Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


User manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL

Diplodocs help download the user guide GAGGIA SYNCRONY DIGITAL.



Download the user manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL  
Download the complete
user guide (3060 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your GAGGIA SYNCRONY DIGITAL products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide GAGGIA SYNCRONY DIGITAL

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY DIGITAL DIGITAL Ci congratuliamo per la vostra scelta! Grazie a questa macchina potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. Congratulations on your choice! As the proud owner of the machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank dieser Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken. Félicitations pour votre choix. Grâce à cette machine, vous pouvez maintenant déguster chez vous un délicieux espresso ou un cappuccino. ¡Les felicitamos por su decisión! Gracias a ésta máquina podrán degustar un delicioso café o capuchino en la comodidad de su hogar. Wij feliciteren u met uw keuze!Dank zij dit apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. Felicitamo-lo pela sua escolha! Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa. ·2· 28 25 26 27 24 23 22 ·3· ·4· ·5· ITALIANO PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell'imballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare l'apparecchio presso il centro di assistenza più vicino. 7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso all'aperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione "Spento" prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su "Spento" e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo del vapore. AVVERTENZA La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrà essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua.Qualsiasi riparazione dovrà essere effettuata unicamente dal centro di assistenza autorizzato. 1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzate unicamente acqua fredda. 3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. è sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5 Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare acqua minerale naturale. ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: 1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio elettrico dell'lettrodomestico; 2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo dell'lettrodomestico sia di questo tipo); 3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ·6· ITALIANO 1 GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè in polvere ed è dotata di un dispositivo per l'erogazione del vapore e dell'acqua calda. Il corpo della macchina, dall'elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: · impiego errato e non conforme agli scopi previsti; · riparazioni non eseguite presso i centri d'assistenza autorizzati; · manomissione del cavo di alimentazione; · manomissione di qualsiasi componente della macchina; · impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia. mi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati. 2 DATI TECNICI 1.1 Per facilitare la lettura Il triangolo d'avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell'utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere queste pagine aperte durante la lettura delle istruzioni per l'uso. · Tensione nominale Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Potenza nominale Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Materiale corpo Metallo · Dimensioni (l x a x p) (mm) 330 x 395 x 385 · Peso (Kg) 13 · Lunghezza cavo (mm) 1200 · Pannello comandi Frontale (Digitale) · Serbatoio acqua Estraibile · Alimentazione Vedi targhetta posta sull'apparecchio · Serbatoio acqua (lt.) 2,4 · Capacità contenitore caffè (gr) 300 di caffè in grani · Pressione pompa (bar) 15 · Caldaia Alluminio · Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza. Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/ 336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/ 92), relativa all'eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. 1.2 Impiego di queste istruzioni per l'uso Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora un'altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di proble- ·7· ITALIANO OIL 10cm 10cm TX 650 ·8· ITALIANO 3 NORME DI SICUREZZA sibilità di giocare con la macchina per caffè. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. Mai mettere a contatto dell'acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l'acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell'acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature! Pericolo d'ustioni (Fig.C) - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/ o d'acqua calda: pericolo di scottature. - Usare sempre le apposite maniglie o manopole. - Non inserire oggetti attraverso le aperture dell'apparecchio. Destinazione d'uso - La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l'impiego domestico. - È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! - La macchina per caffè deve essere utilizzata solo da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate. Spazio per l'installazione, l'uso e la manutenzione (Fig.D) - Scegliere un piano d'appoggio ben livellato. - Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. - Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; - Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. - Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. - Non tenere la macchina a temperature inferiori a 0°C; c'è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. - La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. - Non usare la macchina per caffè all'aperto. Alimentazione di corrente - Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. - La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Cavo d'alimentazione (Fig.A) - Mai usare la macchina per caffè se il cavo d'alimentazione è difettoso. - Far sostituire subito da un Centro di Assistenza Autorizzato i cavi e le spine difettosi. - Non far passare il cavo d'alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall'olio. - Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo. - Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani ed i piedi bagnati. - Evitare che il cavo d'alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali. Pulizia (Fig.E) - Prima di pulire la macchina, è indispensabile posizionare l'interruttore generale (7) su "O" e poi staccare la spina dalla presa di corrente. - Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. - Mai immergere la macchina nell'acqua! Impedire che venga a contatto con getti d'acqua. - È severamente vietato cercare d'intervenire all'interno della macchina. Protezione d'altre persone (Fig.B) - Assicurarsi che nessun bambino abbia la pos- ·9· ITALIANO Custodia della macchina - Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. - Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. - Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. DESCRIZIONE COMPONENTI: Fig.01 1 Contenitore caffè in grani 2 Coperchio mobile contenitore caffè in grani (salva aroma) 3 Leva regolazione macinatura 4 Leva regolazione dose 5 Coperchio dosatore caffè