9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your GN NETCOM GN 8010-MPA : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual GN NETCOM GN 8010-MPA

Diplodocs help download the user guide GN NETCOM GN 8010-MPA .

Download the complete user guide (1936 Ko)



This product, although classified under the brand GN NETCOM, may have been manufactured by JABRA after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide GN NETCOM GN 8010-MPA

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

GN 8000 Series GN 8000-MPA GN 8010-MPA GN 8020-MPA (GN Netcom) (ACS) (UNEX) User Guide Guide de l'Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário 1 2 Components 1 Headset Stand/On-Line Indicator 2 Top Cover 3 Battery Save Switch 4 Mute Switch 5 Receive Volume Control 6 Headset/Handset Switch 7 Transmit Volume Control 8 Battery Compartment 9 System Selector Switch 10 Battery Door 11 Headset Stand/On-Line Indicator Port 12 Headset Port 13 AC Power Adapter Port 14 Telephone Port 15 Handset Port Composants 1 Support de Casque/Indicateur de Conversation 2 Couvercle Supérieur 3 Sélecteur d'Économie des Piles 4 Commutateur Secret 5 Réglage du Volume de Réception 6 Inverseur Casque/Combiné 7 Réglage du Volume de Transmission 8 Compartiment des Piles 9 Port Commutateur-Sélecteur de Système 10 Porte du Logement des Piles 11 Port Support de Casque/ Indicateur de Conversation 12 Port Casque 13 Port Adaptateur Secteur 14 Port Téléphone 15 Port Combiné Componentes 1 Soporte de los Auriculares/ Indicador de "En Línea" 2 Cubierta Superior 3 Interruptor de Economía de Pilas 4 Interruptor de Silenciamiento 5 Control de Volumen de Recepción 6 Interruptor de los Auriculares/ el Auricular del Teléfono 7 Control de Volumen de Transmisión 8 Compartimento de las Pilas 9 Interruptor del Selector del Sistema 10 Tapita del Compartimento de las Pilas 11 Puerto del Soporte de los Auriculares/Indicador de "En Línea" 12 Puerto de los Auriculares 13 Puerto del Adaptador de Corriente de CA 14 Puerto del Teléfono 15 Puerto del Auricular del Teléfono Componentes 1 Suporte do Fone de Ouvido/ Indicador On-Line 2 Tampa Superior 3 Chave de Economia de Pilha 4 Chave Mudo 5 Controle de Volume de Recepção 6 Chave Fone de Ouvido/Monofone 7 Controle de Volume de Transmissão 8 Compartimento da Pilha 9 Chave de Seleção de Sistema 10 Porta do Compartimento das Pilhas 11 Suporte do Fone de Ouvido/Porta Indicador On-Line 12 Porta do Fone de Ouvido 13 Porta do Transformador 14 Porta do Telefone 15 Porta do Monofone 3 4 A B C 2 1 345 6 7 8 7 6 5 Side View Vue de Côté Vista Lateral Vista Lateral 8 10 ABCDE FGH I 9 Rear View Vue Arrière Vista Trasera Vista Traseira 11 12 15 13 14 1. Connect all cords. Connecter tous les cordons. Conecte todos los cordones. Ligar todos os cabos. A B C 2 1 345 6 7 8 5. Set the Headset/Handset Switch to the headset position. Placez l'Inverseur Casque/Combiné en position casque. Coloque el Interruptor de los Auriculares/Auricular del Teléfono en la posición de auricular. Colocar a chave fone de Ouvido/Monofone na posição fone de ouvido. 8. Put on your headset and remove the telephone handset from its cradle. Locate the System Selector Switch below the battery compartment. Slowly move the System Selector Switch through each position until you hear a clear dial tone. Note: Positions G, H and I do not require batteries. You may remove the batteries from the battery compartment for positions G, H and I only. Mettez le caque et retirez le combiné du berceau. Repérez le Commutateur-Sélecteur de Système situé au-dessous du logement des piles. Déplacez lentement le CommutateurSélecteur de position jusqu'à ce que vous entendiez clairement la tonalité. Remarque: Les positions G, H et I ne nécessitent pas de piles. Vous pouvez retirer les batteries de leur logement pour les positions G, H et I seulement. Póngase los auriculares y quite el auricular del teléfono de susoporte. Ubique el Interruptor del Selector de Sistema que está debajo del compartimento de las pilas. Haga pasar lentamente el Interruptor del Selector de Sistema por cada posición hasta que oiga un tono claro de discar. Nota: Las posiciones G, H e I no requieren pilas, por lo tanto puede quitar las pilas del compartimento para las posiciones G, H e I solamente. Coloque o seu fone de ouvido e remova o monofone do gancho. Localize a Chave de Seleção de Sistema abaixo do compartimento da pilha. Mova