|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual GORENJE BM 5120 AX
Diplodocs help download the user guide GORENJE BM 5120 AX.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide GORENJE BM 5120 AX
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Instructions for Use
Microwave
Instructions d'Utilisation
Micro-ondes
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
Návod k pouzití
Mikrovlnná trouba
Návod na obsluhu
Mikrovlnná rúra
BM 5120 AX
EN
ENGLISH
Dear Client, First, we would like to thank you for choosing our product. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured from the best materials, will satisfy your requirements. You are advised to read our operation manual carefully and the enclosed pamphlet to enable you to get the best results from your Microwave oven. PLEASE KEEP THESE DOCUMENTS FOR FUTURE REFERENCE.
Disposal of old electrical appliances This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
1
EN
Contents
Installation Instruction.....................................................................................................................3 Important Information .....................................................................................................................4 Description of the Microwave Oven ...............................................................................................5 The Advantages of a Microwave Oven: ................................................................................................5 How the Microwave Oven Works? ........................................................................................................5 Why does the Food Heat Up?................................................................................................................5 Operating Instruction ......................................................................................................................6 Setting the clock ....................................................................................................................................6 Safety Block ...........................................................................................................................................6 Microwave Function...............................................................................................................................7 Grill Function ..........................................................................................................................................7 Microwave and Grill Function ...............................................................................................................7 Defrost by Weight (Automatic) ..............................................................................................................8 Defrost by Time (Manual)......................................................................................................................9 Special Function: DRINK .......................................................................................................................9 Special Function: PIZZA...................................................................................................................... 10 Special Function: CHICKEN................................................................................................................ 10 Programming the Microwave Oven ................................................................................................... 11 While in operation .............................................................................................................................. 12 Interrupting the Operation ................................................................................................................. 12 Advice for Good Usage of the Microwave Oven .........................................................................13 Working with Microwaves................................................................................................................... 13 Functioning of the grill........................................................................................................................ 13 Advice on the use of Cookware ...................................................................................................14 Metal.................................................................................................................................................... 14 Glass.................................................................................................................................................... 14 Porcelain ............................................................................................................................................. 14 Glazed Ceramic Dishes ...................................................................................................................... 14 Plastic .................................................................................................................................................. 14 Wood.................................................................................................................................................... 14 Recipient Test ..................................................................................................................................... 14 Lids ...................................................................................................................................................... 14 Microwave Oven Maintenance.....................................................................................................15 Cleaning............................................................................................................................................... 15 Official Technical Assistance Service (T.A.S.) ............................................................................16 Solving Problems ................................................................................................................................ 16 Cord Replacement .............................................................................................................................. 16 Light Replacement.............................................................................................................................. 16 Technical Features .......................................................................................................................17 Description of functions of buttons ................................................................................................... 17 Specifications...................................................................................................................................... 17
2
EN
Installation Instruction
Remove the microwave oven from packing. Remove all packing materials and accessories from the microwave oven cavity. Check whether the following parts are in good condition: - Door and hinges; - Front of the microwave oven; - Inside and outside of microwave oven. Should you find any faults DO NOT USE THE MICROWAVE OVEN, and contact your dealer. Place the microwave oven on a flat stable surface able to support its weight. To allow efficient cooling of the microwave oven its installation is recommended in a unit with an opening in the upper part (refer to the installation instructions leaflet enclosed). Warning: The microwave oven plug shall be accessible after installation. When installing the microwave oven great care should be taken to ensure that the mains power cable cannot come into contact with the rear since the high temperatures involved could cause damage. When the microwave oven is installed in a column with a conventional oven, the microwave oven must not be located underneath the conventional oven because of the possibility of condensation forming inside the latter. The microwave oven has been supplied with a mono-phase power supply cord. The appliance must be earthed. WARNING: EARTHED. THIS APPLIANCE MUST BE
The manufacturers and dealers are not liable for any breakdowns or personal accidents should these installation instructions not be observed by the purchaser.
3
EN
Important Information
WARNING: If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a qualified technician. WARNING: It is dangerous for anyone, except a qualified technician, to tamper with the apparatus or try to repair it in any way by removing any lid or covering which assures protection against the exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other food should not be heated in airtight recipients as these can explode. WARNING: Children should only be allowed to use the oven without adult supervision if they have been given the appropriate instructions so that they can use the oven safely and understand the dangers of its incorrect use. WARNING: When the microwave oven is operated in the Combination mode (Microwaves + Grill), children should only be allowed to use the unit under adult supervision due to the high temperatures generated. WARNING: The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits removed (please see the chapter on Oven Maintenance for details). Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. When heating food in plastic or paper recipients, check the oven frequently in case they ignite. If any smoke is detected, then switch off the oven or disconnect it and keep the door closed in order for any flame to die out. After warming up baby bottles or baby food jars, stir or shake its contents and check the temperature before feeding, to avoid burns. Warming up drinks in the microwave oven may result in a delayed eruptive boiling, therefore one should be careful when handling the recipient. Eggs with their shell and whole boiled eggs shouldn't be warmed up in microwave ovens as they may explode, even after microwave heating has ended. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Do not use any metal utensils inside the oven unless they were supplied with the oven and for that purpose. Do not warm up liquids or other food in closed recipients as they may explode. Do not warm up pure alcohol or alcoholic drinks. FIRE DANGER. When in doubt, choose short periods to cook, heat or defrost food with microwaves. With long cooking periods the food may become dry and even begin to burn. Do not use the microwave oven for anything other than warming, cooking or defrosting food. Do not operate the microwave oven without its tray nor when empty. Keep the microwave oven ventilation holes open. Never cover any air vents or openings.
4
EN
Description of the Microwave Oven
The Advantages of a Microwave Oven:
In a conventional oven the heat radiated by the resistances or gas burners, slowly penetrates the food from the outside to the inside. There is, therefore, a great loss of energy in the heating of the air, oven components and recipients. On the other hand, in microwave ovens the heat is generated in the interior of the food itself, heating it from the inside outwards. There is therefore no loss of energy as the air, interior walls of the oven and recipients (when adequate) do not heat up with microwaves. In short, microwave ovens have the following advantages: 1. Save on cooking time: in general there is a 3/4 reduction of the cooking time than with conventional methods. 2. Ultra-quick defrosting that prevents bacteria development. 3. Electricity saving. 4. Maintaining the nutritive value of the food due to the cooking time reduction. 5. Easy cleaning. ...they pass through Glass and Porcelain... The friction between the molecules generates heat, which causes a temperature rise in the food, defrosting it, cooking it or keeping it warm. As the heat is formed inside the food: - It may be cooked with little or no liquid or fat; - Defrosting, heating or cooking in the microwave oven is quicker than in a conventional oven; - Vitamins, minerals and nutritive substances are preserved; - There is no change in the natural colour and smell of the food. The Microwaves pass through porcelain, glass, cardboard and plastic but not through metal. Therefore, recipients made of or containing metal should not be used in the microwave oven. The Microwaves are reflected by the metal...
How the Microwave Oven Works?
In the microwave oven there is a high voltage valve called "Magnetron" that converts electric energy to Microwave energy. These electromagnetic waves are conducted to the inside of the oven cavity by means of wave-guide and spread by a mode stirrer or by a turntable. Inside the oven, the Microwaves spread out in all directions and are reflected by the metallic walls, penetrating the food evenly.
...and they are absorbed by the food.
Why does the Food Heat Up?
Most food contains water, whose molecules vibrate with Microwaves.
5
EN
Operating Instruction
1. Plug your microwave into a suitable electric current (see Installation Instructions). 2. Open the door by pressing the Door Open button. In the models without this button, you need only pull the door open. The oven light should switch on. 3. Place the recipient with food on the turntable or on the grill rack. 4. Select the function and cooking time required, as described in the following chapters. 5. Close the door and press the START key. 6. The microwave oven starts working. The Display shows the functioning time decreasing.
Setting the clock
1. Press the CLOCK key until the digits start blinking. 2. Introduce the hour by turning the ROTATING KNOB in both directions. 3. Press the CLOCK key again to change the minutes. 4. Introduce the minutes by turning ROTATING KNOB in both directions. 5. Press the CLOCK key to stop. the
Safety Block
1. The microwave oven operation can be blocked (for example: to prevent it from being used by children) by pressing the STOP key for 3 seconds. At the end of these time there is an alarm sound, the Display show 4 lines and the oven won't work. Note: you can see the clock by pressing the START key. 2. To unblock it, press the START key for 3 seconds. At the end of these time there is an alarm sound and the Display show the clock once again
6
EN
Operating Instruction
Microwave Function
1. Press the MICROWAVE key: the Microwave function indicator light up. 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING KNOB in both directions. 3. To change the microwave power, press the and + keys. If these keys are not pressed, the microwave oven work as default at maximum power. 4. Press the START key. The oven starts working.
Grill Function
1. Press the GRILL key: the Grill function indicator light up. 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING KNOB in both directions. 3. Press the START key. The oven starts working.
Microwave and Grill Function
1. Press the MICROWAVE + GRILL key: the MICROWAVE + GRILL function indicator light up. 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING KNOB in both directions. 3. To change the microwave power, press the and + keys. If these keys are not pressed, the microwave oven work as default at maximum power. 4. Press the START key. The oven starts working.
7
EN
Operating Instruction
Defrost by Weight (Automatic)
1. Press the DEFROST key: the Defrost by Weight function indicator light up. 2. Introduce the type of food, by pressing the and + keys. If these keys are not pressed, it select type 1 food as default. 3. Introduce the weight of the food (example: 1,2 kg), by turning the ROTATING KNOB in both directions. 4. Press the START key. The oven starts working. 5. When the oven stops and the alarm sounds, open the door and turn the food over. Close the door and press the START key. The following table describes the different Defrost by Weight programmes; the respective weight ranges; defrost time ranges; standing time ranges (to allow temperature evenness) and recommendations.
Code 1 Food Meat Weight 0,1 1,5 kg Defrost Time 4 61 min Standing Time 20 30 min Recommendation Cover the thinner ends with tin foil. Turn the meat when the oven whistle sounds. Cover the thinner ends with tin foil. Turn the meat when the oven whistle sounds. Cover the tail of the fish with tin foil. Turn the fish when the oven whistle sounds. Place the fruit in a glass dish and cover it during defrosting and standing time. Place the bread on the glass turntable covered with kitchen paper towel.
