dell'erogatore; potete regolare l'altezza dell'erogatore spostandolo manualmente verso l'alto o verso il basso (Fig.12), in modo che si adatti alle vostre tazzine. 7.1 Erogazione con caffè in grani · Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (22, 23 o 24); sul display viene indicato (per esempio) 1 ESPRESSO · Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina è predisposta per l'uso. · Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono. 5 MACINACAFFÈ (FIG.10) Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all'interno del contenitore caffè (Fig.10), deve essere ruotata solo quando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè in polvere e/o liofilizzato nel contenitore caffè in grani. È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Il macinacaffè contiene organi in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all'interno del contenitore caffè, disinserire l'interruttore generale (7) e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè è in funzione. La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla miscela utilizzata, anche dal grado di macinatura. La macchina è dotata di un pomello (Fig.10) per la regolazione del grado di macinatura. Per variare il grado di macinatura ruotare il pomello graduato quando il macinacaffè è in funzione; le cifre riportate sulla manopola indicano il 6 REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ (FIG.11) Per erogare 1 caffè, posizionare una sola tazzina sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere una sola volta il pulsante (22, 23 o 24); per erogare 2 caffè, posizionare due tazzine sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere 2 volte di seguito il pulsante (22, 23 o 24); sul display appare: 2 ESPRESSI Nella macchina è possibile regolare la quantità di caffè (dose) che si desidera macinare. La dose viene impostata, dal costruttore, su un valore medio che soddisfa la maggior parte delle esigenze. Ruotando il pomello (Fig.11), situato all'interno del contenitore caffè, in senso antiorario si aumenta la dose di caffè in polvere; ruotando il pomello in senso orario si diminuisce la dose di caffè in polvere. La regolazione della dose deve essere effettuata prima di premere il pulsante di erogazione caffè. Questo sistema permette di ottenere un'erogazione ottimale con tutti i tipi di caffè presenti in commercio. 7 EROGAZIONE CAFFÉ In questa modalità di funzionamento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè; la preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla macchina. · Successivamente si avvia il ciclo di erogazione. · Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (Fig.01-pos.13). L'erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando verrà raggiunto il livello preimpostato (vedi par.7.3); è comunque possibile interrompere l'erogazione del caffè premendo il pulsante (Fig.01-pos. 22, 23 o 24). · Sollevare il coperchio dosatore caffè in polvere (Fig.13). · Prelevare, con il misurino, una dose di caffè; togliere la quantità eccessiva di caffè in polvere presente nel misurino. · Vuotare il caffè in polvere all'interno del dosatore (Fig.14). · Chiudere il coperchio del dosatore caffè in polvere. · Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (22, 23 o 24); sul display appare (per esempio): 1 ESPRESSO CAFFE' MACINATO Nota: Nel caso in cui la macchina non eroghi caffè, verificare che il serbatoio apposito contenga acqua a sufficienza. · Prima di erogare caffè verificare che il serba- 7.2 Erogazione con caffè in polvere Per utilizzare questa funzione è necessario utilizzare il misurino (Fig.01pos.21) per dosare il caffè in polvere all'in- · Si avvia il ciclo di erogazione. · Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (13). L'erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando viene raggiunto il livello preimpostato (vedi par.7.3); è comunque possibile interrompere l'erogazione del caffè premendo il pulsante (22, 23 o 24). · Successivamente la macchina si riporta automaticamente nel modo di funzionamento normale (vedi par. 7.1). · 12 · · 13 · ITALIANO ITALIANO indicato in Fig.15. · Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per fermare l'erogazione dell'acqua calda ruotare in senso orario il pomello. · Premere nuovamente il pulsante (26); la macchina si riporta nel modo di funzionamento normale e sul display appare. SELEZIONARE FUNZIONE PRONTO X L'USO 7.3 Regolazione quantità caffè per tazza La macchina è stata programmata per erogare 3 tipi di caffè: caffè espresso con il pulsante (22), caffè normale con il pulsante (23) e caffè lungo con il pulsante (24). Per adattare i valori programmati alle dimensioni delle tazze, porre la tazza sotto l'erogatore (13), premere il tasto di erogazione del tipo di caffè desiderato (22, 23 o 24) e mantenerlo premuto, sul display viene visualizzato (per esempio): 1 ESPRESSO PROGRAMMAZ. DOSE · Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato chiudere il pomello (16). · Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande. · Pulire, dopo questa operazione il tubo vapore con un panno umido (Fig.17). 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia generica · La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. · Non immergere la macchina nell'acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. · Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. · Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/ o un forno convenzionale · Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell'acqua, provvedendo al ricambio dell'acqua. · Pulire il dosatore caffè in polvere quotidianamente: - Prendere il pennello in dotazione e pulire il dosatore (Fig.18). · Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua (Fig.19). · Pulire il vano di servizio ed il gruppo erogatore. · Raccomandiamo di svuotare e pulire ogni giorno la vasca raccogli gocce (12) ed il cassetto raccogli fondi (10); per eseguire questa operazione è necessario aprire lo sportello anteriore (Fig.20) ed estrarre la vasca raccogli gocce (Fig.21); successivamente si può procedere con lo svuotamento ed alla pulizia di tutti i componenti. · L'erogatore caffè può essere tolto per la pulizia (Fig.24): - Abbassare i beccucci dell'erogatore - Impugnare l'erogatore come indicato in Fig.24 ed estrarlo dalla sua sede. - Lavare il tutto con acqua calda. 