macinato 6 Piano scaldatazze 7 Interruttore generale (ON/OFF) 8 Coperchio serbatoio acqua 9 Serbatoio acqua 10 Cassetto raccogli fondi 11 Cavo alimentazione 12 Vasca raccogli gocce + griglia 13 Erogatore caffè regolabile in altezza 14 Tubo vapore/acqua calda 15 Sportello laterale 16 Pomello erogazione vapore 17 Gruppo erogatore caffè 18 Pannello comandi 19 Chiave gruppo erogatore caffè 20 Spazzolino per pulizia 21 Misurino caffè macinato Riparazioni / Manutenzione - Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. - Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. - Nel caso di interventi e/o riparazioni non eseguiti da centri di assistenza autorizzato, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Antincendio - In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere. Pannello comandi 22 23 24 25 Pulsante erogazione caffè espresso Pulsante erogazione caffè "Pagina giù" nel modo programmazione Pulsante erogazione caffè lungo "Pagina sù" nel modo programmazione Pulsante selezione caffè macinato Pulsante selezione Programmazione "OK" nel modo programmazione Pulsante selezione funzione vapore "ESC" nel modo programmazione Pulsante per attivare/disattivare la funzione di risparmio energia. Display LCD 26 27 28 · 10 · ITALIANO 4 INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle "Norme di sicurezza" riportate nel cap. 3. danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senz'acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza all'interno del serbatoio. · Sollevare il coperchio (2) e immettere caffè in grani nel contenitore (1). Usare sempre e soltanto caffè in grani. Caffè in polvere, liofilizzato, nonché altri oggetti danneggiano la macchina. · Riposizionare il coperchio nel contenitore caffè (1). · Assicurati che l'interruttore generale (7) sia in posizione (O). Inserire la spina (11) in una presa adeguata. · La macchina si presenta con l'interruttore generale in posizione (O); per accenderla è sufficiente premere il pulsante ; la macchina comincia a scaldarsi e sul display appare: RISCIACQUO ATTENDERE ... 4.1 Imballo L'imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro. 4.2 Operazioni preliminari · Prelevare dall'imballo la macchina da caffè e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza (cap.3). · Prelevare la vasca raccogli gocce (12) dall'imballo e inserirla nella macchina. · Assicurarsi che la vasca raccogli gocce con la griglia (Fig.01-pos.12), il cassetto fondi (10) ed il gruppo erogatore caffè (17) siano inseriti correttamente e che lo sportello laterale (15) sia chiuso. · Prelevare dal cassetto raccogli fondi lo spazzolino per la pulizia (20), la chiave gruppo erogatore caffè (19) ed il misurino caffè (21) che vengono forniti in dotazione con la macchina e conservarli a portata di mano. Se all'accensione della macchina il display segnala un'anomalia, significa che una delle parti sopra descritte non è stata posizionata correttamente (Vedi cap.15). Quando viene raggiunta la giusta temperatura, la macchina esegue un ciclo di risciacquo. · Per caricare il circuito, dirigere il tubo vapore (Fig.01-pos.14) sulla vasca raccogligocce, mettere una tazza o un recipiente adatto sotto il beccuccio del tubo vapore. · Ruotare il pomello (Fig.09) in senso antiorario ed attendere fino a quando fuoriesce acqua, in modo regolare, dal tubo vapore; per interrompere l'erogazione di acqua, ruotare il pomello in senso orario. Durante l'operazione sul display appare: EROGAZ. ACQUA ATTENDERE ... 4.3 Prima accensione · Aprire il coperchio del serbatoio acqua ed estrarre il serbatoio (Fig.03). Sciacquare e riempire, con acqua fresca potabile, il serbatoio; si consiglia di non superare il riferimento contrassegnato con la dicitura "MAX". Reinserire il serbatoio acqua nella sede apposita e riposizionare il coperchio sopra ad esso (Fig.04). Immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività, se il serbatoio acqua è stato vuotato completamente è obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta · 11 · ITALIANO viene visualizzato sul display. CARIC. CIRCUITO · Terminata la fase di riscaldamento sul display appare: SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO stare la leva verso valori più bassi. La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l'erogazione di tre/quattro caffè. Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (Es.1 - 8); in questi casi utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il caffè verga erogato in modo non ottimale: Erogazione troppo veloce = macinatura troppo grossa > spostare la leva su valori più bassi; Erogazione a gocce e/o assente = macinatura troppo fine > spostare la leva su valori più alti. · Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina è predisposta per l'uso. · Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono. 5 MACINACAFFÈ (FIG.02) 6 REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ (FIG.05) Attenzione! La leva di regolazione della macinatura, posta sotto il contenitore caffè (Fig.02), deve essere ruotata solo quando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè in polvere e/o liofilizzato nel contenitore caffè in grani. È vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Il macinacaffè contiene organi in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all'interno del contenitore caffè, disinserire l'interruttore generale (7) e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè è in funzione. La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla miscela utilizzata, anche dal grado di macinatura. La macchina è dotata di una leva (Fig.02) per la regolazione del grado di macinatura. Per variare il grado di macinatura spostare la leva quando il macinacaffè è in funzione; le cifre riportate sulla macchina indicano il grado di macinatura. Ogni apparecchio è regolato, in fabbrica, su un grado di macinatura medio: se la macinatura risulta essere troppo fine è necessario spostare la leva verso valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo grossa è necessario spo- Nella macchina è possibile regolare la quantità di caffè (dose) che si desidera macinare. La dose viene impostata, dal costruttore, su un valore medio che soddisfa la maggior parte delle esigenze. Spostando la leva (Fig.05), situata all'interno dello sportello (15), verso destra si aumenta la dose di caffè macinato; spostando la leva verso sinistra si diminuisce la dose di caffè macinato. La regolazione della dose deve essere effettuata prima di premere il pulsante di erogazione caffè. Questo sistema permette di ottenere un'erogazione ottimale con tutti i tipi di caffè presenti in commercio. 