2
Poultry
0,1 1,5 kg
4 61 min
20 30 min
3
Fish
0,1 1,5 kg
4 63 min
20 30 min
4
Fruit
0,1 0,5 kg
2 13 min
5 10 min
5
Bread
100 800 g
2 19 min
5 10 min
IMPORTANT NOTES: - In the Defrost by Weight function, the introduced weight is that of the food alone, not including the dish. - Use the Defrost by Weight function only for raw food. - This function has better results if the food is at a temperature of 18°C and if the food is taken directly from the freezer to the oven. - If the food is at a higher temperature (either because it isn't a 3 star freezer or because the food has been out of the freezer for more than 20 minutes) the oven calculated time will be more and there may be a risk of fire. In these cases, select a weight, which is lower than the real food weight. - In the cases above and when the food is already cooked and frozen, use the Defrost by Time function, starting with short periods of time. - When you use tin foil to protect the thinner parts of the food, make sure that it doesn't touch the oven walls, otherwise there may be damages. 8
EN
Operating Instruction
Defrost by Time (Manual)
1. Press the DEFROST key twice: the Defrost by Time function indicator light up. 2. Introduce the defrosting time (example: 12 minutes), by turning the ROTATING KNOB in both directions. 3. Press the START key. The oven starts working. 4. When the oven stops and the alarm sounds, open the door and turn the food over. Close the door and press the START key.
Special Function: DRINK
1. Place the drink (150 to 300 ml of coffee, tea, milk, water, etc.) in a heat resistant recipient on the turntable. 2. Press the Special Function DRINK key: the Special Function DRINK indicator light up. 3. Press the START key. The oven starts working.
9
EN
Operating Instruction
Special Function: PIZZA
1. Sprinkle the turntable with flour and place the pizza directly on the turntable. 2. Press the Special Function PIZZA key: the Special Function PIZZA indicator light up. 3. Press the START key. The oven starts working. 4. At the end, there is a standing time during which the oven continues working and the Special Function PIZZA indicator blink.
Special Function: CHICKEN
1. Spread olive oil and spices (salt, pepper, etc.) over the separated chicken pieces (400 to 500 g) and place them in a heat resistant recipient on the turntable. 2. Press the Special Function CHICKEN key: the Special Function CHICKEN indicator light up. 3. Press the START key. The oven starts working. 4. The total preparation time is of 30 minutes, divided into 4 periods of 7,5 minutes. At the end of the first 3 periods the oven stop and the alarm sound. Turn the chicken pieces over and press the START key again. 5. At the end, there is a standing time during which the oven continues working and the Special Function CHICKEN indicator blink.
10
EN
Operating Instruction
Programming the Microwave Oven
The Normal Functions (Microwave, Grill, Microwave + Grill, Defrost by Weight and Defrost by Time) can be programmed in sequence to a maximum of 3 functions. For example, to defrost by weight 800 g of meat, cook it in Microwaves for 10 minutes at power 4 and finally using the Microwave + Grill function for 8 minutes at power 3, you should proceed as follows: 1. Press the DEFROST key: the Defrost by Weight function indicator light up. 2. Introduce the type of food, (meat = type 1) by pressing the - and + keys. 3. Introduce the weight of the food (0,8 kg), by turning the ROTATING KNOB. 4. Press the CLOCK / PROGRAMMING to activate the next function. 5. Press the MICROWAVE key: the Microwave function indicator light up. 6. Introduce the functioning time (10 minutes), by turning the ROTATING KNOB. 7. Press the key to change the microwave power to 4. 8. Press the CLOCK / PROGRAMMING to activate the next function. 9. Press the MICROWAVE + GRILL key: the Microwave + Grill function indicator light up. 10. Introduce the functioning time (8 minutes), by turning the ROTATING KNOB. 11. Press the key twice to change the microwave power to 3. 12. Press the START key. The oven starts working.
11
EN
Operating Instruction
While in operation ...
You can open the oven door at any time while the food is being cooked; this way: - THE PRODUCTION OF MICROWAVES IS IMMEDIATELY INTERRUPTED; - the Grill will be switched off, however, remaining very hot; - the Timer will automatically stop, indicating the time still left. Then, if you wish you may: 1 -Stir or turn the food, to improve even heating; 2 -Change the microwave power level by pressing the - or + keys; 3 -Select another function by pressing the Function keys; 4 - Change the functioning time left by turning the ROTATING KNOB. Close the door again and press the START key . The oven restarts working.
Interrupting the Operation
To stop the oven before completing its programmed time, press the STOP key or open the door. If you don't wish to continue cooking the food, close the door and press the STOP key again. The oven will emit a sound and the Display will show the Clock. At the end of the functioning time, the oven will stop, emit 3 signal sounds and the Display will show the word "End". The sound signals are repeated every 30 seconds until the door is opened or the STOP key pressed.
12
EN
Advice for Good Usage of the Microwave Oven
Working with Microwaves
Before using any dish, make sure that it is appropriate for use in microwaves (SEE ADVICE ON THE USE OF UTENSILS AND RECIPIENTS). Always make a slit in the food's shell before cooking it. Whenever heating liquids use a recipient with a large opening to allow the vapour to escape. Remember that: 1. Larger quantities cooking time. of food require more
Functioning of the grill
For best results of the grill, use the grill rack supplied with the appliance. Do not place the grill rack in contact with the cavity's metal surface as there may be an electric arc and consequent damages. IMPORTANT NOTES: 1. While the grill is being used for the first time, the producing of fumes and odours is normal, due to the oils used in the manufacturing process. 2. After the first uses 0f the grill, it is normal for the perforated area that protects the heating elements of the grill to deform and to become a golden colour due to the high temperatures that the grill reaches during use. 3. The glass on the door reaches high temperatures during grilling. Therefore the oven should be installed at least 80 cm above the floor, SO AS TO BE OUT OF REACH OF CHILDREN. 4. While in operation, the inside walls of the oven and the grill become very hot, therefore the use of kitchen gloves is recommended. 5. During extended use of the grill it is normal for the heating elements to switch off for short periods due to the action of the safety temperature limiter. 6. Do not use plastic containers or others that have poor temperature resistance, as these could be destroyed due to the high temperatures that the grill reaches.
2. The lower the food temperature the more cooking time is needed. 3. Less dense foods cook faster. 4. An even distribution of the food in the oven guarantees better results. The cooking of different types of foods simultaneously is possible by placing the dense food in an outside circle and the less dense in the centre of the plate. 5. Better results are achieved by allowing the food to stand before serving because it continues to cook for some time after the oven is switched off. 6. The cooking time may be shortened and the liquids preserved (the food doesn't dry out) by covering the food. The lids should be transparent to allow the microwaves through and they should have a small opening for the vapour to escape.
13
EN
Advice on the use of Cookware
Metal
Do not use metal dishes, tinned food, food wrapped in tin foil and cutlery inside the microwave oven. The metal reflects the microwaves and food is not heated. The food should be removed from its tin foil containers and placed in dishes adequate for use in the microwave oven. As microwaves don't penetrate tin foil, the food heats only on the surface. By using appropriate dishes, the heat is evenly distributed throughout the food. EXCEPTIONS: To cook or defrost pieces of meat of irregular sizes, you may cover the thinner parts with tin foil, which should be kept at least 2 cm away from the oven walls, otherwise these may cause an electric arc. Metal spits may be used as long as they are smaller than the pieces of meat. much. To cook or heat food in plastic bags, they should be perforated to allow vapour to escape thus preventing the bag from bursting.
Wood
Wooden recipients should not be used in the microwave. Wood contains water, which evaporates and may cause the recipient to crack.
Recipient Test
If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test: 1. Place the empty dish and a glass of water inside the microwave oven; 2. Close the door; 3. Set the Power Level Selector at maximum power; 4. Adjust the timer to 1 minute; Note: The oven starts. If during this test you hear any noise along with sparks, turn off the oven immediately. Any kind of cookware that has this kind of behaviour or is very hot when removed from the oven should not be used in the microwave oven. EXCEPTIONS: Glazed ceramic dish recipients contain many water molecules and heat a lot, but can be used in the microwave oven. If in doubt, contact the supplier of the cookware, and make sure that they are appropriate for microwaves.
Glass
All heatproof glass containers may be used. Crystal contains a percentage of lead, which may cause it to crack if used in the microwave oven. The same may happen to glass dishes with jagged edges.
Porcelain
Porcelain dishes may be used but they should not have hollow handles. Humidity may be formed inside the hollow handles, which will causes an increase in pressure that may cause them to break.
Glazed Ceramic Dishes
This type of dish may heat considerably. Painted glazed ceramic dishes may be used if the painting is done under the glaze. Many glazes and colours contain metallic substances. If this is the case they should not be used in the microwave as they may be damaged. Recipients with silver and gold glazes may go dark.
Lids
The use of glass lids, plastic lids or plastic film is advisable because: 1. They prevent the release of excessive vapours especially when cooking for longer periods. 2. 3. 4. They increase the speed of heating food. They prevent the food from drying up. They prevent the loss of the food aroma.
Plastic
Plastic dishes should be heat resistant (at least 180° C) or they may be deformed when used in the microwave. Melamine dishes are not suitable for use in the microwave as they heat up too
The lids should have holes to avoid pressure. Plastic film should be perforated. Baby bottles, baby food jars and other similar recipients should be warmed up without lids as they can burst. 14
EN
Microwave Oven Maintenance
Cleaning
MAKE SURE THAT THE OVEN IS UNPLUGGED BEFORE CLEANING THE OVEN. DON'T USE ABRASIVE CLEANING PRODUCTS. OUTSIDE 1. Clean the outside surface with neutral detergent, lukewarm water and dry it with a damp cloth. 2. Avoid water from entering the oven ventilation holes. INSIDE 1. Clean the oven walls with a damp cloth after each use. 2. Avoid water from entering the ventilation holes in the oven's interior. 3. If some time has passed by since the last cleaning and the oven's interior is dirty, place a glass of water on the tray and switch on the oven for 4 minutes on the highest setting. Moisture will form on the oven walls, which will be easily cleaned. 4. The tray can be washed with regular dish washing detergent or in the dishwasher. DOOR, DOOR SEAL, AND OVEN FRONT 1. These parts should always be clean, especially the contact surface between the door and the oven front, to prevent microwave leakage. 2. Use neutral detergent, lukewarm water and dry the surface with a soft cloth.
15
EN
Official Technical Assistance Service (T.A.S.)
Solving Problems
Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair or intervention should be done by the manufacturer, authorised agents or qualified technicians. If you detect any abnormalities in the oven, check the following before you contact T.A.S: 1. Check if the outlet into which the oven is plugged has power. To do so, plug another appliance into the same outlet and check if it works. 2. If the oven lamp switches on, but the food does not heat up, check if the door is well closed (if the door is not properly closed, no microwaves will be produced).