9 EROGAZIONE PREPARAZIONE CAPPUCCINO VAPORE/ DEL Attendere che la tazza venga riempita con la quantità desiderata ed a quel punto rilasciare il tasto. Avvertenza: mantenere il tasto (22, 23 o 24) premuto durante tutto il processo di erogazione del caffè. In questo modo la macchina è programmata per erogare la quantità di caffè da voi desiderata. Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande. Pericolo di scottature! All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. · Con la macchina pronta per erogare caffè, dirigere il tubo vapore (14) sopra la vasca raccogligocce, aprire il pomello (16) "Acqua calda/vapore" per qualche istante, in modo da far uscire l'acqua residua dal tubo vapore; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore. Sul display viene visualizzato: VAPORE 8 EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all'inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo d'erogazione dell'acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. · Prima di erogare acqua calda verificare che sul display sia visualizzato. SELEZIONARE FUNZIONE PRONTO X L'USO · Spegnere la macchina premendo l'interruttore (7) in posizione (O) ed estrarre la spina dalla presa di corrente a parete. · Aprire lo sportello di servizio (15), successivamente togliere la vasca raccogli gocce (12) e di conseguenza il cassetto raccogli fondi. · Estrarre il gruppo erogatore tenendolo per l'apposita maniglia e premendo sul tasto indicato dalla scritta "PUSH" (Fig.22). · Assicurarsi che i due filtri in acciaio siano liberi da ogni residuo di caffè. Il filtro superiore si può togliere svitando, in senso antiorario, il perno di plastica con l'apposita chiave in dotazione (Fig.23). · Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua calda senza detergente. Quindi lavarlo ed asciugare accuratamente tutti i suoi componenti. · Rimontare il filtro ed avvitare nuovamente, con cura, il perno in plastica servendosi dell'apposita chiave. · Pulire accuratamente il vano interno della macchina. · Tenendolo per l'apposita maniglia, introdurre di nuovo il gruppo erogatore nell'apposito vano fino ad ottenerne l'aggancio. · Inserire il cassetto raccogli fondi e la griglia nella la vasca raccogli gocce ed inserire quest'ultima nella macchina. · Chiudere lo sportello (15). 11 DECALCIFICAZIONE La formazione del calcare avviene con l'uso dell'apparecchio; la decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dell'acqua o quando sul display viene visualizzato il messaggio DECALCIFICAZIONE PRONTO X L'USO Con la macchina pronta per l'erogazione del caffè, procedere nel seguente modo. · Premere il pulsante (26); sul display appare, in modo alternato SELEZIONARE FUNZIONE EROGAZIONE ACQUA PRONTO X L'USO PRONTO X L'USO · Chiudere il pomello (16). · Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino. Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte e la tazza utilizzata devono essere freddi. · Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e aprire il pomello (16); far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l'alto per rendere uniforme la formazione di schiuma (Fig.16). 10.1 Gruppo erogatore Il gruppo erogatore (17) deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana. · Mettere una tazza e/o un recipiente sotto al tubo acqua calda/vapore (Fig.15). · Aprire, in senso antiorario, il pomello come Qualora si voglia eseguirla personalmente, si può utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l'aceto come decalcificante. · 14 · · 15 · ITALIANO Per procedere alla decalcificazione della macchina seguire le istruzioni riportate. 1. Miscelare il decalcificante con acqua come specificato sulla confezione del prodotto decalcificante e riempire il serbatoio dell'acqua. 2. Accendere la macchina con l'interruttore generale (7). 3. Premere il pulsante (27), per almeno 5 secondi, per selezionare la funzione; sul display appare: DECALCIFICAZIONE APRIRE RUBINETTO ITALIANO capacità sotto al tubo vapore e premere il pulsante (27) RISCIACQUARE APRIRE RUBINETTO Si deve procedere come per il normale risciacquo come descritto dal punto 8 nel capitolo precedente. 10.Svuotare il contenuto del serbatoio dell'acqua ruotando il pomello vapore (16) in senso antiorario RISCIAC. IN CORSO 12 PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA L'utilizzatore può modificare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali. completamente l'apparecchio, mediante l'interruttore di rete (7), se questo rimane inutilizzato a lungo; quando si desidera riattivare la macchina, il tempo di riscaldamento dell'apparecchio è di pochi minuti. · In modalità programmazione, selezionare con il tasto "" o "" la funzione RISPAR. ENERGIA Nota: se si vuole uscire subito dal ciclo di decalcificazione premere nuovamente il pulsante (27). 4. Dirigere il tubo vapore (14) sulla vasca raccogli gocce. 5. Posizionare un contenitore di adeguate capacità sotto al tubo vapore ed aprire in senso antiorario il pomello acqua calda (16). La macchina inizia un ciclo automatico di decalcificazione intervallato con pause prestabilite dal costruttore e gestite automaticamente dalla macchina. Sul display appare: DECALCIF. IN CORSO 11.Quando il risciacquo della macchina è terminato sul display appare: RISCIAC. TERMINATO CHIUDERE RUBINETTO 12.1 Comando MENU/OK Per programmare le funzioni è obbligatorio entrare nella modalità di programmazione, premere il tasto (28) "MENU/OK" della macchina quando questa è in una condizione di riposo. Per selezionare la funzione desiderata, premere il tasto ""per salire di una riga oppure il tasto ""per scendere nell'indicazione sul display. Per uscire dalla programmazione, premere il tasto "ESC" ed attivarla con il tasto "MENU/OK"; appare la scritta . RISPAR. ENERGIA in questo modo la macchina è accesa ma nessun componente è attivo · Per disattivare la funzione "RISPAR. ENERGIA", premere il tasto "MENU/OK". 