7 EROGAZIONE CAFFÉ Nota: Nel caso in cui la macchina non eroghi caffè, verificare che il serbatoio apposito contenga acqua a sufficienza. · Prima di erogare caffè verificare che il serbatoio acqua ed il serbatoio caffè siano pieni e che sul display sia visualizzato: SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO · Posizionare 1 o 2 tazze sotto ai beccucci dell'erogatore; potete regolare l'altezza dell'erogatore spostandolo manualmente ver- · 12 · ITALIANO so l'alto o verso il basso (Fig.13), in modo che si adatti alle vostre tazzine. È vietato inserire le dita all'interno del dosatore caffè in polvere, vi sono degli organi in movimento. Per prelevare la giusta quantità, di caffè in polvere, da inserire nel dosatore, utilizzare solo il misurino (21) in dotazione alla macchina. Inserire un solo misurino, di caffè in polvere, alla volta; per ottenere due caffè è obbligatorio effettuare due cicli separati in successione l'uno all'altro. · Premere il pulsante (25) per selezionare la funzione; sul display appare: SELEZ. FUNZIONE CAFFE' MACINATO 7.1 Erogazione con caffè in grani · Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (22, 23 o 24); sul display viene indicato (per esempio) 1 ESPRESSO Per erogare 1 caffè, posizionare una sola tazzina sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere una sola volta il pulsante (22, 23 o 24); per erogare 2 caffè, posizionare due tazzine sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere 2 volte di seguito il pulsante (22, 23 o 24); sul display appare: 2 ESPRESSI In questa modalità di funzionamento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantità di caffè; la preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla macchina. · Successivamente si avvia il ciclo di erogazione. · Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (Fig.01-pos.13). L'erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando verrà raggiunto il livello preimpostato (vedi par.7.3); è comunque possibile interrompere l'erogazione del caffè premendo il pulsante (Fig.01-pos. 22, 23 o 24). · Sollevare il coperchio dosatore caffè in polvere. · Prelevare, con il misurino, una dose di caffè; togliere la quantità eccessiva di caffè in polvere presente nel misurino. · Vuotare il caffè in polvere all'interno del dosatore (Fig.08). · Chiudere il coperchio del dosatore caffè in polvere. · Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè (22, 23 o 24); sul display appare (per esempio): 1 ESPRESSO CAFFE' MACINATO 7.2 Erogazione con caffè in polvere Per utilizzare questa funzione è necessario utilizzare il misurino (Fig.01pos.21) per dosare il caffè in polvere all'interno della macchina. Inserire nel dosatore (5) solo caffè in polvere per macchine espresso; caffè in grani, liofilizzato, ed altri materiali, inseriti in questo dosatore, danneggiano la macchina. · Si avvia il ciclo di erogazione. · Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire dal beccuccio erogatore (13). L'erogazione del caffè si fermerà automaticamente quando viene raggiunto il livello preimpostato (vedi par.7.3); è comunque possibile interrompere l'erogazione del caffè premendo il pulsante (22, 23 o 24). · Successivamente la macchina si riporta automaticamente nel modo di funzionamento normale (vedi par. 7.1). 7.3 Regolazione quantità caffè per tazza La macchina è stata programmata per erogare 3 tipi di caffè: caffè espresso con il pulsante (22), caffè normale con il pulsante (23) e caffè lungo con il pulsante (24). · 13 · ITALIANO Per adattare i valori programmati alle dimensioni delle tazze, porre la tazza sotto l'erogatore (13), premere il tasto di erogazione del tipo di caffè desiderato (22, 23 o 24) e mantenerlo premuto, sul display viene visualizzato (per esempio): 1 ESPRESSO PROGRAMMAZ. DOSE 9 EROGAZIONE VAPORE/PREPARAZIONE DEL CAPPUC CINO Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande. Pericolo di scottature! All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. · Con la macchina pronta per erogare caffè, premere il tasto (26). La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento. Il display , durante il riscaldamento, visualizza: VAPORE ATTENDERE... Attendere che la tazza venga riempita con la quantità desiderata ed a quel punto rilasciare il tasto. Avvertenza: mantenere il tasto (22, 23 o 24) premuto durante tutto il processo di erogazione del caffè. In questo modo la macchina è programmata per erogare la quantità di caffè da voi desiderata. 8 EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all'inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo d'erogazione dell'acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. · Prima di erogare acqua calda verificare che sul display sia visualizzato. SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO · Quando la macchina è pronta per l'erogazione del vapore sul display appare: VAPORE PRONTO X L'USO Con la macchina pronta per l'erogazione del caffè, procedere nel seguente modo. · Mettere una tazza e/o un recipiente sotto al tubo acqua calda/vapore (Fig.09). · Aprire, in senso antiorario, il pomello come indicato in Fig.09. Il display visualizza: EROGAZ. ACQUA · Dirigere il tubo vapore (14) sopra la vasca raccogli gocce (12), mettere una tazza o un recipiente adatto sotto il beccuccio del tubo vapore. Aprire il pomello (16) "Acqua calda/vapore" per qualche istante, in modo da far uscire l'acqua residua dal tubo vapore; in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore. · Chiudere il pomello (16). · Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino. Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte e la tazza utilizzata devono essere freddi. · Immergere il tubo vapore nel latte da riscaldare e aprire il pomello (16); far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l'alto per rendere uniforme la formazione di schiuma (Fig.10). · Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per fermare l'erogazione dell'acqua calda ruotare in senso orario il pomello. Il display visualizza: SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO · 14 · ITALIANO · Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato chiudere il pomello (16). · Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande. · Pulire, dopo questa operazione il tubo vapore con un panno umido. · Quando l'erogazione di vapore è terminata, disinserire la funzione premendo il tasto (26). ponenti utilizzando un forno a microonde e/ o un forno convenzionale Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell'acqua, provvedendo al ricambio dell'acqua. Pulire il dosatore caffè in polvere quotidianamente; prendere il pennello in dotazione e pulire il dosatore. Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Pulire il vano di servizio ed il gruppo erogatore. Raccomandiamo di svuotare e pulire ogni giorno la vasca raccogli gocce (12), il cassetto raccogli fondi (10) ed il cassettino posto sotto al gruppo erogatore (Fig.18); per eseguire questa operazione è necessario aprire lo sportello laterale; successivamente si può procedere con lo svuotamento ed alla pulizia di tutti i componenti. · · · 9.1 Passaggio da vapore a caffè · Nel passaggio da erogazione vapore a erogazione caffè, il display indica: TEMPER. ELEVATA · · la macchina è in sovratemperatura e non può erogare caffè. · Per potere erogare caffè, è necessario scaricare dell'acqua; mettere una tazza o un recipiente adatto sotto il beccuccio del tubo vapore. Aprire il pomello Vapore (16); nel display appare: EROGAZ. ACQUA TEMPER. ELEVATA 10.1 Gruppo erogatore Il gruppo erogatore (17) deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana. · Spegnere la macchina premendo l'interruttore (7) in posizione (O) ed estrarre la spina dalla presa di corrente a parete. · Aprire lo sportello di servizio (15), successivamente togliere il cassetto raccogli fondi. · Estrarre il gruppo erogatore tenendolo per l'apposita maniglia e premendo sul tasto indicato dalla