Cord Replacement
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, authorised agents or qualified technicians in order to avoid any dangerous situation and also because special tools are required.
Light Replacement
In the models without the lid to replace the light bulb, this should be done by the Technical Assistance Service because special tools are required.
16
EN
Technical Features
Description of functions of buttons
Symbol Description Power
P 01 ----------130W P 02 ----------240W
Foods Slow defrosting for delicate foods, keeping food hot Cooking at low heat, boiling rice Fast defrosting Melting butter Heating baby food Cooking vegetables and other foods Cooking and heating carefully, Heating and cooking small quantities Heating delicate foods Cooking and heating liquids and other foods fast
P 03 ----------440W
Microwave
P 04 ----------640W
P 05 ----------800W
P 01 ----------130W Browning toast P 02 ----------240W Grilling poultry and meat
Microwave + Grill P 03 ----------440W Cooking meatloaves and "au gratin" dishes
P 04 ----------640W Preparing meat round P 05 ----------800W Potatoes "au gratin"
Grill
----
Grill all sorts of foods
Specifications
AC voltage ........................................................................................................ See characteristics plate Fuse.................................................................................................................. 12 A / 250 V Power required ................................................................................................. 1200 W Grill power. ....................................................................................................... 1050 W Microwave output power.................................................................................. 850 W Microwave frequency... ................................................................................... 2450 MHz Outer dimensions (W×A×D)............................................................................. 480 × 305 × 320 mm Cavity dimensions (W×A×D)............................................................................ 305 × 210 × 280 mm Oven capacity................................................................................................... 18 l Weight............................................................................................................... 18,6 kg
17
FR
FRANÇAIS
Chère Client, Nous tenons, tout d'abord, à vous remercier votre préférence pour notre produit. Nous sommes sûrs que notre Four Micro-ondes moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce mode d'emploi et la notice ci-jointe, celles-ci vous permettront de connaître toutes les caractéristiques du four et d'éviter des incidents dus à une mauvaise utilisation. CONSERVEZ CETTE DOCUMENTATION, ELLE POURRA VOUS ÊTRE UTILE ULTÉRIEUREMENT. Enlèvement des appareils ménagers
usagés Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
18
FR
Index
Instructions pour l'Installation.......................................................................................................20 Indications Importantes ................................................................................................................21 Description du Four à Micro-ondes..............................................................................................22 Quels sont les avantages du four à micro-ondes? ........................................................................... 22 Comment fonctionne le four à micro-ondes ..................................................................................... 22 Pourquoi les aliments chauffent-ils?................................................................................................. 22 Instruction de Fonctionnement.....................................................................................................23 Réglage de l'Horloge .......................................................................................................................... 23 Blocage de Sécurité............................................................................................................................ 23 Fonction Micro-ondes ......................................................................................................................... 24 Fonction Gril........................................................................................................................................ 24 Fonction Micro-ondes + Gril............................................................................................................... 24 Décongélation suivant le Poids (Automatique)................................................................................. 25 Décongélation par Temps (Manuelle) ............................................................................................... 26 Fonction Spéciale: BOISSON.............................................................................................................. 26 Fonction Spéciale: PIZZA.................................................................................................................... 27 Fonction Spéciale: POULET ................................................................................................................ 27 Programmation du Four Micro-ondes ............................................................................................... 28 Pendant le Fonctionnement .............................................................................................................. 29 Interruption de Fonctionnement........................................................................................................ 29 Conseils pour une bonne Utilisation du Four ..............................................................................30 Fonctionnement du Micro-ondes....................................................................................................... 30 Fonctionnement du Gril...................................................................................................................... 30 Conseils sur L'utilisation de la Vaisselle......................................................................................31 Métal.................................................................................................................................................... 31 Verre .................................................................................................................................................... 31 Porcelaine ........................................................................................................................................... 31 Vaisselle en Grès émaillé................................................................................................................... 31 Plastique.............................................................................................................................................. 31 Bois ...................................................................................................................................................... 31 Test de la Vaisselle ............................................................................................................................. 31 Couvercles........................................................................................................................................... 31 Entretien du Four..........................................................................................................................32 Nettoyage ............................................................................................................................................ 32 Service d'Assistance Technique (S.A.T.) ....................................................................................33 Résolution de Problèmes ................................................................................................................... 33 Remplacement du Câble d'Alimentation .......................................................................................... 33 Remplacement de la Lampe.............................................................................................................. 33 Caractéristiques techniques.........................................................................................................34 Description des fonctions .................................................................................................................. 34 Spécifications...................................................................................................................................... 34
19
FR
Instructions pour l'Installation
Retirez le four de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires de l'intérieur du four. Vérifiez si les pièces suivantes se trouvent en bon état: - Porte et charnières; - Le devant du four; - La partie intérieure et extérieure du four. Si vous trouvez un défaut dans ces pièces N'UTILISEZ PAS LE FOUR, et contactez le vendeur. Placez le four sur une surface plane et capable de supporter son poids. Pour permettre une bonne réfrigération de l'appareil, il est recommandé d'installer le four à micro-ondes dans un meuble ayant une ouverture sue la partie supérieure (voir la notice d'instructions por l'installation ci-jointe). Attention: La fiche de prise de courant du four micro-ondes doit étre accessible après installatión. Au moment d'installer le four à micro-ondes, vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec la partie arrière car les hautes températures pourraient l'abîmer. Lorsque le four à micro-ondes est installé en colonne avec un four électrique, il faut éviter qu'il soit placé sous le four électrique puisqu'il peut provoquer la formation de condensations dans ce dernier. Le four devra rester éloigné de toute source de chaleur ou de vapeur (four électrique, grille- pain, etc.). Le four est équipé d'un câble électrique et d'une prise de courant monophasé. Le branchement devra être fait à une PRISE de TERRE. ATTENTION: CE FOUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ À UNE PRISE DE TERRE.
Le fabricant et le fournisseur n'acceptent aucune réclamation de pannes ou d'accidents personnels causés par la non exécution de ces instructions.
20
FR
Indications Importantes
ATTENTION: Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu'à ce qu'il soit réparé par un technicien dûment qualifié. ATTENTION: Il est dangereux, pour toute personne, à l'exception d'un technicien qualifié, d'effectuer toute intervention ou réparation concernant le changement de tout couvercle ou revêtement assurant la protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. ATTENTION: Les liquides ou autres aliments doivent être chauffés dans des récipients hermétiques pour éviter tout risque d'explosion. ATTENTION: Les enfants ne devront être autorisés à utiliser le four sans surveillance, que s' ils ont reçus préalablement les instructions adéquates et s'ils sont capables de l'utiliser en toute sécurité, conscients des dangers d'une utilisation incorrecte. ATTENTION: lorsque le four à micro-ondes fonctionne en mode Combi (Micro-ondes + Grill), les enfants ne pourront l'utiliser que sous surveillance d'un adulte en raison des hautes températures qui peuvent être atteintes. ATTENTION: Le four à micro-ondes doit être régulièrement nettoyé ainsi que de tous les restes de nourriture (pour plus d'information, voir le chapitre d'Entretien du Four). Si le four n'était pas maintenu propre, la superficie pourrait se détériorer, la durée de vie de l'appareil en serait écourtée et il pourrait même arrêter de fonctionner. Quand les aliments sont chauffés dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four fréquemment en raison de la possibilité d'ignition. En cas de fumée, éteignez le four ou débranchez la prise et maintenez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Après avoir réchauffé des biberons ou des petits pots de bouillie pour bébé, agitez ou mélangez leur contenu et vérifiez la température des aliments avant de les servir, afin d'éviter des brûlures. Chauffer des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition éruptive retardée, par conséquent manipulez le récipient avec précaution. Les oeufs avec leur coque et les oeufs durs ne doivent pas être chauffés dans le four à microondes car ils pourraient exploser, même quand le four ne chauffe plus. Utilisez uniquement des ustensiles aptes à l'usage en micro-ondes. N'utilisez pas d`ustensiles métalliques à l'intérieur du four, à moins que ceux-ci n'aient été fournis par le fabricant. Ne chauffez jamais de liquides ou tout autre aliment dans des récipients fermés en raison d'un risque d'explosion Ne faites pas chauffer d'alcool pur ou de boissons alcoolisées. DANGER D'INFLAMMATION. En cas de doute, sélectionnez des temps courts pour cuisiner, réchauffer ou décongeler des aliments au micro-ondes. Avec des temps très longs, les aliments pourront devenir très secs et même commencer à brûler. Ne pas utiliser le four pour d'autres fonctions qui ne soient pas celles de réchauffer, cuisiner ou décongeler les aliments. Le four ne doit pas fonctionner sans plateau ou à vide. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation du four.
21
FR
Description du Four à Micro-ondes
Quels sont les avantages du four à micro-ondes?
Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l'extérieur vers l'intérieur. C'est pourquoi il existe une grande perte d'énergie lorsque l'air, les composants du four et les récipients sont chauffés. Dans le four à micro-ondes, bien au contraire, la chaleur est gérée de l'intérieur vers l'extérieur. Il n'existe pas de perte d'énergie car l'air, les parois intérieures du four et les récipients (quand ils sont adéquats) ne chauffent pas sous l'action des micro-ondes. En résumé, les fours à micro-ondes présentent les avantages suivants: 1. Réduction du temps de cuisson: en général réduction de 3/4 du temps par rapport à la cuisson conventionnelle. 2. Décongélation ultra-rapide des aliments, réduisant le danger du développement des bactéries. 3. Économie d'énergie. 4. Conservation de la valeur nutritive des aliments due à la réduction du temps de cuisson. 5. Nettoyage facile. ...passent à travers le verre et la porcelaine... La friction entre les molécules est à l'origine de la chaleur qui fait monter la température des aliments, les décongelant, les cuisant ou les maintenant chauds. Comme la chaleur se forme à l'intérieur des aliments: - Ceux-ci peuvent être cuits sans / ou avec peu de liquides ou de graisses; - Décongeler, chauffer ou cuisiner dans le four à micro-ondes est plus rapide que dans un four conventionnel; - Les vitamines, les minéraux et les substances nutritives se conservent; - La couleur naturelle et la saveur ne changent pas. Les micro-ondes passent à travers la porcelaine, le verre, le carton ou le plastique mais ils ne traversent pas le métal. Pour cette raison, dans votre four à micro-ondes, n'utilisez pas de récipients métalliques ou composés de parties métalliques. Les Micro-ondes sont réfléchies par le métal...