12.Chiudere il rubinetto, ricaricare il circuito e lasciare riscaldare la macchina Qualora si utilizzi un prodotto diverso da quello consigliato si raccomanda di rispettare comunque le istruzioni della casa produttrice riportate sulla confezione del prodotto decalcificante. RISCIACQUO Subito dopo la fase di riscaldamento, l'apparecchio elimina automaticamente l'acqua rimasta nei condotti interni per garantire che l'erogazione del caffè sia eseguita solo con acqua fresca. La funzione è attivata dal costruttore. · Per disattivarla, in modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione RISCIACQUO 11.1 Interruzione decalcificazione Se il ciclo di decalcificazione viene interrotto spegnendo la macchina, questo viene ripristinato alla riaccensione della stessa. Il ciclo di decalcificazione può essere interrotto chiudendo il pomello vapore (16) e successivamente premendo il pulsante (27); sul display appare. DECALCIF. INTERROTTA SVUOTARE SERB. ACQUA 12.2 Scelta delle singole funzioni Selezionare con il tasto"" o "" la funzione desiderata. Con il tasto (28) "MENU/OK" attivare la funzione desiderata; le variabili che si possono selezionare sono sfogliabili con il tasto"" o ""; per memorizzare la variabile premere il tasto "MENU/OK". Nota: con il tasto "ESC" si può interrompere in qualsiasi momento la programmazione senza memorizzare i cambiamenti; questa operazione è effettuabile solo prima di aver premuto il tasto "MENU/OK". 6. Alla fine del ciclo viene fermata l'erogazione della soluzione decalcificante e sul display appare: DECALCIF. TERMINATA CHIUDERE RUBINETTO ed attivarla con il tasto "MENU/OK". Appare la scritta: RISCIACQUO ATTIVATA 7. Chiudere il pomello erogazione acqua calda (16) ruotandolo in senso orario. Sul display appare: RISCIACQUARE RIEMPIRE SERB. ACQUA 8. Sciacquare molto bene il serbatoio dell'acqua e riempirlo con acqua fresca potabile. RISCIACQUARE PREMERE TASTO Attenzione! Dopo questa operazione si deve svuotare il serbatoio dell'acqua dalla soluzione decalcificante e lavarlo con acqua fresca potabile; il circuito della macchina deve essere lavato mediante un ciclo di risciacquo. Sul display appare: RISCIACQUARE PREMERE TASTO Ora con il tasto "" o "" selezionare RISCIACQUO ATTIVATA RISCIACQUO DISATTIVATA 12.3 Descrizione delle programmabili funzioni RISPARMIO ENERGIA Quando l'apparecchio viene utilizzato poco, può essere commutato sulla posizione di RISPARMIO ENERGIA. Con questa funzione si riducono i costi energetici. Si consiglia tuttavia di spegnere e memorizzare la scelta con il tasto "MENU/OK". Consigliamo di scegliere la funzione . RISCIACQUO ATTIVATA 9. Posizionare un contenitore di adeguate · 16 · · 17 · ITALIANO ITALIANO LINGUA Con questa funzione si può cambiare la lingua del display. Si può scegliere tra Italiano, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Inglese, Francese e Olandese. Generalmente l'apparecchio è programmato sulla lingua del paese a cui è destinato. · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" scegliere la funzione: LINGUA · Verificare, sulla striscia immersa precedentemente nell'acqua, quanti quadrati hanno cambiato colore. · Selezionare la corretta durezza dell'acqua con il tasto "" o "" (es. 2 quadrati = Durezza 2) e memorizzarla con il tasto "MENU/OK" Avvertenza: decalcificare l'apparecchio quando si è raggiunta la quantità relativa alla durezza dell'acqua. Sul display appare la scritta . DECALCIFICAZIONE PRONTO X L'USO Appare la scritta: PREINFUSIONE ATTIVATA o ""selezionare la funzione TOTALE CAFFE' · Con il tasto "" o "" scegliere se disattivare la funzione PREINFUSIONE DISATTIVATA attivarla con il tasto "MENU/OK". Appare la scritta, p. es. TOTALE CAFFE' 86 o se rendere questa fase più lunga PREINFUSIONE LUNGA REGOLAZIONI FABBRICA Questa funzione permette di ripristinare i parametri di funzionamento della macchina impostati dalla ditta costruttrice. · In modalità programmazione, con la freccia "" o "", selezionare la funzione REGOLAZIONI FABBR. e poi attivarla con il tasto "MENU/OK". Appare l'indicazione: LINGUA ITALIANO per esaltare il gusto del vostro caffè. · Memorizzare la scelta con il tasto "MENU/OK". TEMPERATURA Questa funzione permette d'ottenere un caffè più o meno caldo, regolando la temperatura dell'acqua (Minima, bassa, media, elevata e massima). · In modalità programmazione, scegliere con il tasto "" o "" la funzione TEMPERATURA Con il tasto "" o "" selezionare la lingua desiderata e con il tasto "MENU/OK" memorizzarla. PREMACINATURA Con il processo di premacinatura l'apparecchio macina due volte: la prima per il tipo di caffè selezionato, la seconda per il caffè successivo (non ancora selezionato). Questa funzione conviene solo se si devono preparare contemporaneamente diversi caffè (p. es. durante una visita, una festa). · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione PREMACINATURA DUREZZA ACQUA L'acqua corrente è più o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo l'apparecchio può essere regolato secondo il grado di durezza dell'acqua della località a cui è destinato, espresso in scala da 1 a 4. L'apparecchio è già programmato su un valore medio (durezza 3). La durezza dell'acqua nell'apparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza dell'acqua che si misura con la striscia in dotazione alla macchina. Immergere brevemente (1 secondo) la striscia in dotazione nell'acqua e scuoterla leggermente. Dopo un minuto i risultati del test sono visibile sulla striscia. · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione: DUREZZA ACQUA poi attivarla con il tasto "MENU/OK". A questo punto appare l'indicazione: REGOLAZIONI FABBR. NO poi attivarla con il tasto "MENU/OK". Appare la scritta, p.es. . TEMPERATURA MEDIA · Scegliere se si vogliono ripristinare i parametri la freccia "" o "", e premere il tasto "MENU/OK" per confermare la scelta. Avvertenza: quando vengono ripristinati tutti i parametri di fabbrica si perdono tutte le impostazioni personalizzate regolate nella macchina. · Con il tasto "" o "" selezionare la temperatura desiderata e memorizzarla con il tasto "MENU/OK". attivarla con il tasto "MENU/OK". · Appare la scritta PREMACINATURA DISATTIVATA OROLOGIO Questa funzione , attivata e disattivata dell'utilizzatore, permette di: - visualizzare l'ora corrente quando la macchina è in "RISPARMIO ENERGIA" o in "SELEZIONE FUNZIONE" - selezionare