scritta "PRESS" (Fig.15). · Assicurarsi che i due filtri in acciaio siano liberi da ogni residuo di caffè. Il filtro superiore si può togliere svitando, in senso antiorario, il perno di plastica con l'apposita chiave in dotazione (Fig.17). · Il gruppo erogatore può essere lavato solo con acqua calda senza detergente. Quindi lavarlo ed asciugare accuratamente tutti i suoi componenti. · Rimontare il filtro ed avvitare nuovamente, con cura, il perno in plastica servendosi dell'apposita chiave. · Pulire accuratamente il vano interno della macchina. · Tenendolo per l'apposita maniglia, introdurre di nuovo il gruppo erogatore nell'apposito · Quando la scritta TEMPER. ELEVATA non viene più visualizzata si può fermare l'erogazione dell'acqua ruotando in senso orario il pomello vapore (16). La macchina si riporta nel funzionamento normale; il display visualizza: SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia generica · La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. · Non immergere la macchina nell'acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. · Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. · Non asciugare la macchina e/o i suoi com- · 15 · ITALIANO vano fino ad ottenerne l'aggancio (Fig.19). · Inserire il cassetto raccogli fondi. · Chiudere lo sportello (15). completo del serbatoio dalla soluzione decalcificante. · Dopo la decalcificazione, risciacquare bene il serbatoio dell'acqua (9) e riempirlo con acqua fresca potabile. Riaccendere la macchina e risciacquare bene i circuiti facendo fuoriuscire l'acqua (ca. 1,4 litri) dal tubo vapore (14) come descritto nel capitolo 8. In questo modo non rimangono residui che possono alterare il gusto del caffè. · La macchina è nuovamente pronta per l'uso. Per cancellare la scritta DECALCIFICARE 11 DECALCIFICAZIONE La formazione del calcare avviene con l'uso dell'apparecchio; la decalcificazione è necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dell'acqua o quando sul display viene visualizzato il messaggio: DECALCIFICARE PRONTO X L'USO Qualora si voglia eseguirla personalmente, si può utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l'aceto come decalcificante. Attenzione: la soluzione erogata deve essere smaltita in modo idoneo; non utilizzarla per scopi alimentari La decalcificazione può essere eseguita manualmente o fatta eseguire alla machina in modo automatico. premere il tasto "ENT" per entare nella programmazione. Con il tasto "" o "" selezionare la funzione: SEGNAL. DECALC. e attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta: SEGNAL. DECALC. NO · Con il tasto "" o "" selezionare: SEGNAL. DECALC. SI 11.1 Decalcificazione convenzionale · Preparare la soluzione decalcificante seguendo le istruzioni per l'uso sulla confezione del prodotto stesso. · A macchina spenta prelevare il serbatoio dell'acqua, vuotarlo e versarvi la soluzione decalcificante; riporre il serbatoio sulla macchina. · Accendere la macchina con l'interruttore generale. · Porre un contenitore capiente sotto il tubo vapore (14) e aprire il pomello acqua calda/ vapore (16); erogare ca. 3 dl della soluzione decalcificante e chiudere il pomello (16). · Spegnere la macchina con l'interruttore generale e lasciar agire la soluzione per ca. 15 minuti. · Ripetere la procedura fino allo svuotamento · Premendo nuovamente il tasto "ENT", si azzera il contatore del calcare. · Uscire dalla programmazione premendo il tasto "ESC". 11.2 Decalcificazione automatica · Preparare la soluzione decalcificante seguendo le istruzioni per l'uso sulla confezione del prodotto stesso. · A macchina accesa prelevare il serbatoio dell'acqua, vuotarlo e versarvi la soluzione decalcificante; riporre il serbatoio sulla macchina. · Premere il tasto "ENT". Con il tasto "" o "" selezionare la funzione DECALCIFICAZ. ed attivarla con il tasto "ENT". · Tenere un contenitore capiente (min. 1 litro di · 16 · ITALIANO contenuto) sotto il tubo vapore (14) e aprire il pomello acqua calda/vapore (16). Appare la scritta: DECALCIFICAZ. IN CORSO 12 PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA L'utilizzatore può modificare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali. ed il programma automatico di decalcificazione inizia. Esso funziona ad intervalli fino a quando non appare l'indicazione: DECALCIFICAZ. TERMINATA 12.1 Comando "ENT" Per programmare le funzioni è obbligatorio entrare nella modalità di programmazione, premere il tasto (25) "ENT" della macchina quando questa è in una condizione di riposo. Premere il il tasto (25) "ENT" e mantenerlo premuto fino a quando sul dispaly appare: LINGUA RISCIACQUO * · Chiudere il pomello acqua calda/vapore (16) e premere il tasto "ENT". Appare l'indicazione: RISCIACQUARE RIEM. SERB. ACQUA In seguito, risciacquare bene il serbatoio dell'acqua, riempirlo d'acqua fresca potabile ed introdurlo nuovamente nell'apparecchio. · Tenere nuovamente un contenitore capiente sotto il tubo vapore (14) e aprire il pomello acqua calda/vapore (16). Far scorrere lentamente tutto il contenuto del serbatoio attraverso il tubo vapore (14) fino a quando appare la scritta: RISCIACQUO TERMINATO Per selezionare la funzione desiderata, premere il tasto ""per salire di una riga oppure il tasto ""per scendere nell'indicazione sul display. Per uscire dalla programmazione, premere il tasto "ESC" 12.2 Scelta delle singole funzioni Selezionare con il tasto"" o "" la funzione desiderata. Con il tasto (25) "ENT" attivare la funzione desiderata; le variabili che si possono selezionare sono sfogliabili con il tasto "" o ""; per me morizzare la variabile premere il tasto "ENT". Nota: con il tasto "ESC" si può interrompere in qualsiasi momento la programmazione senza memorizzare i cambiamenti; questa operazione è effettuabile solo prima di aver premuto il tasto "ENT". · Chiudere il pomello (16). · A decalcificazione terminata, uscire dal programma con il tasto "ESC". Appare la scritta: RIEM. SERB. ACQUA Nota: dopo la decalcificazione cancellare la scritta "DECALCIFICARE" come descritto nel par.11.1 Avvertenza: il programma di decalcificazione ed il risciacquo durano circa 40 minuti. Qualora si utilizzi un prodotto diverso da quello consigliato si raccomanda di rispettare comunque le istruzioni della casa produttrice riportate sulla confezione del prodotto decalcificante. 