Comment fonctionne le four à microondes
Dans le four à micro-ondes, il existe une valve de haute tension appelée magnétron qui convertit l'énergie électrique en énergie de micro-ondes. Les ondes électromagnétiques sont canalisées vers l'intérieur du four grâce à un guide d'ondes et distribuées par un répartiteur d'ondes métalliques ou à travers un plateau tournant. À l'intérieur du four les micro-ondes se répandent dans tous les sens et sont refléchies par les parois métalliques, pénétrant uniformément dans les aliments.
...sont absorbées par les aliments.
Pourquoi les aliments chauffent-ils?
La majorité des aliments contiennent de l'eau dont les molécules vibrent sous l'action des microondes.
22
FR
Instruction de Fonctionnement
1. Brancher le four à une prise appropriée (cf. Instructions d'Installation). 2. Ouvrir la porte en appuyant sur le Bouton Ouverture de la Porte. Sur les modèles n'ayant pas ce bouton, il suffit de tirer sur la porte. La lumière du four devra s'allumer. 3. Placer le récipient avec les aliments sur le plateau ou sur la grille. 4. Sélectionner la fonction et le temps de cuisson souhaité, conformément à la description faite dans les chapitres suivants. 5. Refermer la porte et appuyer sur la touche MARCHE. 6. Le four se met à fonctionner. Le Cadran affiche le décompte du temps de fonctionnement.
Réglage de l'Horloge
1. Appuyer sur la touche HORLOGE jusqu'à ce que l'affichage digital clignote. 2. Mettre à l'heure en tournant le bouton ROTATIF dans n'importe quel sens. 3. Appuyer à nouveau sur la touche HORLOGE pour régler les minutes. 4. Introduire les minutes en tournant le bouton ROTATIF dans un sens ou dans l'autre. 5. Appuyer sur la touche HORLOGE terminer l'opération. pour
Blocage de Sécurité
1. Le fonctionnement du four peut être bloqué (par exemple pour éviter son utilisation par des enfants) en appuyant 3 secondes sur la touche STOP, un signal sonore retentit alors, le Cadran affiche 4 traits et le four s'arrête de fonctionner. Remarque: on peut à tout moment avoir accès à l'horloge, en appuyant sur la touche MARCHE. 2. Pour le débloquer, appuyer 3 secondes sur la touche MARCHE. On entend alors un signal sonore et le Cadran affiche à nouveau l'heure.
23
FR
Instruction de Fonctionnement
Fonction Micro-ondes
1. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES: le témoin de la fonction Micro-ondes s'allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF dans n'importe quel sens. 3. Pour modifier la puissance du Micro-ondes, appuyer sur les touches et +. À défaut de sélection le four fonctionnera à la puissance maximum. 4. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner
Fonction Gril
1. Appuyer sur la touche GRIL. Le témoin de la fonction Gril s'allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF dans un sens ou dans l'autre. 3. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner
Fonction Micro-ondes + Gril
1. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES + GRIL (11): le témoin de la fonction Micro-ondes + Gril s'allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF dans un sens ou dans l'autre. 3. Pour modifier la puissance du micro-ondes, appuyez sur les touches et +. À défaut de sélection, le four fonctionnera à la puissance maximum. 4. Appuyer sur la touche MARCHE (6). Le four commence à fonctionner 24
FR
Instruction de Fonctionnement
Décongélation (Automatique) suivant le Poids
Fermer la porte e appuyer sur la touche MARCHE.
1. Appuyer sur la touche Décongélation. Le témoin de la fonction Décongélation suivant le Poids s'allume. 2. Introduire le type d'aliment, en appuyant sur les touches et +. À défaut de sélection par l'intermédiaire de ces touches, le type d'aliment 1 sera automatiquement sélectionné. 3. Introduire le poids de l'aliment (exemple 1,2 kg), en tournant indifféremment le bouton ROTATIF dans un sens ou dans l'autre. 4. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner. 5. Quand le four s'arrête et que la sonnerie retentit, ouvrir la porte et retourner les aliments.
Le tableau suivant décrit les différents programmes de Décongélation par Poids, les échelles respectives de poids, les échelles de temps de décongélation, les échelles de temps d'attente (pour permettre une distribution appropriée de la température) et les recommandations.
Code 1 Aliment Poids Temps de décongélation Temps d'Attente 20 30 min Recommandations Couvrir les extrémités les plus fines avec du papier d'aluminium. Retourner la viande lorsque retentit la sonnerie du four. Couvrir les extrémités les plus fines avec du papier d'aluminium. Retourner la volaille lorsque retentit la sonnerie du four. Couvrir la queue du poisson avec du papier d'aluminium. Retourner le poisson lorsque retentit la sonnerie du four. Mettre le fruit dans un récipient en verre et le couvrir pendant la décongélation et la durée d'attente. Mettre le pain sur le plateau en verre recouvert d'un papier de cuisine.
Viande
0,1 1,5 4 61 min kg 0,1 1,5 4 61 min kg 0,1 1,5 4 63 min kg 0,1 0,5 2 13 min kg 100 800 2 19 min g
2
Volailles
20 30 min
3
Poisson
20 30 min
4
Fruit
5 10 min
5
Pain
5 10 min
REMARQUES IMPORTANTES: Pour la fonction Décongélation suivant le Poids, le poids à introduire est le poids de l'aliment sans celui du récipient. Utiliser seulement la fonction Décongélation suivant le Poids pour les aliments crus. Cette fonction est d'autant plus efficace que les aliments sont conservés à une température de 18°C et qu'ils sortent du congélateur pour aller directement au four. Si les aliments sont à une température supérieure (le congélateur ne possédant pas 3 étoiles ou les aliments étant restés plus de 20 minutes hors du congélateur) le temps calculé par le four sera trop long et il y aura un risque d'inflammation. Dans ce cas, il convient de sélectionner un poids inférieur au poids réel de l'aliment. Dans les cas présentés précédemment et pour les aliments déjà cuisinés et surgelés, utiliser la fonction Décongélation par Temps en commençant par des temps courts. En cas d'utilisation de papier d'aluminium pour la protection des parties les plus fines des aliments, se certifier que celui-ci ne touche pas les parois du four car ces dernières pourraient être endommagées. 25
FR
Operating Instruction
Décongélation par Temps (Manuelle)
1. Appuyer deux fois sur la touche DÉCONGÉLATION (9). Le témoin de la fonction Décongélation par Temps s'allume. 2. Introduire le temps de décongélation (exemple 12 minutes), en tournant le bouton ROTATIF dans un sens ou dans l'autre. 3. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner. 4. Quand le four s'arrête et que la sonnerie retentit, ouvrir la porte et retourner les aliments. Fermer la porte e appuyer sur la touche MARCHE .
Fonction Spéciale: BOISSON
1. Placer la boisson (150 à 300 ml de café, de thé, de lait, d'eau, etc.) dans un récipient résistant à la chaleur sur le plateau de cuisson. 2. Appuyer sur la touche Fonction Spéciale BOISSON: le témoin de la fonction Spéciale BOISSON s'allume. 3. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner.
26
FR
Operating Instruction
Fonction Spéciale: PIZZA
1. Saupoudrer le plateau de cuisson de farine et placer la pizza directement sur celui-ci. 2. Appuyer sur la touche Fonction Spéciale PIZZA: le témoin de la fonction Spéciale PIZZA s'allume. 3. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner. 4. À la fin, il y a une période d'attente durant laquelle le four continue à fonctionner et le témoin de la fonction Spéciale PIZZA apparaît en clignotant.
Fonction Spéciale: POULET
1. Badigeonner le poulet (150 à 300 g) coupé en morceaux avec de l'huile d'olive et des épices (poivre, sel, etc.) et le mettre dans un récipient résistant à la chaleur, sur le plateau de cuisson. 2. Appuyer sur la touche Fonction Spéciale POULET: le témoin de la fonction Spéciale POULET s'allume. 3. Appuyer sur la touche MARCHE. Le four commence à fonctionner. 4. Le temps de préparation dont le total est de 30 minutes, est divisé en 4 périodes de 7,5 minutes. À la fin des 3 premières périodes, le four s'arrête et la sonnerie retentit. Retourner alors les morceaux de poulet et appuyer une nouvelle fois sur la touche MARCHE. 5. À la fin, il y a un moment d'attente pendant lequel le four continue de fonctionner et le témoin de la fonction Spéciale POULET apparaît en clignotant.
27
FR
Operating Instruction
Programmation du Four Micro-ondes
Les Fonctions Normales (Micro-ondes, Gril, Micro-ondes + Gril, Décongélation suivant le Poids et Décongélation par Temps) peuvent être programmées successivement sans dépasser un maximum de 3 fonctions. Par exemple, pour décongeler par poids 800g de viande, cuire au Micro-ondes pendant 10 minutes à la puissance 4 et finalement utiliser la fonction Micro-ondes + Gril pendant 8 minutes à la puissance 3, procéder de la façon suivante. 1. Appuyer sur la touche Décongélation: le témoin de la fonction Décongélation par Poids s'allume. 2. Introduire le type d'aliment (viande = type 1), en appuyant sur les touches (5) et + (12). 3. Introduire le poids de l'aliment (exemple 0,8 kg), en tournant le bouton ROTATIF. 4. Appuyer sur la touche HORLOGE/PROGRAMMATIO afin d'accéder à la programmation de la fonction suivante. 5. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES: le témoin de la fonction Micro-ondes s'allume. 6. Introduire le temps de fonctionnement (10 minutes) en tournant le bouton ROTATIF. 7. Appuyer sur la touche pour modifier la valeur de la puissance du Micro-ondes et le mettre sur la position 4. 8. Appuyer sur la touche HORLOGE/PROGRAMMATION pour accéder à la programmation de la fonction suivante. 9. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES + GRIL: le témoin de la fonction Micro-ondes + Gril s'allume. 10. Introduire le temps de fonctionnement (8 minutes), en tournant le bouton ROTATIF. 11. Appuyer 2 fois sur la touche pour modifier la valeur de la puissance du Micro-ondes et le mettre sur la position 3. 12. Appuyer sur la touche MARCHE . Le four commence à fonctionner.
28
FR
Operating Instruction
Pendant le Fonctionnement ...
