|
Need help using a product?
|
|
|
|
User manual GN NETCOM GN ELLIPSE 2.4
Diplodocs help download the user guide GN NETCOM GN ELLIPSE 2.4 .
You may also download the following manuals related to this product: This product, although classified under the brand GN NETCOM, may have been manufactured by JABRA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide GN NETCOM GN ELLIPSE 2.4
Detailed instructions for use are in the User's Guide. GN Ellipse 2.4
English · Français · Español · Português
Wireless Headset System
Charge battery for 3 hours prior to initial use.
Ensemble Casque Sans Fil
Charger la batterie pendant 3 heures avant la première utilisation.
Sistema Inalámbrico de Auriculares
Cargar la batería durante 3 horas antes del uso inicial.
Sistema Fone/Microfone Sem Fio
Bateria com carga de 3 horas, antes do uso inicial.
User Guide Guide de l'Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário
1
2 Components 1 2 3 4 Remote Beltpack Base Base Stand Headset Holder Headset
(included with System purchase or as an option)
Componentes 1 2 3 4 Unidad Móvil Remota Base Soporte para la Base Soporte para los Auriculares Auriculares
(incluidos con la compra del Sistema o como opción)
3
4
5
5
6 7 8 9 5 6
AC Power Adapter Telephone Cord Remote Battery Remote Handset Lifter
(included with System purchase or as an option)
6
Adaptador de Corriente de CA Cordón Telefónico Batería de la Unidad Remota Elevador Remoto del Auricular Telefónico
(incluido con la compra del Sistema o como opción)
7 8 9
10 11 12
Pocket Clip Belt Clip 10 Lanyard 11 12
Sujetador para el Bolsillo Sujetador para el Cinturón Correa Larga
7
8 Les Éléments Constitutifs 1 2 3 4 Unité Mobile Base Support de Base Support de Casque Micro-Casque
(modèle livré avec l'ensemble ou modèle en option)
Componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Controle do Remoto Base Suporte da Base Porta Fone/Microfone Fone/Microfone
(incluído com a compra do Sistema ou como opção)
9
10
5
6 7 8 9
Adaptateur Secteur Cordon de Téléphone Batterie à Distance Levier de Décrochage à Distance
(modèle livré avec l'ensemble ou modèle en option)
Transformador Cabo Telefônico Bateria do Remoto Levantador Remoto de Fone/Microfone
(incluído com a compra do Sistema ou como opção)
11
12 10 11 12 Clip de Poche Clip de Ceinture Cordon
10 11 12
Grampo de Bolso Grampo de Cinto Passadeira
1
1 2 3 4
Remote Beltpack Functions 1 Headset Mode Indicator:
Blinks when the system is in Headset Mode; no light in Handset Mode.
Funciones Remotas de la Unidad Móvil 1 Indicador de Modo de Auricular Telefónico:
Destella cuando el sistema está en Modo de Auriculares la luz no está encendida cuando está en Modo de Auricular Telefónico.
Audio Indicators
Mute Out of Range Low Battery Volume
Tone sounds in headset every 15 seconds Tone sounds in headset every 10 seconds Tone sounds in headset every 20 seconds Tone sounds in headset at maximum and minimum range
Indicadores de Audio
Mudo Fuera de Alcance Batería Débil Volumen
Suena un tono en los auriculares cada 15 segundos Suena un tono en los auriculares cada 10 segundos Suena un tono en los auriculares cada 20 segundos Suena un tono en los auriculares cuando llega al máximo y al mínimo alcance
2 3
Volume Control:
Press + to increase volume. Press - to decrease volume.
2 3
Control de Volumen:
Presione + para aumentar el volumen. Presione para disminuir el volumen.
Mute Button:
Press to activate mute and disable the transmit/microphone; press again to enable transmit/microphone.
Botón de Mudo:
Presione para enmudecer y para inutilizar la transmisión/micrófono; vuelva a presionar para volver a habilitar la transmisión/micrófono.
4
Headset/Handset Button/ Optional Handset Lifter Button:
Press to enter Headset or Handset Mode as desired (LEDs on Remote and Base light in Headset Mode); no lights in Handset Mode. Also for use with optional Remote Handset Lifter; see Remote Handset Lifter user guide for instructions.
4
Botón de Auriculares o de Auricular Telefónico/Botón de Elevador Opcional del Auricular Telefónico:
Presione para ingresar el Modo de Auriculares o de Auricular Telefónico, según desee. En el Modo de Auriculares se enciende el LED en la Unidad Remota y en la Base. En el Modo de Auricular Telefónico no se enciende ninguna luz. Puede usarse también con el Elevador Remoto del Auricular Telefónico; véase la guía de instrucciones para el uso del Elevador Remoto del Auricular Telefónico.