l'orario d'accensione e di spegnimento della macchina. Per fare funzionare correttamente la programmazione è necessario impostare l'orario corrente, · Con il tasto "" o "" selezionare la funzione OROLOGIO PREINFUSIONE Il processo di preinfusione, con il quale il caffè viene leggermente inumidito prima dell'infusione vera e propria, fa risaltare l'aroma pieno del caffè che acquista un gusto eccellente. · Con il tasto "" o ""selezionare funzione: Scegliere ciò che si desidera con il tasto "" o "" e memorizzare con il tasto "MENU/OK". ed attivarla con il tasto "MENU/OK". · Appare la scritta: DUREZZA ACQUA DUREZZA 3 TOTALE CAFFÈ Questa funzione permette di visualizzare quanti caffè ha già erogato l'apparecchio. · In modalità programmazione, con il tasto "" PREINFUSIONE poi attivarla con il tasto "MENU/OK". · 18 · · 19 · ITALIANO attivarla con il tasto "MENU/OK". · Con il tasto "" o "" selezionare la funzione IMPOSTAZ. OROLOGIO ITALIANO sto "" o "" scegliere INDICARE IMPOS. OROL. DISATTIVATA Per attivare l'accensione e lo spegnimento Nota: l'attivazione di questa funzione ha una concreta applicazione solo nel caso in cui siano stati regolati gli orari d'accensione e di spegnimento. · Con il tasto "" o "" selezionare la funzione OROLOGIO Durante il ciclo di lavaggio è consigliata la presenza di una persona che provveda alla supervisione dell'operazione. · Per avviare il ciclo di lavaggio, selezionare con il tasto "" o "" la funzione CICLO DI LAVAGGIO e memorizzare con il tasto "MENU/OK". attivarla con il tasto "MENU/OK". · Con il tasto "" o "" impostare l'ora corrente e memorizzarla con il tasto "MENU/OK"; IMPOSTAZ. OROLOGIO 1:18 Per regolare l'accensione e lo spegnimento La macchina può essere accesa e spenta automaticamente senza l'intervento dell'utente. Nella macchina si può programmare un solo orario d'accensione ed un solo orario di spegnimento. Nota: questa funzione si attiva solo se l'interruttore generale (7) è posizionato su "I" (acceso). · Con il tasto "" o "" selezionare la funzione ORARI ON/OFF attivarla con il tasto "MENU/OK". · Appare la scritta OROLOGIO DISATTIVATA per entrare nella funzione premere il tasto "MENU/OK". Premere nuovamente il tasto "MENU/OK" per avviare il ciclo di lavaggio. · Il ciclo di lavaggio sarà terminato quando sul display apparirà . RIEMPIRE SERB. ACQUA successivamente con il tasto "" o "" impostare i minuti e memorizzare con il tasto "MENU/OK". L'orario è impostato e la macchina si riporta nel menù precedente. Nota: la pressione continua dei tasti permette un avanzamento rapido dei numeri. Nota: la memorizzazione dell'orario viene mantenuta anche quando la macchina viene spenta attivarla con il tasto "MENU/OK". · Con il tasto "" o "" impostare l'ora d'accensione e memorizzarla con il tasto "MENU/OK"; ORARI ON/OFF ATTIVATA 7:30 In questo caso premendo il tasto "MENU/ OK" si disattiva la funzione. Scegliere di attivare la funzione con il tasto "" o "" e quando appare OROLOGIO ATTIVATA A questo punto riempire il serbatoio d'acqua e la macchina automaticamente andrà nel modo normale. Sul display apparirà . SELEZIONARE FUNZIONE PRONTO X L'USO memorizzare con il tasto "MENU/OK". All'uscita dalla programmazione la macchina verifica i parametri impostati. Nel caso in cui l'orario corrente rientri nel periodo di disattivazione sul display appare: RISPAR. ENERGIA 13 INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO · Le presenti istruzioni per l'uso contengono le informazioni necessarie per l'impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell'apparecchio. · Queste conoscenze e l'osservanza delle presenti istruzioni, rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell'apparecchio. Se si desiderano ulteriori informazioni, o se dovessero subentrare particolari problemi che si ritiene nelle presenti istruzioni d'uso non siano stati spiegati con sufficiente chiarezza, preghiamo di rivolgersi al rivenditore locale o direttamente alla ditta costruttrice. · Inoltre facciamo notare che il contenuto di queste istruzioni d'uso non è parte di una convenzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cambiano la sostanza. · Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo contratto di compravendita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo Per visualizzare l'ora sul display · con il tasto "" o "" selezionare la funzione INDICARE IMPOS. OROL. successivamente con il tasto "" o "" impostare i minuti e memorizzare con il tasto "MENU/OK". · Con il tasto "" o "" impostare l'ora di spegnimento e memorizzarla con il tasto "MENU/OK"; ORARI ON/OFF DISATTIVATA 9:30 ed attivarla con il tasto "MENU/OK". · Con il tasto "" o "" scegliere se attivare la funzione INDICARE IMPOS. OROL. ATTIVATA e memorizzare con il tasto "MENU/ OK". Nota: la visualizzazione dell'ora è possibile solo in determinati momenti; questa funzione deve essere disattivata dall'utente · Se si vuole disattivare la funzione , con il ta- successivamente con il tasto "" o "" impostare i minuti e memorizzare con il tasto "MENU/OK". Attenzione: se l'orario d'accensione e di spegnimento coincidono la macchina ignorerà entrambe le impostazioni. Dopo questa impostazione l'orologio deve essere attivato per poter funzionare regolarmente. Nota: durante la fase di disattivazione la macchina può essere riattivata in qualsiasi momento premendo il tasto "MENU/OK". Successivamente per disattivare nuovamente la macchina entrare in programmazione premendo il tasto "MENU/OK" ed uscire subito premendo il tasto "ESC". CICLO DI LAVAGGIO Con questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con acqua delle parti interessate all'erogazione del caffè. · 20 · · 21 · ITALIANO riguardo alle prestazioni di garanzia. · Le norme di garanzia contrattuali non vengono né limitate né estese in base alle presenti spiegazioni. · Le istruzioni per l'uso contengono informazioni protette dal diritto d'autore. · Non è permesso fotocopiarle o tradurle in un'altra lingua senza previo accordo scritto da parte del Costruttore. nitore idoneo. Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina è accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette l'erogazione del caffè alla riaccensione della stessa. ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI P roblemi La macchina non si accende Cause La macchina non è collegata alla rete elettrica Rimedi Collegare la macchina alla rete elettrica Scaldare le tazzine Pul i re i l foro d el tub o va p ore con uno spillo. Ca mb i a re mi scel a d i ca ffè o r e g o l a r e l a ma c i n a t u r a c o me a l (Par.5). Diminuire la dose (Par.6) Pulire il gruppo erogatore (Par.10) Il caffè non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde N o n f uo r i e s c e a c q ua c a l d a o Il foro del tubo vapore è otturato vapore Caffè fuoriesce lentamente Caffè troppo fine 14 SMALTIMENTO · Rendere inutilizzabile gli apparecchi non più in uso. · Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo elettrico. · Consegnare gli apparecchi fuori uso a un centro di raccolta idoneo. MANCA GRUPPO · Inserire correttamente il gruppo erogatore (17). MANCA CASSETTO FONDI · Inserire correttamente la vasca raccogli gocce (12) ed il cassetto raccogli fondi (10). Gruppo erogatore sporco Il caffè ha poca crema 15 SEGNALAZIONI DISPLAY Tramite il diplay, la macchina guida l'utente al coretto utilizzo della stessa. Di seguito sono elencati i messaggi d'allarme che non permettono l'erogazione del caffè e cosa l'utente deve fare per utilizzare correttamente la macchina. CHIUDERE SPORTELLO L a m i scel a non è a d a tta o i l ca ffè C a m b i a r e m i s c e l a d i c a f f è o non è fresco di torrefazione oppure è r eg o l a r e l a ma c i na t ur a c o me a l macinato troppo grosso. Par.5. Aumentare la dose (Par.6) · Chiudere lo sportello anteriore (15). L a m a c c h i n a i m p i e g a t r o p p o Il circuito della macchina è intasato Decalcificare la macchina tempo per scaldarsi o la quantità di dal calcare a cq ua che fuori esce d a l tub o è limitata I l g r u p p o e r o g a t o r e n o n p u ò Gruppo erogatore fuori posizione essere estratto Accendere la macchina. Chiudere lo sp o r t el l o d i ser v i zi o . I l g r up p o erogatore ritorna automaticamente nella posizione iniziale. E st r a r r e i l c a sse t t o r a c c o g l i fo nd i p r i ma d i est r a r r e i l g r up p o d i erogazione. Pulire gruppo Diminuire la dose Rimettere in posizione l'erogatore Pu l i r e l ' e r o g a t o r e e d i s u o i f o r i d'uscita Ca mb i a re mi scel a d i ca ffè o r e g o l a r e l a ma c i n a t u r a c o me a l (Par.5). Cambiare tipo di miscela Aumentare la dose MACINA BLOCCATO GRUPPO BLOCCATO · Contattare un centro d'assistenza autorizzato. RISPAR. ENERGIA Cassetto raccoglifondi inserito · Premere il tasto (28) "MENU/OK". DECALCIFICAZIONE Caffè non fuoriesce Gruppo sporco Dose alta · Decalcificare la macchina (vedi Cap.11) C a f f è f u o r i e s c e a l l ' e s t e r n o Erogatore non in posizione corretta dell'erogatore RIEMPIRE SERB. ACQUA · Riempire il serbatoio dell'acqua (9) con acqua fresca potabile (Fig.03). Erogatore otturato Caffè fuoriesce velocemente Caffè macinato grosso MANCA CAFFE' Miscela di caffè grossa Dose bassa · Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavviare il ciclo d'erogazione caffè. VUOTARE FONDI · Aprire lo sportello (15), estrarre il cassetto raccogli fondi (10) e svuotare i fondi in un conte- · 22 · · 23 · ENGLISH ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment. 7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always turn appliance "OFF", then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to "OFF", then remove plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other then intended household use. 13 Use extreme caution when using hot steam. CAUTION This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water. 1 GENERALITIES 2 TECHNICAL PARTICULARS This coffee maker is designed to make espresso coffee using both coffee beans and ground coffee; it is also equipped with a device for supplying steam and hot water. This elegantly designed appliance has been designed for household use and is not suitable for continuous, professional-type use. Caution: The manufacturer cannot be held liable for any damages/injury attributable to the following: · Incorrect use and not in keeping with the indented use. · Repairs not carried out by authorized service centres. · Tampering with the supply cord. · Tampering with any machine part. · Use of not original spare parts and accessory attachments. In these cases, the guarantee is invalidated. 1.1 Reading this instruction book The following symbols have been used to facilitate reading: The caution triangle denotes all instructions important for the safety of the user. Follow these instructions scrupulously to avoid serious injury! This symbol denotes information that should be taken into account to get the most out of the appliance. The figures referred to in the text can be found on the cover flap. Keep these pages open when reading the instructions. INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up or tripping over a longer cord. B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. C If a long extension cord is used: 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3 the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it. · Nominal Voltage See nameplate found on the appliance. · Rated Output See nameplate found on the appliance. · Material of Body Thermoplastic (ABS) · Dimensions (l x h x d) (mm) 280 x 385 x 390 · Weight (Kg) 8 · Cord Length (mm) 1200 · Control Panel Front (Digital) · Water Tank Removable · Power Supply See nameplate found on the appliance. · Water Tank (l) 1.3 · Coffee Container Capacity (g) 230 of coffee beans · Pump Pressure (bar) 15 · Boiler 2 - Aluminium · Safety Devices Boiler pressure safety valve Safety thermostat 1.2 Using this instruction book Keep these instructions in a safe place and hand them over to any other person who uses this coffee maker. For additional information or for information on topics not covered or inadequately covered in this book, contact the authorized service centres. The manufacturer reserves the right to change the make up of the machine in the light of any technological breakthrough. The machine complies to the European Standard 89/336/EEC (legislative decree 476 04.12.92), referring to the elimination of