On peut ouvrir le four à n'importe quel moment de la cuisson des aliments, dans ce cas: - LA PRODUCTION DE MICRO-ONDES EST IMMÉDIATEMENT INTERROMPUE; - Le gril se débranchera automatiquement, mais se maintiendra encore très chaud; - Le temporisateur s'arrêtera automatiquement, indiquant le temps de fonctionnement restant. Vous pourrez alors, si vous le désirez: 1-Mélanger et retourner les aliments, pour améliorer l'uniformité de la cuisson. 2-Modifier le niveau de la puissance de microondes en appuyant sur les touches ou + ; 3-Sélectionner une autre fonction, en appuyant sur les touches de Fonction; 4-Modifier le temps de fonctionnement restant, en tournant le Bouton ROTATIF. Refermer la porte et appuyer sur le Bouton MARCHE. Le four commence à fonctionner à nouveau.
Interruption de Fonctionnement
Pour arrêter le fonctionnement du four avant la fin du temps programmé, il suffit d'appuyer sur la touche STOP ou d'ouvrir la porte. Si on ne souhaite pas continuer la cuisson des aliments, fermer la porte et appuyer une nouvelle fois sur la touche STOP. Le four émet un signal sonore et le Cadran affiche l'heure. À la fin du temps de fonctionnement, le four s'arrête, émet 3 signaux sonores (3 bips) et le Cadran affiche "End". Les signaux sonores se répètent toutes les 30 secondes jusqu'à ce que la porte du four soit ouverte ou que l'on appuie sur la touche STOP.
29
FR
Conseils pour une bonne Utilisation du Four
Fonctionnement du Micro-ondes
Avant d'utiliser n'importe quel récipient, vérifiez s'il est approprié aux fours à micro-ondes (VOIR CONSEILS SUR LA VAISSELLE À UTILISER). Incisez toujours la peau des aliments avant de les cuisiner. Quand vous chaufferez les liquides, mettez-les dans un récipient ayant une large ouverture pour que l'évaporisation se fasse convenablement. Rappelez-vous que dans les micro-ondes... 1. Plus grande est la quantité d'aliments, plus grand sera le temps nécessaire pour les cuisiner. 2. Plus basse est la température des aliments, plus de temps il faudra pour les cuisiner. 3. Les aliments moins denses se préparent plus rapidement. 4. Une distribution parfaite des aliments dans la base du four, garantit une meilleure uniformité de la cuisson. Vous pourrez cuisiner plusieurs types d'aliments en même temps en disposant les aliments les moins consistants dans le centre d'un plateau et les plus consistants autour. 5. Laisser reposer les aliments avant de les servir améliore la cuisson. En effet, même après avoir éteint le four, les aliments continuent à cuire quelques instants. 6. Couvrir les aliments, permet de réduire le temps de cuisson et de retenir les liquides provenant de celle-ci (les aliments ne dessèchent pas autant). Les couvercles doivent être en matériel transparent aux micro-ondes et devront avoir un petit orifice pour que la vapeur puisse sortir.
Fonctionnement du Gril
Pour obtenir une meilleure rentabilité du gril, utilisez la grille qui vous est fournie avec l'appareil. Ne mettez pas la grille en contact avec les superficies métalliques de la cavité car cela pourrait produire des étincelles et endommager le four. NOTES IMPORTANTES: 1. Quand on utilise le gril pour la première foie, il est normal qu'il se produise des fummés et ds odeurs à cause des huiles utilisées au cours du processus de fabrication. 2.Quand le gril a déjà été utilisé plusieurs fois, il est normal que láire prforée qui protège les résistances du gril se déforme et acquière une couleur dorée. Cecit est dû aux températures elevées que le gril atteint pendant son fonctionnement. 3. Le verre de la porte atteint de hautes températures pendant le fonctionnement du gril. C'est pourquoi le four doit être installé à une hauteur de 80 cm du sol, AFIN DE LE MAINTENIR ÉLOIGNÉ DE LA PORTÉE DES ENFANTS. 4. Pendant le fonctionnement du gril, les parois de la cavité du four et la grille seront très chaudes. L'usage de gants de cuisine est recommandé. 5. Quand le gril fonctionne pendant lontemps, ilest normal que les résistances s'éteignent pendant de courts moments quand le limitateur de température de sécurité se met en marche. 6. Ne pas utiliser de récipients en plastique ou autres matériaux peu résistances à la température, car ils pourraient être détruits à cause des hautes températures atteintes par le gril.
30
FR
Conseils sur L'utilisation de la Vaisselle
Métal
Dans le four à Micro-ondes, ne pas utiliser de récipients en métal (conserves, etc.), d'emballages en aluminium ni de couverts. Le métal réfléchit les microondes et les aliments ne chauffent pas. Les aliments doivent être retirés des emballages en aluminium et doivent être mis dans des récipients appropriés aux micro-ondes. Comme les micro-ondes ne passent pas à travers l'aluminium, seul le dessus des aliments est chauffé. En utilisant un récipient approprié, la chaleur sera distribuée uniformément aux aliments. EXCEPTIONS: Pour réussir à décongeler ou cuisiner uniformément des morceaux de viande de grandeurs différentes, vous pourrez couvrir les parties les plus fines avec une feuille d'aluminium. La feuille d'aluminium doit être éloignée au minimum de 2 cm des parois du four, autrement cela pourra provoquer un court-circuit. Les broches en métal peuvent être utilisées à condition qu'elles soient plus fines que le morceau de viande. pas adéquate pour les fours à micro-ondes parce qu'elle chauffe beaucoup. Pour chauffer ou cuisiner des aliments dans des sacs plastiques, ceux-ci devront être perforés pour que la vapeur puisse sortir, empêchant l'éclatement du sac.
Bois
Les récipients en bois ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Le bois contient de l'eau qui s'évapore sous l'action des micro-ondes et le récipient peut se fendre.
Test de la Vaisselle
Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de la vaisselle en verre, argile ou porcelaine dans le four à micro-ondes, faites le test suivant: 1. Mettez le récipient vide et un verre d'eau à l'intérieur du four; 2. Fermez la porte; 3. Mettez le Sélecteur de Niveau de Puissance dans la position maximum; 4. Ajustez le temps de fonctionnement à une minute. Obs: Le four commence à fonctionner. Si au cours de ce test vous entendez des bruits accompagnés d'étincelles, débranchez immédiatement l'appareil. La vaisselle présentant ce comportement ou étant très chaude lors de sa sortie du four, n'est pas adéquate au Micro-ondes. EXCEPTIONS: Les récipients en grès émaillé contiennent beaucoup de molécules d'eau et pour cette raison ils chauffent beaucoup. Ils peuvent être utilisés, malgré tout, dans le four à Micro-ondes. En cas de doute, contactez le fournisseur de vaisselle et certifiez-vous qu'elle est adéquate aux Micro-ondes.
Verre
Tous les récipients en verre peuvent être utilisés s'ils résistent aux températures élevées. Le cristal conteant un certain pourcentage de plomb, peut se fendre s'il est utilisé dans un four à micro-ondes. Cette situation pourra également se produire avec des récipients en verre qui ont des rebords ébréchés.
Porcelaine
La vaisselle en porcelaine peut être utilisée dans le four à micro-ondes, mais elle ne doit pas avoir de poignées creuses. En effet, l'humidité peut s' incruster à l'intérieur des poignées creuses et sous l'action des micro-ondes celle-ci entraînera une augmentation de la pression, suivie de la destruction de la poignée.
Vaisselle en Grès émaillé
Cette vaisselle peut chauffer beaucoup. La vaisselle en Grès émaillé comportant des dessins peut être utilisée dans le four à micro-ondes à condition que les dessins soient sous l'émail. Certains émaux et couleurs contiennent des substances métalliques. La vaisselle avec ce type d'émail et ces couleurs ne devra pas être utilisée dans le four à micro-ondes car elle peut s'abîmer. Les récipients qui ont reçu un bain en or ou en argent peuvent noircir sous l'action des micro-ondes.
Couvercles
L'utilisation des couvercles en verre, en plastique ou d'une pellicule de plastique est conseillée pour: 1. Empêcher la sortie excessive de principalement pour les cuissons longues; 2. 3. 4. Empêcher que les aliments dessèchent; Empêcher que la saveur ne se perde. vapeur,
Accélèrer le processus de cuisson des aliments;
Plastique
La vaisselle en plastique devra être résistante à des températures d'au moins 180° C, sinon elle
pourra se déformer. La vaisselle de MÉLAMINE n'est
Les couvercles devront avoir des orifices pour empêcher la formation de pression. La pellicule en plastique devra être perforée. Les biberons, les bocaux de nourriture pour bébé et autres récipients similaires doivent être chauffés sans couvercle, sinon ils risquent d'éclater.
31
FR
Entretien du Four
Nettoyage
VÉRIFIEZ QUE LA FICHE ÉLECTRIQUE SOIT DÉBRANCHÉE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE NETTOYER LE FOUR. NE PAS UTILISER DE NETTOYAGE ABRASIFS. EXTÉRIEUR 1. Nettoyez la surface extérieure avec un détergent neutre, de l'eau tiède et séchez avec un chiffon humide. 2. Évitez que l'eau pénètre dans les orifices de ventilation du four. INTÉRIEUR 1. Nettoyez les parois du four après chaque utilisation avec un chiffon humide. 2. Évitez que l'eau pénètre dans les orifices de la cavité. PRODUITS DE 3. Si un certain temps s'est écoulé après le dernier nettoyage et que la cavité du four est sale, mettez un verre d'eau sur le plateau et branchez le four pendant 4 minutes sur la puissance maximum des micro-ondes. La vapeur libérée ramollit la saleté qui sera plus facile à nettoyer avec un chiffon doux. 4. Le plateau peut se laver normalement avec du détergent pour la vaisselle ou dans le lavevaisselle. LA PORTE, LE JOINT DE LA PORTE ET LE DEVANT DU FOUR 1. Ces parties devront être toujours nettoyées, spécialement les surfaces de contact entre la porte et le devant du four, afin de garantir une bonne barrière aux micro-ondes. 2. Utilisez un détergent neutre, de l'eau tiède et séchez avec un chiffon doux.
32
FR
Service d'Assistance Technique (S.A.T.)
Résolution de Problèmes
Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangereuses. Toute réparation ou intervention doit être effectuée par le fabricant, les agents autorisés ou les techniciens spécialisés. Si vous détectez une anomalie quelconque dans le four, avant de contacter le S.A.T., effectuez les vérifications suivantes: 1. Vérifiez la prise de courant à laquelle est relié le four (branchez un autre appareil ménager à cette prise de courant et vérifiez s'il fonctionne). 2. Si la lampe du four s'allume mais les aliments ne chauffent pas, vérifiez si la porte est bien fermée (si la porte ne ferme pas correctement, les micro-ondes ne seront pas produites).