12.3 Descrizione delle programmabili LINGUA funzioni Con questa funzione si può cambiare la lingua del display. Si può scegliere tra Italiano, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Inglese, Fran- · 17 · ITALIANO cese e Olandese. Generalmente l'apparecchio è programmato sulla lingua del paese a cui è destinato. · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" scegliere la funzione: LINGUA DUREZZA ACQUA L'acqua corrente è più o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo l'apparecchio può essere regolato secondo il grado di durezza dell'acqua della località a cui è destinato, espresso in scala da 1 a 4. L'apparecchio è già programmato su un valore medio (durezza 3). La durezza dell'acqua nell'apparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza dell'acqua che si misura con la striscia in dotazione alla macchina. Immergere brevemente (1 secondo) la striscia in dotazione nell'acqua e scuoterla leggermente. Dopo un minuto i risultati del test sono visibile sulla striscia. · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione: DUREZZA ACQUA e poi attivarla con il tasto "ENT". Appare l'indicazione: LINGUA ITALIANO Con il tasto "" o "" selezionare la lingua desiderata e con il tasto "ENT" memorizzarla. RISCIACQUO Subito dopo la fase di riscaldamento, l'apparecchio elimina automaticamente l'acqua rimasta nei condotti interni per garantire che l'erogazione del caffè sia eseguita solo con acqua fresca. La funzione è attivata dal costruttore. · Per disattivarla, in modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la fun zione RISCIACQUO ed attivarla con il tasto "ENT". · Appare la scritta: DUREZZA ACQUA DUREZZA 3 · Verificare, sulla striscia immersa precedentemente nell'acqua, quanti quadrati hanno cambiato colore. · Selezionare la corretta durezza dell'acqua con il tasto "" o "" (es. 2 quadrati = Durezza 2) e memorizzarla con il tasto "ENT". Avvertenza: decalcificare l'apparecchio quando si è raggiunta la quantità relativa alla durezza dell'acqua. Sul display appare la scritta . DECALCIFICARE PRONTO X L'USO ed attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta: RISCIACQUO ATTIVATA Ora con il tasto "" o "" selezionare RISCIACQUO ATTIVATA RISCIACQUO DISATTIVATA e memorizzare la scelta con il tasto "ENT". Consigliamo di scegliere la funzione . RISCIACQUO ATTIVATA SCALDATAZZE Questa funzione permette d'attivare lo scaldatazze presente nella copertura della macchina. · 18 · ITALIANO · In modalità programmazione, con il tasto " o "" selezionare la funzione SCALDATAZZE Appare la scritta: PREINFUSIONE ATTIVATA ed attivarla con il tasto "ENT". · A questo punto appare l'indicazione e scegliere se si vuole SCALDATAZZE ATTIVATA · Con il tasto "" o "" scegliere se disattivare la funzione PREINFUSIONE DISATTIVATA o DISATTIVATA SCALDATAZZE o se rendere questa fase più lunga PREINFUSIONE LUNGA con il tasto "" o "", e premere il tasto "ENT" per confermare la scelta. per esaltare il gusto del vostro caffè. · Memorizzare la scelta con il tasto "ENT". TEMPERATURA Questa funzione permette d'ottenere un caffè più o meno caldo, regolando la temperatura dell'acqua (Minima, bassa, media, elevata e massima). · In modalità programmazione, scegliere con il tasto "" o "" la funzione TEMPERATURA PREMACINATURA Con il processo di premacinatura l'apparecchio macina due volte: la prima per il tipo di caffè selezionato, la seconda per il caffè successivo (non ancora selezionato). Questa funzione conviene solo se si devono preparare contemporaneamente diversi caffè (p. es. durante una visita, una festa). · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione PREMACINATURA poi attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta, p.es. . TEMPERATURA MEDIA · Con il tasto "" o "" selezionare la tempe ratura desiderata e memorizzarla con il tasto "ENT". attivarla con il tasto "ENT". · Appare la scritta PREINFUSIONE Il processo di preinfusione, con il quale il caffè viene leggermente inumidito prima dell'infusione vera e propria, fa risaltare l'aroma pieno del caffè che acquista un gusto eccellente. · Con il tasto "" o "" selezionare funzione: PREINFUSIONE PREMACINATURA DISATTIVATA Scegliere ciò che si desidera con il tasto "" o "" e memorizzare con il tasto "ENT". TOTALE CAFFÈ Questa funzione permette di visualizzare quanti caffè ha già erogato l'apparecchio. · In modalità programmazione, con il tasto "" poi attivarla con il tasto "ENT". · 19 · ITALIANO o "" selezionare la funzione: TOTALE CAFFE' o "" selezionare la funzione: SEGNAL. DECALC. attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta, p. es. TOTALE CAFFE' 86 ed attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta: SEGNAL. DECALC. NO · Con il tasto "" o "" selezionare: SEGNAL. DECALC. SI DECALCIFICAZIONE Questa funzione consente di decalcificare l'apparecchio con il programma integrato. Una volta raggiunto il livello d'acqua stabilito a seconda del grado di durezza dell'acqua, sul display appare l'indicazione: DECALCIFICARE PRONTO X L'USO · Premendo nuovamente il tasto "ENT", si azzera il contatore del calcare. · Se viene selezionata questa fuzione senza che sul display sia comparso il massaggio "DECALCIFICARE", appare l'indicazione seguente: QUANTITA ACQUA NON RAGGIUNTA L'apparecchio va decalcificato prima possibile. · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione: DECALCIFICAZ. Ritornare alla programmazione premendo il tasto "ESC". Avvertenza: se non si desidera azzerare il contatore, premere il tasto "ESC". Importante: dopo l'usuale decalcificazione, si consiglia di azzerare il contatore calcare. In questo modo non ci si dimenticherà di decalcificare l'apparecchio. e poi attivarla con il tasto "ENT". A questo punto appare l'indicazione: DECALCIFICAZ. Avvertenza: prima di iniziare il programma di decalcificazione, leggere attentamente le avvertenze "Decalcificazione" Cap.11. Non decalcificare mai il gruppo erogatore. Non premere mai il tasto preparazione caffè (22, 23, 24), quando nel serbatoio dell'acqua si trova il decalcificante. Il gruppo erogatore può danneggiarsi. TEMPORIZZATORE È possibile programmare l'apparecchio in modo che, dopo un certo lasso di tempo, questo commuti automaticamente dalla funzione SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO a quella di RISPARMIO ENERGIA . SEGNALE DECALCIFICAZIONE Questa funzione consente di azzerare il messaggio "DECALCIFICARE" dopo che è stata eseguita la decacificazione della macchina. · In modalità programmazione, con il tasto "" Può essere regolato da 0 a 12 ore, con suddivisioni di 15 minuti. La funzione di temporizzazione ricomincia da zero dopo ogni erogazione. L'indicazione "0:00" significa che il temporizzatore è spento. · 20 · ITALIANO · In modalità programmazione, con il tasto "" o "" selezionare la funzione: TEMPORIZZAT. "" o "", selezionare la funzione: REGOLAZ. FABBR. e attivarla con il tasto "ENT". Appare la scritta: RISPARM. ENERGIA DOPO: 0:00 poi attivarla con il tasto "ENT". A questo punto appare l'indicazione: REGOLAZ. FABBR. NO · Con il tasto "" o "" scegliere il tempo de siderato e memorizzarlo con il tasto "ENT". · Scegliere se si vogliono ripristinare i parametri la freccia "" o "", e premere il tasto "ENT" per confermare la scelta. Avvertenza: quando vengono ripristinati tutti i parametri di fabbrica si perdono tutte le impostazioni personalizzate regolate nella macchina. CICLO DI LAVAGGIO Con questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con acqua delle parti interessate all'erogazione del caffè. Durante il ciclo di lavaggio è consigliata la presenza di una persona che provveda alla supervisione dell'operazione. · Per avviare il ciclo di lavaggio, selezionare con il tasto "" o "" la funzione CICLO DI LAVAGGIO 13 INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO · Le presenti istruzioni per l'uso contengono le informazioni necessarie per l'impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell'apparecchio. · Queste conoscenze e l'osservanza delle presenti istruzioni, rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell'apparecchio. Se si desiderano ulteriori informazioni, o se dovessero subentrare particolari problemi che si ritiene nelle presenti istruzioni d'uso non siano stati spiegati con