broadcasting disturbance. SAVE THESE INSTRUCTIONS · 24 · · 25 · ENGLISH ENGLISH 3 SAFETY STANDARDS Children are not aware of the risks involved in electrical appliances. - Do not leave packing material near children. Never let live parts come into contact with water: short-circuit hazard! The superheated steam and hot water can cause scalding! Never direct the steam or the hot water jet towards body parts! Touch the steam /hot water nozzle carefully: scalding hazard! Scalding Hazard (Fig.C) - Do not direct the flow of the superheated steam and/or hot water towards yourself and/ or others: scalding hazard! - Always use the correct handles or knobs. - Do not insert objects through the openings in the appliance. Intended Use - This coffee maker is intended for household use only. - Do not make technical changes and use the appliance inappropriately: damage/injury hazard! - The coffee maker must only be used by adults who are in full control of their mental and physical capacities. Space necessary to installation, usage, and maintenance. (Fig.D) - Place the machine on a flat, even surface. - The machine must be positioned in a safe place where it cannot be knocked over or cause injury. - Choose a position that is well-lit, hygienic and where a wall socket is easily accessible. - To prevent melting or damage to the casing, do not rest the machine on very hot surfaces or near open flames. - Place the coffee maker 10 cm away from walls and cooking tops. - Do not keep the machine at a temperature below 0°C; frost may damage the machine. - The wall outlet must be reachable at all times. - Do not use the coffee maker outdoors. Power Supply - Connect the coffee maker to a suitable outlet only. - The voltage must match the one specified on the nameplate of the appliance. Power Supply Cord (Fig.A) - Never use the coffee maker if it has a faulty cord. - The defective cord must be replaced immediately. - An authorized service centre must replace the defective cords and plugs immediately. - Do not let the cord touch sharp edges, very hot objects and oily surfaces. - Do not carry or pull the coffee maker by the cord. - Do not pull the cable to remove the plug, and do not touch the plug with wet hands or feet. - Avoid letting the cord dangle from tables or raised surfaces. 250 Cleaning (Fig.E) - Before cleaning the coffee maker, switch the ON/OFF switch (7) to "O"; then, remove the plug from the wall outlet. - Wait for the machine to cool down. - Never immerse the appliance in water! Avoid splashes. - Never tamper with the machine inside parts. 100 100 100 100 sizes in millimeter Storing the Appliance - When the appliance is not used regularly, switch OFF the appliance and remove the plug from the wall outlet. - Store it in a dry place, away from children. - Protect it from dust and dirt. Preventing Injury (Fig.B) - Ensure that the machine is out of the reach of children. · 26 · · 27 · ENGLISH ENGLISH Repairing / Maintenance - If the coffee maker falls and you see or suspect damages or malfunctions, immediately remove the plug from the wall. Never use faulty machines. - Repairs must be made by authorized service centres only. - If authorized service centres do not carry out maintenance work and/or repairs, the manufacturer is not liable for any damages. DESCRIPTION OF PARTS See Fig.01 1 Coffee bean container 2 Coffee bean container cover (aroma preserver) 3 Grinding control knob 4 Dose control knob 5 Ground coffee doser cover 6 Drip plate for placing coffee cups 7 ON-OFF switch 8 Water tank cover 9 Water tank 10 Coffee grounds drawer 11 Power cord 12 Drip tray + plate 13 Height adjustable coffee dispenser 14 Steam / hot water nozzle and pipe 15 Front cover 16 Steam knob 17 Coffee dispenser 18 Control panel 19 Key of coffee dispenser 20 Cleaning brush 21 Ground coffee measuring scoop 4 INSTALLING THE COFFEE MAKER · Lift the cover (Fig.05) and fill the container with coffee beans (Fig.06). Use coffee beans only. Ground and instant coffee, as well as other items, will cause damage to the appliance. · Set the cover back in place on the coffee container (1). · Insert the plug into the outlet on the back of the coffee machine (Fig.07) after making sure that the on/off switch (7) is set on "O". Insert the plug on the other end of the cord into a suitable wall outlet. · The machine on/off switch is set on "O" (OFF); to turn the machine on just press the button (Fig.08); the machine will begin to heat up and the display will show: RINSING WARMING UP ... For your own safety and the safety of others, follow the "Safety Rules" (see chapter 3). 4.1 Packaging The original packaging was designed and made to protect the appliance during shipment. We recommend you keep it for future needs. Fire Fighting - In the event of a fire, use carbon dioxide extinguishers (CO2). Do not use water or powder extinguishers. 4.2 Preliminaries · Remove the coffee maker from the packaging and position it in a suitable location that meets the requirements specified and described in the safety rules (chap.3). · Open the machine door, take the drip tray (12) from the package, and fit the dregs box (10); then, fit the drip tray in the machine (Fig.21). · Make sure that the drip tray and plate (Fig.01, pos. 12), the coffee grounds drawer (10) and the coffee dispenser (17) are fitted correctly and that the front cover (15) is closed. · Keep the cleaning brush (20) and the coffee dispenser key (19) supplied with the appliance within easy reach. If the display signals a fault when you switch on the machine, it means that one of the above-described components has not been properly positioned (Par.15). When the machine reaches the right temperature, it will carry out a rinse cycle. · To load the circuit, direct the steam pipe (Fig.01-pos.14) over the drip tray, place a cup or other suitable receptacle below the steam nozzle and press the button (26); the following messages will be displayed in turn: RINSING WARMING UP ... HOT WATER WARMING UP ... Control panel 22 23 24 25 26 27 28 29 Espresso coffee selector button / Page up in programming mode Normal coffee selector button / Page down in programming mode "Caffe lungo" selector button / ESC in the programming