5
Base Functions/Indicators 5 Transmit Settings:
Adjusts the volume of your voice.
Indicateurs Sonores
Coupure Micro Hors de Portée Batterie Faible Volume
Une tonalité retentit dans le casque toutes les 15 secondes Une tonalité retentit dans le casque toutes les 10 secondes Une tonalité retentit dans le casque toutes les 20 secondes Une tonalité retentit dans le casque à la portée maximale et minimale
Indicadores de Áudio
Mudo Fora de Alcance Bateria com Carga Baixa Volume
Emite som no fone/microfone a cada 15 segundos Emite som no fone/microfone a cada 10 segundos Emite som no fone/microfone a cada 20 segundos Emite som no fone/microfone no alcance máximo e mínimo
6
6 7
Telephone Compatibility Settings:
Fine tunes the system to your telephone system.
Funciones/Indicadores de la Base 5 6 Indicadores de Transmisión:
Regulan el volumen de su voz.
Battery Charge Indicator:
Lights when the Remote is properly seated in the Base charger; blinks when Battery is fully charged.
8 7 8
Headset Mode/Online Indicator:
Lights when the system is in Headset Mode; no light in Handset Mode; blinks when online.
Ajustes de Compatibilidad con el Teléfono:
Adapta el sistema a su sistema telefónico
7
Indicador de Carga de la Batería:
Se enciende cuando la Unidad Remota está bien asentada en el cargador de la base; destella cuan do la batería está completamente cargada.
8
Indicador de Modo de Auriculares/En Línea:
Se enciende cuando el sistema está en Modo de Auriculares; no se enciende cuando esté en Modo de Auricular Telefónico; destella cuando está en línea.
Les Fonctions de l'Unité Mobile 1 Indicateur de Mode Micro-Casque:
Il clignote lorsque l'ensemble est en Mode Micro-Casque; pas de voyant en Mode Combiné.
Funções do Controle do Remoto 1 Indicador de modo do Fone/Microfone:
Pisca quando o sistema está no Modo Fone/Micro fone; apagado quando está no Modo Monofone.
Battery Information
Battery Type
Nickel Metal Hydride (NiMH), 3.6 V 500 mAH (GN Netcom part number 27381101) Fully charged battery provides minimum of 12 hours continuous use without recharging.The base has two charging ports; additional battery can be purchased for 24/7 operation. Fully charged battery provides minimum 80 hours without recharging. Maximum 3 hours to completely recharge a discharged battery; battery cannot be overcharged. 2 years if battery is recharged when not in use and never completely discharged.
Información sobre la Batería
Tipo de Batería Capacidad en Línea Capacidad Fuera de Línea Tiempo de Recarga Vida Útil de la Batería
Hidruro de níquel (NiMH), 3.6 V 500 maH (Pieza número 27381101 de GN Netcom) La batería completamente cargada provee un mínimo de 12 horas de uso continuo sin necesidad de recarga. La base tiene dos puertos de carga; puede comprarse una batería adicional para que funcione 24 horas al día/7 días a la semana. La batería completamente cargada provee un mínimo de 80 horas de uso sin necesidad de recarga. 3 horas como mínimo para recargar completamente una batería agotada; la batería no puede sobrecargarse. 2 años si la batería se recarga cuando no está en uso y nunca se descarga completamente.
2 3
Régulateur de Volume Sonore:
Appuyer sur + pour augmenter le volume. Appuyer sur - pour diminuer le volume.
2 3
Controle de Volume:
Aperte + para aumentar o volume. Aperte para abaixar o volume.
Capacity On-Line
Bouton Coupure de Micro:
Appuyer pour activer la fonction secret et désactiver l'émetteur/microphone; appuyer à nouveau pour activer l'émetteur/microphone.
Botão Mudo:
Aperte para ativar o modo mudo e desativar transmissão/microfone; aperte novamente para ativar transmissão/microfone.
Capacity Off-Line Recharging Time Battery Life
4
Inverseur Micro-Casque/Combiné/ Inverseur Levier de Décrochage en Option:
Appuyer pour obtenir le mode désiré, Casque ou Combiné (Les DEL de l'Unité Mobile et de la Base s'allument en Mode Casque). Aucun voyant ne s'allume en Mode Combiné. S'utilise également avec le Levier de Décrochage à Distance; se reporter aux instructions figurant dans le guide d'utilisation du Levier de Décrochage à Distance.