sufficiente chiarezza, preghiamo di rivolgersi al rivenditore locale o direttamente alla ditta costruttrice. · Inoltre facciamo notare che il contenuto di queste istruzioni d'uso non è parte di una convenzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cambiano la sostanza. · Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo contratto di compravendita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo riguardo alle prestazioni di garanzia. · Le norme di garanzia contrattuali non vengono né limitate né estese in base alle pre- per entrare nella funzione premere il tasto ENT". Premere nuovamente il tasto ENT" per avviare il ciclo di lavaggio. · Il ciclo di lavaggio sarà terminato quando sul display apparirà: RIEM. SERB. ACQUA A questo punto riempire il serbatoio d'acqua e la macchina automaticamente andrà nel modo normale. Sul display apparirà: SELEZ. FUNZIONE PRONTO X L'USO REGOLAZIONI FABBRICA Questa funzione permette di ripristinare i parametri di funzionamento della macchina impostati dalla ditta costruttrice. · In modalità programmazione, con la freccia · 21 · ITALIANO senti spiegazioni. · Le istruzioni per l'uso contengono informazioni protette dal diritto d'autore. · Non è permesso fotocopiarle o tradurle in un'altra lingua senza previo accordo scritto da parte del Costruttore. Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina è accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette l'erogazione del caffè alla riaccensione della stessa. 14 SMALTIMENTO · Rendere inutilizzabile gli apparecchi non più in uso. · Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo elettrico. · Consegnare gli apparecchi fuori uso a un centro di raccolta idoneo. MANCA GRUPPO · Inserire correttamente il gruppo erogatore (17). 15 SEGNALAZIONI DISPLAY Tramite il display, la macchina guida l'utente al coretto utilizzo della stessa. Di seguito sono elencati i messaggi d'allarme che non permettono l'erogazione del caffè e cosa l'utente deve fare per utilizzare correttamente la macchina. RISPARMIO ENERGIA MANCA CASSETTO · Inserire correttamente la vasca raccogli gocce (12) ed il cassetto raccogli fondi (10). TEMPER. ELEVATA · la macchina è in sovratemperatura e non può erogare caffè. (vedi Par.9.1) MACIN. BLOCCATO · Premere il tasto (27). GRUPPO BLOCCATO DECALCIFICARE PRONTO X L'USO · Contattare un centro d'assistenza autorizzato. · Decalcificare la macchina (vedi Cap.11) RIEM. SERB. ACQUA · Riempire il serbatoio dell'acqua (9) con acqua fresca potabile. MANCA CAFFE' PRONTO X L'USO · Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavviare il ciclo d'erogazione caffè. VUOTARE FONDI · Estrarre il cassetto raccogli fondi (10) e svuotare i fondi in un contenitore idoneo. · 22 · ITALIANO 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI P roblemi La macchina non si accende Cause La macchina non è collegata alla rete elettrica Rimedi Collegare la macchina alla rete elettrica Scaldare le tazzine Pul i re i l foro d el tub o va p ore con uno spillo. Ca mb i a re mi scel a d i ca ffè o r e g o l a r e l a ma c i n a t u r a c o me a l (Par.5). Diminuire la dose (Par.6) Pulire il gruppo erogatore (Par.10) Il caffè non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde N o n f uo r i e s c e a c q ua c a l d a o Il foro del tubo vapore è otturato vapore Caffè fuoriesce lentamente Caffè troppo fine Gruppo erogatore sporco Il caffè ha poca crema L a m i scel a non è a d a tta o i l ca ffè C a m b i a r e m i s c e l a d i c a f f è o non è fresco di torrefazione oppure è r eg o l a r e l a ma c i na t ur a c o me a l macinato troppo grosso. Par.5. Aumentare la dose (Par.6) L a m a c c h i n a i m p i e g a t r o p p o Il circuito della macchina è intasato Decalcificare la macchina tempo per scaldarsi o la quantità di dal calcare a cq ua che fuori esce d a l tub o è limitata I l g r u p p o e r o g a t o r e n o n p u ò Gruppo erogatore fuori posizione essere estratto Accendere la macchina. Chiudere lo sp o r t el l o d i ser v i zi o . I l g r up p o erogatore ritorna automaticamente nella posizione iniziale. E st r a r r e i l c a sse t t o r a c c o g l i fo nd i p r i ma d i est r a r r e i l g r up p o d i erogazione. Pulire gruppo Diminuire la dose Rimettere in posizione l'erogatore Pu l i r e l ' e r o g a t o r e e d i s u o i f o r i d'uscita Ca mb i a re mi scel a d i ca ffè o r e g o l a r e l a ma c i n a t u r a c o me a l (Par.5). Cambiare tipo di miscela Aumentare la dose Cassetto raccoglifondi inserito Caffè non fuoriesce Gruppo sporco Dose alta C a f f è f u o r i e s c e a l l ' e s t e r n o Erogatore non in posizione corretta dell'erogatore Erogatore otturato Caffè fuoriesce velocemente Caffè macinato grosso Miscela di caffè grossa Dose bassa · 23 · ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment. 7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always turn appliance "OFF", then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to "OFF", then remove plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other then intended household use. 13 Use extreme caution when using hot steam. CAUTION This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water. INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up or tripping over a longer cord. B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. C If a long extension cord is used: 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3 the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it. SAVE THESE INSTRUCTIONS · 24 · ENGLISH 1 GENERALITIES 2 TECHNICAL PARTICULARS This coffee machine is designed to make espresso coffee using both coffee beans and ground coffee; it is also equipped with a device for supplying steam and hot water. This elegantly styled appliance has been designed for household use and is not suitable for continuous, professional-type use. Caution: The manufacturer cannot be held liable for any damage/injury attributable to the following: · Incorrect use or use for other than the intended purposes. · Repairs not carried out by authorized service centres. · Tampering with the power cord. · Tampering with any machine part. · Use of non-original spare parts and accessory attachments. In these cases, the warranty will be invalidated. 