mode Ground coffee selector button Hot water selector button Descaling selector button Programming button / "OK" in the programming mode LCD display 4.3 Preparing the coffee maker for use · Open the water tank cover (Fig.02) and remove the tank (Fig.03). Rinse and fill with fresh potable water (Fig.04); we recommend that you do not exceed the "MAX" level mark. Replace the water tank in its housing and reposition the cover on top. Always fill the tank (9) with fresh still water. Hot water and other liquids can damage the tank and/or the appliance. Do not operate the appliance without water: make sure that there is enough water inside the tank. · Turn the knob (Fig.09) anticlockwise and wait until water is discharged from the steam pipe in a steady stream; to stop the flow of water, turn the knob clockwise. Note: After a long period of disuse, if the water tank has been completely emptied, you must reload the circuit before starting up the machine. The circuit must also be loaded every time the display shows the following message: VENTILATE · Press pushbutton 26 again. · When the heating-up phase reaches · 28 · · 29 · ENGLISH completion, the display will show: SELECT PRODUCT READY FOR USE ENGLISH does not flow out in an optimal manner, or more specifically: The coffee flows out too fast = excessively coarse grind > turn the knob to lower settings; The coffee drips out slowly and/or not at all = excessively fine grind > turn the knob to higher settings. Dispense 1 coffee, place a single cup beneath the coffee spouts and press the button (22, 23 or 24) only once; to dispense 2 coffees, place two cups beneath the coffee spouts and press the button (22, 23 or 24) twice; the display will show: 2 SMALL COFFEES · After the above steps are completed, the machine is ready for use. · To dispense coffee, hot water or steam and ensure proper use of the machine, carefully follow the directions below. 6 ADJUSTING THE COFFEE DOSE (FIG.11) 5 THE COFFEE GRINDER (FIG.10) Caution! Only turn the grinding control knob situated inside the coffee bean container (Fig.10) when the coffee grinder is working. Do not place ground and/or instant coffee in the coffee bean container. Do not introduce anything other than coffee beans into the container. The coffee grinder contains dangerous moving parts; keep fingers and/or other objects away. Before carrying out any operations in the coffee bean container, switch OFF the ON/OFF switch (7) and remove the plug from the wall outlet. Do not introduce coffee beans when the coffee grinder is working. The quality and the taste of your coffee depend both on the blend used and the grind. The appliance comes with a grind-adjusting knob (Fig.10). To use this feature, turn the graduated knob when the coffee grinder is working; the numbers displayed on the knob indicate the grind setting. The manufacturer sets the knob to an average grinding coarseness in the factory: if the ground coffee is too fine, turn the knob toward higher settings; if the ground coffee is too coarse, turn the knob toward lower settings. You will note the change only after dispensing three /four coffees. Use coffee beans for espresso coffee makers. Avoid using extremely fine or coarse grind settings (e.g. 1 and 16); if you find this is necessary, try using different coffee blends. Store the coffee in a cool and dry place, in an airtight container. You should change the grind setting if the coffee You may select the quantity of coffee (dose) that you wish to grind. The manufacturer sets an average dose in the factory. To change the ground coffee dose, simply turn the knob (Fig.11) situated inside the coffee container. Turn it anticlockwise to increase the dose and clockwise to decrease the dose. You must adjust the dose before pressing the coffee dispenser button. This system allows you to obtain an optimal cup of coffee with all commercially available types of coffee. In this operating mode, the appliance automatically grinds and doses the right quantity of coffee; making two coffees requires two grinding and dosing cycles, which are automatically managed by the machine. · Then the dispensing cycle starts. · After undergoing a pre-brewing cycle, coffee will start to come out of the spout (Fig.01, pos.13). The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached (see section 7.3). You can interrupt the flow of coffee by pressing the button (Fig.01, pos.22 23 or 24). · Lift the cover of the ground coffee doser (Fig.13). · Fill the scoop with one measure of coffee; discard any excess ground coffee. · Fill the doser with the ground coffee (Fig.14) · Close the cover of the ground coffee doser. · To dispense coffee, press the coffee dispenser button (22, 23 or 24); the display will show (for example) 1 SMALL COFFEE PREGROUND COFFEE 7.2 Making coffee with ground coffee In this operating mode, you must use the scoop provided (Fig.01, pos.21) to measure out the ground coffee. Only use ground coffee suitable for espresso coffee makers in the doser (5); placing coffee beans, instant coffee and other materials inside the doser causes damage to the appliance. Keep fingers away from the ground coffee doser since there are moving parts. · The dispensing cycle will start. · After undergoing a pre-brewing cycle, coffee will start to come out of the spout (13). The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached (see section 7.3). You can interrupt the flow of coffee by pressing the button (22 23 or 24). · Subsequently the machine will automatically switch back to the normal operating mode (see section 7.1). 