Remplacement du Câble d'Alimentation
Si le câble d'alimentaion est endommagé, afin d'éviter des situations dangereuses, celui-ci ne pourra être remplacé que par le fabricant, les agents autorisés ou à les techniciens spécialisés parce que cette opération exige des outils spéciaux.
Remplacement de la Lampe
Sur les modèles ne disposant pas de couvercle pour le remplacement de la lampe, cette opération exigeant des outils spéciaux, devra être effectuée par le Service d'Assistance Technique.
33
FR
Caractéristiques techniques
Description des fonctions
Symbole Description Puissance Décongélation P 01 ----------130W délicats. Garder chaud.
P 02 ----------240W
Aliments lente pour les aliments
Cuire à chaleur douce, faire revenir du riz. Décongélation rapide. Faire fondre du beurre. Chauffer des aliments pour bébés. Cuire des légumes et des aliments. Cuire et chauffer délicatement. Chauffer et cuire de petites quantités. Chauffer des aliments délicats. Cuire et chauffer rapidement des liquides et aliments pré-cuisinés.
Micro-ondes
P 03 ----------440W
P 04 ----------640W
P 05 ----------800W
P 01 ----------130W Gratiner des toasts. P 02 ----------240W Cuire au grill de la volaille et de la viande.
Micro-ondes + Grill
P 03 ----------440W Cuire des tourtes et des gratins. P 04 ----------640W Préparer des rôtis. P 05 ----------800W Cuire des gratins de pommes de terre.
Grill
----
Griller
Spécifications
Tension AC................................................................................ Voir plaque de caractéristiques Fusible. ............................................................................................................. 12 A / 250 V Puissance requise............................................................................................ 1200 W Puissance de sortie micro-ondes. ................................................................... 850 W Fréquence de micro-ondes... .......................................................................... 2450 MHz Dimensions extérieures (L×H×P)..................................................................... 480 × 305 × 320 mm Dimensions intérieures (L×H×P)...................................................................... 305 × 210 × 280 mm Capacité du four............................................................................................... 18 l Poids................................................................................................................. 18,6 kg
34
NL
NEDERLANDS
BEWAAR DE DOCUMENTEN VAN PRODUKT VOOR EVENTUELE VRAGEN. DIT
Geachte gebruiker/ster U heeft zojuist een magnetronoven van ons merk gekocht, wij willen u hiervoor bedanken. Wij zijn ervan overtuigd dat dit complete, moderne, functionele, praktische uit eersteklas materialen vervaardigde apparaat, aan al uw wensen tegemoet zal komen. Wij verzoeken u de onderstaande gebruiksaanwijzingen van deze handleiding en de bijgeleverde brochure aandachtig door te lezen, waardoor u optimaal gebruik zult kunnen maken van dit apparaat. .
Disposal of old electrical appliances This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment
35
NL
Inhoudsopgave
Installatie.......................................................................................................................................37 Belangrijke aanwijzingen..............................................................................................................38 Beschrijving van de Magnetronoven............................................................................................39 Voordelen van de Magnetronoven: ................................................................................................... 39 Hoe werkt de Magnetronoven? ......................................................................................................... 39 Gebruiksaanwijzing ......................................................................................................................40 De klok instellen ................................................................................................................................. 40 Veiligheidsslot ..................................................................................................................................... 40 Magnetron functie .............................................................................................................................. 41 Grill functie .......................................................................................................................................... 41 Magnetron + Grill Functie .................................................................................................................. 41 Ontdooien: gewicht (Automatisch)..................................................................................................... 42 Ontdooien: tijd (Handmatig)............................................................................................................... 43 Speciale functie: DRANK.................................................................................................................... 43 Speciale functie: PIZZA....................................................................................................................... 44 Speciale functie: KIP .......................................................................................................................... 44 Programmeren van de Magnetronoven ............................................................................................ 45 Tijdens het koken ... ........................................................................................................................... 46 Het koken onderbreken. .................................................................................................................... 46 Tips voor een Correct gebruik van de Oven................................................................................47 Magnetron........................................................................................................................................... 47 Als Grill................................................................................................................................................. 47 Tips voor het Gebruik van Servies...............................................................................................48 Metaal ................................................................................................................................................. 48 Glas...................................................................................................................................................... 48 Porselein.............................................................................................................................................. 48 Schalen van Geëmailleerd aardewerk .............................................................................................. 48 Plastic .................................................................................................................................................. 48 Hout ..................................................................................................................................................... 48 Test van het Serviesgoed................................................................................................................... 48 Deksels................................................................................................................................................ 48 Onderhoud van de oven...............................................................................................................49 Reiniging.............................................................................................................................................. 49 Technische Dienst (T.D.) .............................................................................................................50 Oplossen van problemen ................................................................................................................... 50 Vervanging van de voedingskabel ..................................................................................................... 50 Vervangen van de lamp...................................................................................................................... 50 Technische gegevens ..................................................................................................................51 Functiebeschrijving............................................................................................................................. 51 Specificatie.......................................................................................................................................... 51
36
NL
Installatie
Haal de oven uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires uit de binnenkant van de oven. Controleer of de volgende onderdelen in goede staat verkeren: - Deur en scharnieren - Voorkant van de oven - Binnen- en buitenkant van de oven Wanneer u bij een van deze onderdelen een defect aantreft moet u DE OVEN NIET GEBRUIKEN, en direct contact opnemen met uw verkooppunt. Om een goede koeling van het apparaat mogelijk te maken wordt er aangeraden de magnetron in een meubel te plaatsen waarin aan de bovenkant een opening is aangebracht (zie bijgeleverde folder met Installatie-instructies). LET OP: De stekker van de magnetron moet ook na de installatie bereikbaar zijn. Bij het installeren van de magnetron dient u er goed op te letten dat de voedingskabel niet tegen de achterkant van de oven aan komt te zitten aangezien de hoge temperaturen daarvan die zouden kunnen beschadigen. Wanneer de magnetron stapelgewijs geïnstalleerd wordt tezamen met een elektrische oven, moet vermeden worden dat de magnetron onder de elektrische oven geplaatst wordt, omdat dat kan leiden tot condensvorming in de laatstgenoemde. De oven is uitgerust met een slang met drie kabels, twee voor de eenfasestroom en een voor de aarde. BELANGRIJK: DEZE OVEN MOET VOORZIEN ZIJN VAN AARDING. De fabrikant en de verkoper stellen zich niet verantwoordelijk voor defecten of persoonlijke ongelukken, die veroorzaakt zijn doordat de instructies niet werden opgevolgd.
37
NL
Belangrijke aanwijzingen
LET OP: Wanneer de deur of de voegen van de deur beschadigd zijn mag de oven niet aangesloten worden totdat die door een bevoegde installateur is nagekeken, en de benodigde reparaties zijn uitgevoerd. LET OP: Het is gevaarlijk voor de gebruiker om reparaties of handelingen te verrichten die leiden tot de vervanging van een afdekking of een beschermingslaag tegen microgolven. Deze werkzaamheden moeten verricht worden door een erkend monteur. LET OP: Vloeibare of andere voedingsmiddelen mogen niet verwarmd worden in hermetisch gesloten schalen aangezien die kunnen ontploffen. LET OP: Kinderen mogen de oven niet gebruiken indien zij niet op de hoogte zijn gebracht van de gebruiksaanwijzing ervan, en zij dus niet in staat zijn de gevaren die een onjuist gebruik van het apparaat impliceren te beoordelen. LET OP: Wanneer de oven in de combi-functie kookt (magnetron + grill), mogen kinderen de oven uitsluitend onder toezicht van een volwassene gebruiken vanwege de hoge temperaturen die bereikt worden. LET OP: De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en tevens moeten alle etensresten verwijderd worden (voor meer informatie, zie het hoofdstuk Onderhoud van de Oven). Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan dat de oppervlakte aantasten waardoor de levensduur van het apparaat korter wordt en mogelijkerwijs stopt te werken. Wanneer u voedingsmiddelen opwarmt in plastic of papieren servies, moet u regelmatig de binnenkant van de oven controleren om ontbranding te voorkomen. Wanneer u rook ziet moet u de stroomtoevoer van de oven onderbreken, en de deur gesloten houden om de vlammen te smoren. Na het opwarmen van flessen of pap voor kleine kinderen moet u die schudden en de temperatuur ervan controleren alvorens die aan het kind te geven. Wanneer er dranken in de oven verwarmd worden kunnen die hun kookpunt bereiken en daarom moeten die schalen heel voorzichtig gepakt worden. Eieren met schil en hardgekookte eieren magen niet in de magnetron opgewarmd worden aangezien die kunnen ontploffen, zelf na het opwarmen daarvan. Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor magnetronovens. Gebruik geen ijzeren gebruiksvoorwerpen in de oven, behalve wanneer de fabrikant die levert. Vloeibare of andere voedingsmiddelen mogen niet verwarmd worden in hermetisch gesloten schalen aangezien die kunnen ontploffen. Verwarm nooit alcohol of dranken. BRANDGEVAAR. alcoholhoudende
Kies in geval van twijfel korte tijden om te voedingswaren in de magnetron te koken, te verwarmen en te ontdooien. Bij lange tijden kunnen de etenswaren uitdrogen en vlam vatten. Gebruik de oven nooit voor een doel dat niet het verwarmen, koken of ontdooien van voedingsmiddelen is. De oven mag nooit gebruikt worden wanneer die leeg is of het draaiplateau er niet in zit. U moet de ventillatiegaten van de oven niet afdekken.
38
NL
Beschrijving van de Magnetronoven
Voordelen van de Magnetronoven:
Bij de conventionele kookplaten dringt de door de weerstanden of branders uigestraalde warmte langzaam tot het voedsel door, van buiten naar binnen. Hierdoor gaat er veel energie verloren tijdens de verwarming van de lucht, de ovenonderdelen en de schalen. Bij de magnetron daarentegen wordt de warmte in het voedsel gegenereerd, waarbij dat van binnen naar buiten warm wordt. Er treedt geen energieverlies op, aangezien de lucht, de binnenwanden en de schalen (wanneer dat de juiste zijn), worden niet door de oven verwarmd. Samengevat biedt de magnetron de volgende voordelen: 1. Kortere kooktijden: dit lever in het algemeen een vermindering op van 75% van de tijd in vergelijking met de conventionele keuken. 2. Supersnel ontdooien van de etenswaren, waardoor het gevaar op bacterieën aanzienlijk verminderd. 3. Energiebesparing. de de 4. De voedingswaarde van voedingsmiddelen blijft bewaard dankzij kortere kooktijd. 5. Makkelijk te reinigen. ...Maar dringen door porselein en glas heen... Het merendeel van het voedsel bevat water, en de moleculen daarvan worden de microgolven in beweging gebracht. Door de wrijving tussen de moleculen ontstaat warmte die de temperatuur van het voedsel verhoogt en die ontdooit, kookt en warm houdt. Aangezien de warmte binnen het voedsel tot stand komt: - Kan dat zonder, of met heel weinig, vocht of vet gekookt worden. - Gaat het ontdooien, opwarem of koken in de magnetron sneller dan in een conventionele oven. - De vitamines en het aroma blijven behouden. De microgolven dringen door porselein, plastic, karton of plastic maar niet door metaal. Om deze reden mag er in de oven geen metalen servies of servies dat metalen deeltjes bevat worden gebruikt.. De microgolven worden door metaal weerkaatst...