1.1 Reading this instruction book The following symbols have been used to facilitate reading: The caution triangle denotes all instructions important for the safety of the user. Follow these instructions scrupulously to avoid serious injury! This symbol denotes information that should be taken into account to get the most out of the appliance. The figures referred to in the text can be found on the inside cover flap. Keep these pages open when reading the instructions. · Rated Voltage See identification plate on appliance. · Rated Output See identification plate on appliance. · Body Material Metal · Dimensions (l x h x d) (mm) 330 x 395 x 385 · Weight (Kg) 13 · Cord Length (mm) 1200 · Control Panel Front (Digital) · Water Tank Removable · Power Supply See identification plate on appliance. · Water Tank (l) 2.4 · Coffee Container Capacity (g) 300 of coffee beans · Pump Pressure (bar) 15 · Boiler Aluminium · Safety Devices Boiler pressure safety valve Safety thermostat 1.2 Using this instruction book Keep these instructions in a safe place and hand them over to any other person who uses this coffee machine. For additional information or for information on topics not covered or inadequately covered in this book, contact an authorized service centre. The manufacturer reserves the right to make engineering changes as warranted by technological progress. The machine complies with European Directive 89/336/EEC (Italian legislative decree 476 04.12.92) on electromagnetic compatibility. · 25 · ENGLISH OIL 10cm 10cm TX 650 · 26 · ENGLISH 3 SAFETY RULES Children are not aware of the hazards involved in electrical appliances. - Do not leave packing material near children. Never let live parts come into contact with water: short-circuit hazard! The superheated steam and hot water can cause scalding! Never direct the steam or the hot water jet towards body parts! Touch the steam /hot water nozzle carefully: scalding hazard! Scalding Hazard (Fig.C) - Do not direct the flow of the superheated steam and/or hot water towards yourself and/ or others: scalding hazard! - Always use the handles or knobs provided. - Do not insert objects through the openings in the appliance. Intended Use - This coffee machine is intended for household use only. - Do not make technical changes or use the appliance inappropriately: risk of damage/ injury! - The coffee machine must only be used by adults who are in full control of their mental and physical capacities. Space necessary for installation, usage, and maintenance. (Fig.D) - Place the machine on a flat, even surface. - The machine must be positioned in a safe place where it cannot be knocked over or cause injury. - Choose a position that is well lit, hygienic and where a wall outlet is easily accessible. - To prevent melting or damage to the casing, do not rest the machine on very hot surfaces or near open flames. - Place the coffee machine 10 cm away from walls and cooktops. - Do not keep the machine at a temperature below 0°C; frost may damage the machine. - The wall outlet must be reachable at all times. - Do not use the coffee machine outdoors. Power Supply - Connect the coffee machine to a suitable outlet only. - The voltage must match the one specified on the appliance identification plate. Power Supply Cord (Fig.A) - Never use the coffee machine if it has a faulty cord. - The defective cord must be replaced immediately. - An authorized service centre must replace the defective cords and plugs immediately. - Do not let the cord touch sharp edges, very hot objects or oily surfaces. - Do not carry or pull the coffee machine by the cord. - Do not pull on the cord to remove the plug, and do not touch the plug with wet hands or feet. - Avoid letting the cord dangle from tables or raised surfaces. Cleaning (Fig.E) - Before cleaning the coffee machine, switch the ON/OFF switch (7) to "O"; then, remove the plug from the wall outlet. - Wait for the machine to cool down. - Never immerse the appliance in water! Avoid splashes. - Never tamper with internal machine parts. Storing the Appliance - When the appliance is not used regularly, switch it OFF and remove the plug from the wall outlet. - Store it in a dry place, out of children's reach. - Protect it from dust and dirt. Preventing Injury (Fig.B) - Ensure that the machine is out of the reach of children. · 27 · ENGLISH Repairs / Maintenance - If the coffee machine falls and you see or suspect damage or malfunctioning, immediately remove the plug from the wall. Never use faulty machines. - Repairs must be made by an authorized service centre only. - If maintenance work and/or repairs are not carried out by an authorized service centre, the manufacturer will not be liable for damages. DESCRIPTION OF PARTS See Fig.01 1 Coffee bean container 2 Coffee bean container lid (aroma preserver) 3 Grind adjustment lever 4 Dose adjustment lever 5 Ground coffee dispenser lid 6 Cup heater 7 ON-OFF switch 8 Water tank cover 9 Water tank 10 Dregs drawer 11 Power cord 12 Drip tray + plate 13 Height adjustable brew unit 14 Steam / hot water nozzle and tube 15 Side door 16 Steam knob 17 Brew unit 18 Control panel 19 Key of brew unit 20 Cleaning brush 21 Ground coffee measuring scoop Fire Safety - In the event of a fire, use carbon dioxide extinguishers (CO2). Do not use water or powder extinguishers. Control panel 22 23 24 25 Small coffee selector button Normal coffee selector button Page down in programming mode Large coffee selector button Page up in programming mode Ground coffee selector button Programming button "OK" in the programming mode Steam button ESC in the programming mode Button for enabling/disabling the standby function. LCD display 26 27 28 · 28 · ENGLISH 4 INSTALLING THE COFFEE MACHINE · Lift the cover (2) and fill the container with coffee beans (1). Use coffee beans only. Ground and instant coffee, as well as other items, will cause damage to the appliance. · Set the cover back in place on the coffee container (1). · Make sure that the ON/OFF switch (7) is positioned on (O). Insert the plug (11) into a suitable wall outlet. · The machine ON/OFF switch is set on "O" (OFF); to turn the machine on just press the button; the machine will begin to heat up and the display will show: RINSING WARMING UP ... For your own safety and the safety of others, follow the "Safety Rules" (see chapter 3). 4.1 Packaging The original packaging was designed and made to protect the appliance during shipment. We recommend you keep it for future needs. 4.2 Preliminaries · Remove the coffee machine from the packaging and position it in a suitable location that meets the requirements specified and described in the safety rules (chap.3). · Remove the drip tray (12) from the packaging and fit it into the machine. · Make sure that the drip tray and plate (Fig.01-12), the dregs drawer (10) and brew unit (17) are fitted correctly in place and the side door (15) is closed. · From the dregs drawer, take the cleaning brush (20), brew unit key (19) and measuring scoop (21) provided with the machine and keep them within reach. If the display signals a fault when you switch on the machine, it means that one of the above-described components has not been properly positioned (Section15). When the machine reaches the right temperature, it will carry out a rinse cycle. · To load the water circuit, direct the steam tube (Fig.01-14) over the drip tray and place a cup or other suitable receptacle beneath the steam nozzle. · Turn the knob (Fig.09) anticlockwise and wait until water is discharged from the steam nozzle in a steady stream; to stop the flow of water, turn the knob clockwise. During this operation the display will show: HOT WATER WARMING UP ... 