7 THE COFFEE DISPENSER 7.3 Adjusting the quantity of coffee per cup The machine has been programmed to dispense 3 types of coffee: espresso coffee with button 22, normal coffee with button 23 and "caffe lungo" with button 24. To adapt the programmed settings to the size of your cups, place a cup beneath the coffee spouts (13), press the dispenser button corresponding to the kind of coffee you want (22, 23 or 24) and keep it pressed down; the display will show (for example): 1 COFFEE PROGR. QUANTITY Note: If the appliance does not dispense coffee, check the water level in the tank. · Before dispensing coffee, check that the water tank and coffee container are full and that the display shows: SELECT PRODUCT READY FOR USE · Place 1 or 2 coffee cups under the coffee dispenser spouts; you can adjust the height of the dispenser by moving it up or down manually (Fig.12) until it suits your cups. 7.1 Making coffee with coffee beans · To dispense coffee press the coffee dispenser button (22, 23 or 24); the display will indicate (for example) 1 SMALL COFFEE Use the scoop provided (21) to measure out the right quantity of ground coffee to place in the doser . Use only one full measuring scoop at a time; to make two coffees, you must go through the entire process twice. · Pressthe button (25) to select the function; the display will show SELECT PRODUCT PREGROUND COFFEE Wait for the cup to fill to the desired level and release the button. Note: keep the button (23) or (24) pressed during the entire coffee dispensing process. In this way, the appliance is programmed to dispense the quantity of coffee you selected. · 30 · · 31 · ENGLISH ENGLISH from the steam pipe; soon only steam will issue from the nozzle. The display will show: STEAM 8 DISPENSING HOT WATER Caution: splashing may occur at the start ­ scalding hazard! The hot water nozzle and pipe can reach high temperatures: avoid touching directly with your hands. · Before attempting to dispense hot water, make sure that the display shows. SELECT PRODUCT READY FOR USE · Turn the knob (16) to OFF. · Fill 1/3 of the receptacle you wish to use to make cappuccino with cold milk. For best results when making cappuccinos, the milk and the cup used should be cold. · Immerse the steam nozzle into the milk to be frothed and turn the knob (16); turn the container slowly with up-down movements to achieve uniform frothing (Fig.16). · After using the steam for the desired time, shut off the steam (16). · The same method can be used to heat other beverages. · Clean the steam nozzle with a damp cloth (Fig.17) clean it (Fig.24): - lower the dispensing unit nozzles - take the dispensing unit as shown in Fig. 24, and remove it from its housing - wash the whole unit with warm water. 10.1 The coffee dispenser The coffee dispenser (17) must be cleaned each time you fill the coffee bean container or at least once a week. · Switch off the appliance by pressing the ON/OFF switch (7) to the "O" position and remove the plug from the wall outlet. · Open the service cover (15). Remove the drip tray (12) and the coffee grounds drawer. · Remove the coffee dispenser, holding it by its handle and pressing the "PUSH" button (Fig.22) · Make sure that the two steel filters are free from any coffee residues. The top filter can be removed by unscrewing the plastic pin anticlockwise using the key provided (Fig.23.). · Wash the coffee dispenser only with hot water: do not use detergents. Then thoroughly wash and dry all its components. · Refit the filter and carefully screw the plastic pin back on using the key provided. · Clean the compartment inside the appliance. · Holding it by its handle, insert the coffee dispenser into its housing until it snaps into place. · Insert the coffee grounds drawer, the drip tray plate and the drip tray. · Close the cover (15). To descale the appliance proceed as follows: 1. Mix the descaling agent with water as directed on the package and fill the tank with the solution. 2. Switch on the machine by pressing the on/ off switch (7). 3. Press the button (27) for at least 5 seconds to select the function; the following message will appear on the display: DESCALING OPEN KNOB When the machine is ready to dispense coffee, carry out the following steps. · Press the button (26); the following messages will be displayed in turn: SELECT PRODUCT READY FOR USE HOT WATER READY FOR USE Note: if you immediately want to cancel the descaling cycle press the button (27) again. 4. Direct the steam pipe (14) over the drip tray. 5. Place a receptacle of adequate capacity beneath the steam pipe and turn the hot water knob (16) anticlockwise. The machine will start an automatic descaling cycle including pauses preset by the manufacturer and automatically controlled by the machine. The display will show: MACHINE IS DESCALING · Place a cup and/or receptacle beneath the hot water/steam pipe (Fig.15). · Turn the knob anticlockwise as shown in Fig.15. · Dispense the desired quantity of hot water; to stop the flow of hot water turn the knob clockwise. · Press the button (26) again; the machine will switch back to the normal operating mode and the display will show: SELECT PRODUCT READY FOR USE 10 CLEANING AND MAINTENANCE General Cleaning · Maintenance and cleaning should only be carried out when the appliance is cold and disconnected from the power supply. · Do not immerse the appliance in water and do not wash the parts in the dishwasher. · Do not use abrasives or aggressive chemicals (solvents) for cleaning. · Do not dry the machine and/or any of its parts using a microwave and/or conventional oven. · We recommend that you clean the water tank and change the water daily. · Clean the ground coffee doser daily. - Use the brush provided to clean the doser (Fig.18). · To clean the appliance, use a soft cloth dampened with water (Fig.19). · Clean the service area and the coffee dispenser. · We recommend that you empty and clean the drip tray (12) and the coffee grounds drawer (10) daily; to carry out this operation you must open the front cover (Fig.20) and remove the drip tray (Fig.21); then you can empty and clean all the components. · You can remove the coffee dispenser in order to 6. At the end of the cycle, the flow of descaling solution will be stopped and the display will show: DESCALING FINISHED CLOSE KNOB

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL.

GAGGIA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL, user guide GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL, instructions GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL, owner's manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL, online manual GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL.


Access web reviews GAGGIA SYNCRONY COMPACT DIGITAL, ,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.