Hoe werkt de Magnetronoven?
In de oven bevindt zich een hoogspaningsventiel Magnetron genaamd, die de elektrische energie omzet in microgolven. Deze microgolven worden worden door de binnen ruimte gestuurd door een golfverdelingssysteem of via een draaiplateau. In de oven bewegen de microgolven alle kanten op, zij worden weerkaatst door de de metalen wanden en dringen op gelijkmatige wijze het voedsel binnen. De microgolven worden door metaal weerkaatst...Waarom wordt het voedsel warm?
...Worden opgenomen door het voedsel.
39
NL
Gebruiksaanwijzing
1. Doe de stekker van de oven in het stopcontact met de juiste spaning (zie installatie). 2. Open de deur door op de Knop voor het Openen van de Deur te drukken. Voor de modellen die niet voorzien zijn van deze knop hoeft men alleen maar aan de deur te trekken. De lamp van de oven moet nu oplichten. 3. Plaats de schaal met het voedsel op het plateau of op het rooster. 4. Stel de functie en de gewenste kooktijd in volgens de aanwijzingen uit de volgende hoofdstukken. 5. Sluit de deur. Bij de modellen met een Startknop, moet die ingedrukt worden. 6. De oven begint te werken.
De klok instellen
1. Druk op KLOK totdat de nummers beginnen te knipperen. 2. Voer de uren in door de DRAAIKNOP in beide richtingen te draaien. 3. Druk weer op KLOK om de minuten in te stellen. 4. Voer de minuten door de DRAAIKNOP in beide richtingen te draaien. 5. Druk op KLOK om het proces te beëindigen.
Veiligheidsslot
1. De werking van de oven kan geblokkeerd worden(bijv. om gebruik door kinderen tegen te gaan) door de STOP toets drie seconden ingedrukt te houden. Hierna maakt de oven een geluidssignaal. Op het Scherm zijn nu vier streepjes te zien, en de oven is geblokkeerd. Opmerking: u kunt de Klok zien door op START te drukken. 2. Om de blokkering van de oven op te heffen moet u de START toets drie seconden ingedrukt houden. Hierna maakt de oven een geluidssignaal en op het Scherm zal weer de Klok te zien zijn. 40
NL
Gebruiksaanwijzing
Magnetron functie
1. Druk op MAGNETRON. De indicator van MAGNETRON functie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP een van beide kantenop te draaien. 3. Om het vermogen van de Magnetron te veranderen moeten de toetsen en + ingedrukt worden. Wanneer u dat niet doet zal de oven op vol vermogen werken. 4. Druk op START . De oven begint te werken.
Grill functie
1. Druk op GRILL. De indicator van de Grillfunctie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP een van beide kantenop te draaien. 3. Druk op START. De oven begint te werken.
Magnetron + Grill Functie
1. Druk op de toetsen MAGNETRON + GRILL. De indicator van de Microondas + Grillfunctie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP een van beide kantenop te draaien. 3. Om het vermogen van de Magnetron te veranderen moeten de toetsen en + ingedrukt worden. Wanneer u dat niet doet zal de oven op vol vermogen werken. 4. Druk op START. De oven begint te werken.
41
NL
Gebruiksaanwijzing
Ontdooien: gewicht (Automatisch)
1. Druk op ONTDOOIEN. De indicator van de functie ONTDOOIEN zal oplichten. 2. Voer het soort voedsel in door op de toetsen en + te drukken. Wanneer deze toetsen niet ingedrukt worden zal de oven op niveau 1 ontdooien. 3. Voer het gewicht van het voedsel in (b.v. 1,2 kg) door de DRAAIKNOP een van beide kantenop te draaien. 4. Druk op START. De oven begint te werken. 5. Wanneer de oven afslaat en een kort piep laat horen, doet u de deur open en roert u het voedsel. Daarna sluit u de deur en drukt u weer op START. In de onderstaande tabel worden de verschillende Ontdooi instellingen op gewicht beschreven, met daarin de betreffende gewichten, ontdooitijden, wachttijden (om een juiste verdeling van de temperatuur mogelijk te maken) en enkele aanbevelingen.
Code 1 Voedsel Vlees Gewicht 0,1 1,5 kg Ontdooitijd 4 61 min 4 61 min Wachttijd 20 30 min Aanbevelingen Bedek de dunnere gedeeltes met aluminiumfolie. Draai het vlees om wanneer u het geluidssignaal van de oven hoort. Bedek de dunnere gedeeltes met aluminiumfolie. Draai het vlees om wanneer u het geluidssignaal van de oven hoort. Bedek de dunnere gedeeltes met aluminiumfolie. Draai het vlees om wanneer u het geluidssignaal van de oven hoort. Plaats het fruit in een glazen schaal dek die tijdens het ontdooien en het wachten af. Plaats het brood op het glazen plateau en dek die af met een dunne, droge doek.
2
Gevogelte
0,1 1,5 kg
20 30 min
3
Vis
0,1 1,5 kg
4 63 min
20 30 min
4 5
Fruit Brood
0,1 0,5 kg 100 800 g
2 13 min 2 19 min
5 10 min 5 10 min
BELANGRIJK: - Bij de functie Ontdooien: gewicht, moet het gewicht van het voedsel ingevoerd worden zonder dat van de schaal waar het inzit. - Gebruik de functie Ontdooien: gewicht alleen voor rauw voedsel. - Deze functie geeft het beste resultaat wanneer het voedsel een temperatuur van 18°C heeft en het voedsel rechtstreeks van de diepvriezer in de oven geplaatst worden. - Wanneer het voedsel warmer is (omdat het geen 3 sterren diepvriezer is, of omdat het voedsel langer dan 20 minuten buiten het vriesvak was) zal de tijd die door de oven berekend wordt te lang zijn, en bestaat er brandgevaar. In deze gevallen moet u een gewicht kiezen dat onder het werkelijke gewicht van het voedsel ligt. - In de bovenstaande gevallen en voor reeds gekookt voedsel, moet u de functie Ontdooien: tijd gebruiken en begin met korte tijden. - Wanneer u aluminiumfolie gebruikt om de dunnere gedeelten van het voedsel af te dekken, moet u erop letten dat de folie niet in aanraking komt met de ovenwanden, dit om schade te voorkomen. 42
NL
Gebruiksaanwijzing
Ontdooien: tijd (Handmatig)
1. Druk 2 maal op ONTDOOIEN. De indicator van de Ontdooi per Tijd functie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 12 minuten), door de DRAAIKNOP een van beide kantenop te draaien. 3. Druk op START. De oven begint te werken. 4. Wanneer de oven afslaat en een kort piep laat horen, doet u de deur open en roert u het voedsel. Daarna sluit u de deur en drukt u weer op START.
Speciale functie: DRANK
1. Plaats de drank (150ml tot 30ml koffie, thee, water, melk, enz.) in een warmtebestendige houder op het draaiplateau. 2. Druk op Speciale Functie DRANK. De indicator van de Speciale Functie DRANK zal oplichten. 3. Druk op START. De oven begint te werken.
43
NL
Gebruiksaanwijzing
Speciale functie: PIZZA
1. Strooi wat meel op het draaiplateau en plaats de pizza daar rechtsreeks op. 2. Druk op Speciale functie PIZZA: de indicator van de speciale functie PIZZA zal oplichten. 3. Druk op START. De oven begint te werken. 4. Uiteindelijk zal er een wachttijd zijn waarbij de oven door zal werken en op het scherm de indicator van de speciale functie PIZZA zal knipperen.
Speciale functie: KIP
1. Snij de kip in stukken (400 a 500 g) en plaats die in een warmtebestendige schaal op het draaiplateau. Voeg aan de kip olie, kruiden en alle ingrediënten die u noodzakelijk acht, toe. 2. Druk op de Speciale functie KIP. De indicator van de speciale functie KIP zal oplichten. 3. Druk op START. De oven begint te werken. 4. De totale kooktijd van 30 minuten is onderverdeeld in 4 periodes van 7,5 minuten. Bij het beëindigen van de eerste 3 periodes zal de oven zichzelf uitschakelen en een korte piep laten horen. Draai dan de stukken kip om en druk op START om het kookproces voort te zetten. 5. Na afloop van het koken is er een wachttijd waarbij de oven zal blijven werken en de indicator speciale functie KIP zal knipperen.
44
NL
Gebruiksaanwijzing
Programmeren van de Magnetronoven
De normale Functies (Magnetron, Grill, Magnetron + Grill, Ontdooien: gewicht en Ontdooien: tijd) kunnen tegelijkertijd geprogrammeerd worden tot een maximum van 3 elkaar opvolgende functies. Een voorbeeld, om 800 g vlees op gewicht te ontdooien dat daarna 10 minuten in de Magnetron op te warmen op stand 4 en uiteindelijk de functie Magnetron + Grill 8 minuten te laten werken op stand 3, moet u als volgt te werk gaan. 1. Druk op ONTDOOIEN. De indicator van de Ontdooien: gewicht functie zal oplichten. 2. Voer het soort voedsel in (vlees = 1), door op de toetsen e + te drukken. 3. Voer het gewicht van het voedsel in (0,8 kg) door de DRAAIKNOP te draaien. 4. Druk op KLOK/TIMER om de timer van de volgende functie te laten oplichten. 5. Druk op MAGNETRON. De indicator van de Magnetronfunctie zal oplichten. 6. Programmeer de kooktijd (10 minuten), door de DRAAIKNOP te draaien. 7. Druk op de toets om de stand van het vermogen op 4 in te stellen. 8. Druk op KLOK/TIMER om de volgende functie te kunnen programmeren. 9. Druk op MAGNETRON + GRILL. De indicator van de functie Microondas + Grill zal oplichten. 10. Voer de kooktijd in (8 minutos), door de DRAAIKNOP te draaien. 11. Druk 2 maal op toets om het vermogen van de magnetron op 3 te zetten. 12. Druk op START . De oven begint te werken.