4
Botão do Fone/Microfone/Monofone/ Botão do Levantador de Monofone:
Aperte para entrar no Modo Fone/Microfone ou Monofone, de acordo com a sua vontade (LEDs no Remoto e na Base se iluminam no Modo Fone/Micro fone); não acende, quando está no Modo Monofone. Também pode ser usado com o Levantador de Fone/Microfone Remoto opcional; consulte as instruções no guia do Levantador de Fone/Microfone Remoto.
Fonctions/Indicateurs de la Base 5 6 7 Réglages de Transmission:
Règle l'intensité de la voix.
Funções/Indicadores da Base 5 6 Configurações de Transmissão:
Ajusta o volume da sua voz.
Renseignements sur la Batterie
Type de Batterie Autonomie en Conversation Autonomie en Veille Durée de Charge Durée de Vie de la Batterie
Batterie à hydrure métallique de nickel (NiMH), 3,6 V 500 mAH (réf 27381101 GN Netcom) Chargée à fond, la batterie permet un minimum de 12 heures d'utilisation continuelle sans recharge. La base est munie de deux prises de charge; on peut ajouter une autre batterie pour permettre un fonctionnement 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Chargée à fond, elle fournit un maximum de 80 heures sans recharge. Maximum de 3 heures pour recharger une batterie complètement déchargée; il est impossible de trop charger la batterie. 2 ans si la batterie est rechargée lorsqu'elle n'est pas en usage et n'est jamais complètement déchargée.
Informações da Bateria
Tipo de Bateria Capacidade em Linha Capacidade fora de Linha Tempo de Recarga Vida Útil da Bateria
Hidreto de níquel metálico (NiMH), 3,6 V, 500 mAH (Número de peça da GN Nectom 27381101) A bateria plenamente carregada proporciona pelo menos 12 horas de uso contínuo, sem precisar recarregar. A base tem duas portas de recarga; possibilidade de adquirir uma bateria adicional, permitindo funcionamento 24 horas por dia. A bateria plenamente carregada proporciona no mínimo 80 horas sem necessitar recarga. Máximo de 3 horas para recarregar completamente uma bateria descarregada; a bateria não pode ser sobrecarregada. 2 anos se a bateria for recarregada quando não estiver em uso, e nunca for completamenbte descarregada.
Réglages de Compatibilité du Téléphone:
Permettent le réglage de l'installation téléphonique.
Configurações de Compatibilidade de Telefones:
Sintonia fina do sistema de acordo com o seu sistema telefônico.
Indicateur de Charge de la Batterie:
Il s'allume lorsque l'Unité Mobile est convenablement enfoncée dans le chargeur de la Base; il clignote lorsque la Batterie est chargée à fond.
7
Indicador de Carga de Bateria:
Ilumina quando o Remoto está adequadamente assentado no carregador da base; pisca quando a Bateria está plenamente carregada.
8
Indicateur de Mode Micro-Casque/ de Conversation:
Il s'allume lorsque le système est en Mode Micro-Casque; il ne s'allume pas en Mode Combiné; il clignote pendant une conversation.
8
Modo do Fone/Monofone/Indicador Em Linha:
Ilumina quando o sistema está no Modo Fone/Monofone; apagado no Modo Monofone; pisca quando estiver em linha.
2
3
Recharging the Battery Slide the Remote into the Charger on either side of the Base. To use your Headset while charging, put the system in Headset Mode. To charge overnight, put the system in the Handset Mode. Discharging the Battery For optimum Battery life, completely discharge the Battery approximately every 6 months. The Discharge/Recharge cycle takes approximately 6 hours. Removing the Remote from the Base during discharge cancels the operation. Only one Battery can be placed in the Base while discharging. A. Slide the Remote into the Charger on either side of the Base. B. Simultaneously press the Mute and Headset/Handset Buttons for 5 seconds. Release when the Battery Charger and the Headset Mode Indicators on the Base begin to flash. These indicators continue to alternately flash during discharge. When fully discharged, the Battery automatically recharges.
Setting Up Installation Instalación Instalação
1. Connect all Cords.
Plug the Telephone Cord into the vacated handset cord port on the telephone. The location of this port is different for each phone and is often on the underside of the phone. Some telephones must be programmed for headset use.
3. Attach the Headset Holder.
Fixer le Support de Casque. Fije el Soporte de los Auriculares. Afixe o Porta Fone/Microfone.
2 Pour Charger la Batterie Glisser l'Unité Mobile dans le Chargeur d'un côté ou de l'autre de la Base. Pour utiliser le Casque pendant la charge, mettre l'ensemble en Mode Micro-Casque. Pour charger pendant la nuit, mettre le système en Mode Combiné. Pour Décharger la Batterie Pour une durée de vie optimale de la Batterie, décharger complètement la Batterie to ...
|