4.3 Preparing the coffee machine for use · Open the water tank cover and remove the tank (Fig.03). Rinse and fill with fresh drinking water; we recommend that you do not exceed the "MAX" level mark. Replace the water tank in its housing and reposition the cover on top (Fig.04). Always fill the tank (9) with fresh still water. Hot water and other liquids can damage the tank and/or the appliance. Do not operate the appliance without water: make sure that there is enough water inside the tank. Note: After a long period of disuse, if the water tank has been completely emptied, you must reload the circuit before starting up the machine. The circuit must also be loaded every time the display shows the following message: VENTILATE · 29 · ENGLISH · When the warming-up phase reaches completion, the display will show: SELECT PRODUCT READY FOR USE · After the above steps are completed, the machine is ready for use. · To dispense coffee, hot water or steam and ensure proper use of the machine, carefully follow the directions below. does not flow as it should: Coffee flows out too fast = excessively coarse grind > move lever to a lower value; Coffee drips out slowly and/or not at all = excessively fine grind > move the lever to a higher value. 6 ADJUSTING THE COFFEE DOSE (FIG.05) 5 THE COFFEE GRINDER (FIG.02) You may select the quantity of coffee (dose) that you wish to grind. The manufacturer sets an average dose in the factory. Moving the lever (Fig.05) inside the door (15) to the right will increase the quantity of ground coffee; moving the lever to the left will reduce the quantity of ground coffee. You must adjust the dose before pressing the coffee brew button. This system allows you to obtain an optimal brew with all commercially available types of coffee. Caution! The grind adjustment lever situated beneath the coffee container (Fig.02) should be moved only while the coffee grinder is running. Do not place ground and/or instant coffee in the coffee bean container. Do not introduce anything other than coffee beans into the container. The coffee grinder contains dangerous moving parts; keep fingers and/or other objects away. Before carrying out any operations in the coffee bean container, switch OFF the ON/OFF switch (7) and remove the plug from the wall outlet. Do not introduce coffee beans when the coffee grinder is working. The quality and the taste of your coffee will depend both on the blend used and the grind. The machine features a lever (Fig.02) for adjusting the grind. To obtain a finer or coarser grind, move the lever while the coffee grinder is running; the values shown on the machine represent the grind settings. Each appliance is factory set to a medium grind: if the coffee is ground too fine, move the lever to higher values; if the grind is too coarse, move the lever toward lower levels. The grind adjustment will be noticeable only after three or four coffees have been brewed. Use blends of coffee beans for espresso machines. Avoid using extreme grind settings (e.g. 1 - 8); if necessary, use different coffee blends. Store coffee in a cool place, in an airtight container. The grind must be adjusted whenever the coffee 7 BREW UNIT Note: If the appliance does not dispense coffee, check the water level in the tank. · Before dispensing coffee, check that the water tank and coffee container are full and that the display shows: SELECT PRODUCT READY FOR USE · Place 1 or 2 coffee cups under the coffee spouts; you can adjust the height of the brew unit by moving it up or down manually (Fig.13) until it suits your cups. 7.1 Making coffee with coffee beans · To brew coffee press the coffee brew button (22, 23 or 24); the display will indicate (for example) 1 SMALL COFFEE · 30 · ENGLISH To dispense 1 coffee, place a single cup beneath the coffee spouts and press the button (22, 23 or 24) only once; to dispense 2 coffees, place two cups beneath the coffee spouts and press the button (22, 23 or 24) twice; the display will show: 2 SMALL COFFEES the display will show SELECT PRODUCT PREGR. COFFEE In this operating mode, the appliance automatically grinds and measures out the right quantity of coffee; making two coffees requires two grinding and dose dispensing cycles, which are automatically managed by the machine. · Then the brewing cycle starts. · After undergoing a pre-brewing cycle, coffee will start to come out of the spout (Fig.01- 13). The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached (see section 7.3). You can interrupt the flow of coffee at any time by pressing the button (Fig.01- 22, 23 or 24). · Lift the lid of the ground coffee dispenser. · Fill the scoop with one measure of coffee; discard any excess ground coffee. · Fill the dispenser with the ground coffee (Fig.08) · Close the lid of the ground coffee dispenser. · To dispense coffee, press the coffee brew button (22, 23 or 24); the display will show (for example) 1 SMALL COFFEE PREGR. COFFEE 7.2 Making coffee with pre-ground coffee In this operating mode, you must use the scoop provided (Fig.01 - 21) to measure out the ground coffee. Only use ground coffee suitable for espresso coffee machines in the ground coffee dispenser (5); placing coffee beans, instant coffee or other materials inside the dispenser will cause damage to the appliance. Keep fingers away from the ground coffee dispenser since there are moving parts. Use the scoop provided (21) to measure out the right quantity of ground coffee to place in the dispenser. Use only one full measuring scoop at a time; to make two coffees, you must go through the entire process twice. · Press the button (25) to select the function; · The brewing cycle will start. · After undergoing a pre-brewing cycle, coffee will start to come out of the spout (13). The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached (see section 7.3). You can interrupt the flow of coffee at any time by pressing the button (22 23 or 24). · Subsequently the machine will automatically switch back to the normal operating mode (see section 7.1). 7.3 Adjusting the quantity of coffee per cup The machine has been programmed to dispense 3 espresso coffee serving sizes: small coffee with button 22, normal coffee with button 23 and large coffee with button 24. To adapt the programmed settings to the size of your cups, place a cup beneath the coffee spouts (13), press the selector button corresponding to the coffee serving size you want (22, 23 or 24) and keep it pressed down; the display will show (for example): 1 COFFEE PROGR. QUANTITY Wait for the cup to fill to the desired level and release the button. Note: keep the button (23) or (24) pressed during the entire coffee brewing process. · 31 · ENGLISH In this way, the appliance will be programmed to brew the quantity of coffee you selected. During this time the display will show: STEAM WARMING UP 8 DISPENSING HOT WATER · When the machine is ready to dispense steam, the display will show: STEAM READY FOR USE Caution: hot sprays may be discharged at the start ­ scalding hazard! The hot water nozzle and tube can reach high temperatures: avoid touching them directly with your hands. · Before attempting to dispense hot water, make sure that the display shows. SELECT PRODUCT READY FOR USE When the machine signals that it is ready to brew coffee, carry out the following steps. · Place a cup and/or receptacle beneath the hot water/steam nozzle (Fig.09). · Turn the knob anticlockwise as shown in Fig.09. The display will show: HOT WATER

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL.

GAGGIA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL, user guide GAGGIA SYNCRONY DIGITAL, instructions GAGGIA SYNCRONY DIGITAL, owner's manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL, online manual GAGGIA SYNCRONY DIGITAL.


Access web reviews GAGGIA SYNCRONY DIGITAL, ,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.