vagarosamente a Chave de Seleção de Sistema, em todas as posições, até ouvir um tom de seleção claro. Nota: As posições G, H e I não exigem pilhas. Você só poderá remover as pilhas do compartimento de pilhas nas posições G, H e I. 9. Place a call. Adjust the Transmit 2 1 345 Volume Control until the other party can hear you clearly (1 is the softest, 8 is the loudest). Battery Save Switch · Sélecteur D'économie des Piles Interruptor de Economía de Pilas · Chave de Economia de Pilha The Battery Save Switch is designed to conserve battery power by putting the amplifier into sleep mode when it is sitting idle for more than two minutes. The circuit design allows the amplifier to awaken under several selectable conditions. Position A ­ Battery Save feature is on. Amplifier is activated by the receive (incoming) audio. Position B ­ Battery Save feature is on. Amplifier is activated by the receive (incoming) or the transmit (microphone) audio. Position C ­ Battery Save feature is off. Amplifier runs continually. If using this setting, it is recommended that the Headset/Handset Switch be put in the handset position when the headset is not in use in order to save the battery. Note: A beeping noise in the headset indicates that the batteries are low. Replace both batteries using only AA size Alkaline batteries. Le Sélecteur D'Économie des Piles est conçu pour économiser l'alimentation provenant des piles en mettant l'amplificateur en veille lorsqu'il n'est pas activé pendant plus de deux minutes. De par la conception du circuit, l'amplificateur est réactivé dans plusieurs situations sélectionnables. Position A ­ La fonction Économie des Piles est sélectionnée. L'amplificateur est activé par le signal sonore de réception (entrant). Position B ­ La fonction Économie des Piles est sélectionnée. L'amplificateur est activé par le signal sonore de réception (entrant) ou de transmission (microphone). Position C ­ La caractéristique Économie de Piles n'est pas sélectionnée. L'amplificateur fonctionne en permanence. Si vous utilisez ce réglage, il est conseillé de mettre l'inverseur en position combiné lorsque le casque n'est pas utilisé, de manière à économiser les piles. Remarque: Un « bip » sonore dans le casque indique que les piles sont faibles. Remplacez les deux piles uniquement par des piles Alcalines AA. El Interruptor de Economía de Pilas se ha diseñado para conservar electricidad en las pilas, colocando el amplificador en modo "dormido" cuando está inactivo por más de dos minutos. El diseño del circuito permite al amplificador "despertarse" cuando ocurren varias condiciones seleccionables. Posición A ­ La característica de Ahorro de Pilas está activada. El amplificador está activado por el audio de recepción (que entra). Posición B ­ La característica de Ahorro de Pilas está activada. El amplificador está activado por el audio de recepción (que entra) o el audio de transmisión (micrófono). Posición C - La característica de Ahorro de Pilas está desactivada. El amplificador funciona continuamente. Si se usa este ajuste, se recomienda poner el Interruptor de los Auriculares/el Auricular del teléfono en posición de auricular cuando los auriculares no están en uso, para economizar las pilas. Nota: Un pitido en los auriculares indica que las pilas están débiles. Reemplace ambas pilas usando sólo pilas Alcalinas tamaño AA. O propósito da Chave de Economia de Pilha é conservar a potência da mesma, colocando o amplificador no modo de espera quando não estiver em uso durante mais de dois minutos. O desenho do circuito permite a reativação do amplificador sob diversas condições. Posição A ­ A Configuração de Economia de Pilha está ativada. O amplificador é ativado com a recepção de áudio. Posição B ­ A Configuração de Economia de Pilha está ativada. O amplificador é ativado com a recepção ou transmissão de áudio. Posição C ­ A Configuração de Economia de Pilha está desligada. O amplificador funciona continuamente. Ao usar esta configuração, recomendamos que a Chave de Fone de Ouvido/Monofone esteja na posição monofone, quando o fone de ouvido não estiver em uso, para economizar a bateria. Obs: Um ruído no fone de ouvido indica que as pilhas estão com pouca carga. Substitua ambas as pilhas usando somente pilhas do tamanho AA, Alcalinas. ABCDE FGH I 6 7 8 Pour téléphoner, réglez le Bouton du Volume de Transmission jusqu'à ce que votre interlocuteur vous entende clairement (1 est le moins fort et 8 le plus fort). Haga una llamada. Ajuste el Control de Volumen de Transmisión hasta que la otra persona pueda oírle claramente (1 es el volumen más bajo y 8 el más alto). Faça a chamada. Ajuste o Controle de Volume de Transmissão até que a outra parte possa ouvi-lo com clareza (1 volume mais baixo, 8 mais alto). A B C 2 1 345 6 7 8 2. Lift the top cover. Open the battery door on the right side of the amplifier and swing the door open. Levez le couvercle supérieur. Décrochez la porte du logement des piles située sur le côté droit de l'amplificateur et ouvrez celle-ci à fond. Levante la cubierta superior. Abra hacia fuera la tapita del compartimento de las pilas, del lado derecho del amplificador. Levantar a tampa superior. Abrir a porta do compartimento de bateria no lado direito do amplificador, abrindo-a repentinamente. A B C 6. Set the Mute Switch to the talk position. 2 1 345 6 7 8 ABCDE FGH I Placez le Commutateur Secret en position conversation. Coloque el Interruptor de Silenciamiento en posición de habla. Selecionar a Chave Mudo na posição falar. 1 7 8 10. Adjust the Receive Volume Control by sliding the button until you can comfortably hear the other party. If your telephone has a volume control, set it to the mid to low end of the range for optimum headset performance. At the completion of the call, place the telephone handset back on its cradle. Réglez le Volume de Réception en glissant le curseur jusqu'à ce que vous entendiez votre interlocuteur sans tendre l'oreille. Si le téléphone est équipé d'un curseur de commande du volume, placez celui-ci vers le milieu ou la partie inférieure pour obtenir une performance optimale du casque. L'appel terminé, replacez le combiné sur son berceau. Ajuste el Control del Volumen de Recepción haciendo deslizar el botón hasta que pueda escuchar cómodamente a la otra persona. Si su teléfono tiene un control de volumen, colóquelo a un nivel entre medio y bajo para obtener el desempeño óptimo de los auriculares. Al terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular del teléfono en su soporte. Ajuste o Controle de Volume de Recepção, deslizando o botão até poder ouvir confortavelmente a outra parte. Se o seu telefone tiver um controle de volume, coloque-o na faixa média a baixa, para otimizar o desempenho do fone de ouvido. Ao concluir a chamada, colocar o telefone de volta no gancho. ABCDE FGH I 1 8 7. Set the Receive Volume Control to mid range. Placez le Curseur de Réglage du Volume de Réception en position médiane. 3. Install the two AA batteries included with the amplifier. Placez les deux piles AA fournies avec l'amplificateur. Instale las dos pilas AA incluidas con el amplificador. Instalar duas pilhas AA, incluídas com o amplificador. Ajuste el Control del Volumen de Recepción a un nivel medio. Colocar o Controle de Volume de Recepção na posição média. Accessories · Accessoires · Accesorios · Acessórios A I ABCDE FGH I On-Line Indicator Indicateur de Conversation Indicador de "En Línea" Indicador On-Line Note: Batteries are required to use the On-Line Indicator. The On-Line Indicator flashes red when the telephone is off-hook, indicating that you are on the phone. Rotate the On-Line Indicator so the light is seen from the best direction for your work area. Remarque: Il faut des piles pour utiliser l'Indicateur de Conversation. L'Indicateur clignote rouge lorsque le téléphone est décroché, ce qui indique que vous êtes au téléphone. Faites pivoter l'indicateur de Conversation de façon à permettre de voir l'Indicateur de la meilleure direction possible pour votre zone de travail. Nota: Es necesario tener pilas para usar el Indicador de "En Línea". El Indicador de "En Línea" produce un destello rojo cuando el teléfono está descolgado, indicando que usted lo está usando. Haga girar el Indicador de "En Línea" para que pueda verse la luz desde la mejor dirección para su área de trabajo. Obs: São necessárias pilhas para usar o Indicador On-Line. Este pisca (com a cor vermelha) quando o telefone estiver fora do gancho, indicando que você está na linha. Coloque o Indicador On-Line para ter a melhor visibilidade na sua área de trabalho. AC Power Adapter Adaptateur Secteur Adaptador de Corriente de CA Transformador de CA The convenient AC Power Adapter replaces the need for batteries. L'Adaptateur Secteur, très prat ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.