45
NL
Gebruiksaanwijzing
Tijdens het koken ...
Kan de deur van de oven te allen tijde geopend worden, in dit geval: - WORDT DE PRODUKTIE VAN MICROGOLVEN ONDMIDDELLIJK ONDERBROKEN: - zal de Grill uitgeschakeld worden, waarbij de oven heel heet blijft; - zal de Timer automatisch stoppen, en de resterende kooktijd aangeven. U kunt daarom, wanneer u dat wenst: 1Het voedsel roeren of schudden, om een gelijkmatig kookproces te bevorderen; 2-het vermogen van de oven veranderen door op de toetsen o + te drukken; 3-Een andere functie kiezen, door te drukken op de Funtietoetsen; 4-De resterende kooktijd veranderen, door aan de DRAAIKNOP te draaien. U kunt nu de deur weer dichtdoen en op START drukken. De oven begint weer te werken.
Het koken onderbreken.
Om de werking van de oven te onderbreken voordat de geprogrammeerde tijd verstreken is kunt u op STOP drukken of de deur openen. Wanneer u de opwarming van het voedsel niet wenst voort te zetten, sluit dan de deur en druk nogmaals op STOP. De oven laat nu een korte piep horen en op het Scherm verschijnt de Klok. Wanneer de oven zichzelf uitschakelt maakt het drie geluidssignalen en op het Scherm verschijnt het woord "End". De geluidssignalen worden om de 30 seconden herhaalt totdat de duer van de oven geopend wordt en er op STOP wordt gedrukt.
46
NL
Tips voor een Correct gebruik van de Oven
Magnetron
Alvorens een schaal te gebruiken moet u controleren of die geschikt is voor de Magnetron (ZIE TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN SCHALEN). Breng altijd een opening aan in de buitenkant van het voedsel alvorens die te koken. Wanneer u vloeistoffen verwarmt plaats die dan in een wijde schaal om de verdamping te bevorderen. Denk eraan dat in de magnetron: 1. Hoe meer voedsel u bereidt, des te meer tijd u nodig zult hebben om die te koken. 2. Hoe lager de temperatuur van het voedsel is, des te meer tijd u nodig zult hebben om die te koken. 3. Licht voedsel sneller klaar is. 4. Een goede verdeling van het voedsel over de bodem van de oven leidt tot een gelijkmatigere verwarming. Wanneer u het stevigere voedsel aan de buitenkant plaatst en het lichtere aan de binnenkant, kunt u tegelijkertijd verschillende soorten voedsel bereiden. 5. Het voedsel moet voor het opdienen even rusten, dit verbetert de bereiding, aangezien de oven, nadat die uitgeschakeld is nog enkele seconden doorkookt. 6. Door het voedsel te bedekken kunt u de kooktijd verkorten en het vocht vasthouden (het voedsel droogt niet uit). De deksels moeten van doorzichtig materiaal zijn, en er moet een kleine opening in aangebracht zijn om de stoom te laten ontsnappen.
Als Grill
Om uw Grill zo optimaal mogelijk te benutten, moet u gebruik maken van het rooster dat bij het apparaat wordt geleverd. Breng het rooster niet in contact met de metalen delen aan de binnenkant van de oven want hierdoor kan een elektrische boogontlading plaatsvinden waardoor er dus schade kan ontstaan. BELANGRIJK: 1. Wanneer de grill voor het eerst gebruikt wordt is het normaal dat er rook en geuren vrijkomen dit komt door de olie die tijdens de fabricage ervan werd gebruikt. 2. Na enkele keren gebruikt te zijn is het normaal dat het geperforeerde gebied dat de weerstanden van de grill beschermt vervormt en goudkleurig wordt. Dit komt door de hoge temperaturen die de grill tijdens het functioneren bereikt 3. Het glas van de deur wordt zeer heet wanneer de Grill aanstaat. Om deze reden moet de oven zich minstens op 80 cm van de vloer bevinden, ZODAT DIE BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN BLIJFT. 4. Wanneer de Grill aanstaat worden de wanden en de binnenkant van de oven heel erg heet. Daarom wordt het gebruik van ovenhandschoenen aangeraden. 5. Wanneer de grill langdurig wordt gebruikt is het normaal dat de weerstanden zichzelf van tijd tot tijd uitschakelen, dit komt door de werking van de veiligheidsinrichting die de temperatuur begrenst. 6. Gebruikt nooit plastic bakschalen of andere materialen die slecht bestand zijn tegen temperaturen, aangezien die kapot kunnen gaan door de hoge temperaturen die door de grill bereikt worden.
47
NL
Tips voor het Gebruik van Servies
Metaal
Gebruik in de magnetron nooit metalen voorwerpen (blikken, enz), verpakkingen of aluminiumfolie, vorken, lepels, messen, entz. Metaal weerkaatst microgolven en het voedsel wordt dan niet warm. Het voedsel moet uit de verpakking van aluminiumfolie gehaald worden en in servies gestopt worden dat geschikt is voor magnetron. Aangezien de microgolven niet door de aluminiumfolie dringen wordt het voedsel alleen aan de bovenkant warm. Bij gebruik van het juiste servies zal de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeeld worden. UITZONDERINGEN Om stukken vlees met onregelmatige vormen gelijkmatig te kunnen koken of ontdooien, wordt er aangeraden om de dunnere gedeeltes met aluminiumfolie te bedekken. De aluminiumfolie moet zich minimaal op 2 cm afstand van de wanden van de oven bevinden; wanneer dat niet het geval is kan er een een elektrische boogontlading plaatsvinden. Er kunnen metalen prikkers gebruikt worden, maar die moeten dan kleiner zijn dan het stuk vlees. MELAMINE is niet geschikt voor magnetron aangezien dat te heet wordt. Om voedsel op te warmen, of te koken in plastic zakken, moeten die doorgeprikt worden zodat de stoom eruit kan, om te voorkomen dat de zak uit elkaar barst.
Hout
Er mag geen houten servies in de oven gebruikt worden.
Test van het Serviesgoed
Om na te gaan of u glazen, aardewerk of porseleinen servies geschikt is om in de magnetron gebruikt te worden moet u de volgende test uitvoeren: 1. Plaats de lege schaal naast een glas met water in de oven; 2. Sluit de deur; 3. Zet de Functieschakelaar op Magnetron en het vermogen op de hoogste stand; 4. Stel de kooktijd in op 1 minuut. Opmerking: De oven begint te werken. Wanneer u tijdens de werking van de oven geluiden hoort begeleidt door vonken, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit. Het serviesgoed waarbij dit gebeurt of dat zeer heet is wanneer het uit de oven gehaald wordt is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. UITZONDERINGEN: De geëmailleerde aardewerk schalen bevatten veel watermoleculen, en daarom worden die heel warm. Desalniettemin kunnen die in de magnetron gebruikt worden. Neem, in geval van twijfel contact op met de verkoper van het servies en verzeker u ervan dat die geschikt is voor gebruik in een magnetronoven.
Glas
Alle soorten glasservies (kristal) die hoge temperaturen weerstaan mogen gebruikt worden. Kristal bevat een bepaald percentage chroom dat zou kunnen gaan scheuren bij een lange kooktijd.
Porselein
Porselein mag in de magnetronoven gebruikt worden, maar er mogen geen motieven opstaan. Aan de binnenkant van de tekeningen kan vocht worden opgeslagen dat door de actie van de microgolven kan leiden tot een druktoename en een vernietiging van de tekening.
Deksels
Er wordt aangeraden om glazen en plastic deksels te gebruiken omdat die: 1. Het verlies van grote hoeveelheden stoom tegengaan vooral tijdens lange kooktijden. 2. Het opwarmingsproces versnellen. 3. 4. van het voedsel
Schalen van Geëmailleerd aardewerk
Deze schalen kunnen heel heet worden wanneer de kooktijd heel lang is. Het serviesgoed van geëmaileerd aardewerk met beschilderde motieven kan gebruikt worden in de magnetron indien de verf zich onder het geëmaileerde gedeelte bevindt. Sommiges kristallen en kleuren bevatten metaaldeeltjes. Serviesgoed met dit soort kristal of kleur mag niet in de magnetron gebruikt worden aangezien het beschadigd kan worden. Verguld of verzilverde schalen kunnen door de microgolven grauw kleuren.
Voorkomen dat het voedsel uitdroogt. Voorkomen dat de geur verloren gaat.
Plastic
Plastic serviesgoed moet bestand zijn tegen temperaturen van tenminste 180° C. Wanneer dat niet het geval is kan dat vervormen. Servies van
De deksels moeten voorzien van openingen om drukverlies te voorkomen. De plastic laag moet geperforeerd zijn. Flessen, potjes ander babyvoedsel, en gelijksoortige zaken moeten zonder deksel verwarmd worden. Anders kunnen die barsten. 48
NL
Onderhoud van de oven
Reiniging
CONTROLEER OF DE OVEN UIT STAAT ALVORENS DIE TE REINIGEN. GEBRUIK GEEN BIJTENDE SCHOONMAAKMIDDELEN BUITENKANT 1. Reinig de buitenkant met een neutraal schoonmaakmiddel en lauw water, en droog het dan af met een vochtige doek. 2. Let op dat er geen water in de ventilatiegaten komt. BINNENKANT 1. Reinig de wanden van de oven na ieder gebruik met een vochtige doek. 2. Let op dat er geen water in de het binnenste van de oven komt. 3. Wanneer u na het koken ontdekt dat de binnenkant van de oven zeer vuil is, zet dan een glas water op het draaiplateau en laat de oven gedurende 4 minuten op het maximumvermogen draaien. De vrijgekomen stoom zorgt dat de vuilaanslag loskomt waardoor die gemakkelijk met een zachte doek verwijderd kan worden. 4. Het draaiplateau kan gewoon met een vaatwasmiddel of in de vaatwasmachine gewassen worden. DEUR, DEURAFDICHTING EN DE VOORKANT VAN DE OVEN 1. Deze zones moeten altijd goed gereinigd zijn, vooral de contactvlakken tussen de deur en voorkant van de oven om het lekken van microgolven te voorkomen. 2.Neutrale schoonmaakmiddelen en lauw water gebruiken, en daarna afdrogen met een zachte doek.
49
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual GORENJE BM 5120 AX. GORENJE offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual GORENJE BM 5120 AX, user guide GORENJE BM 5120 AX, instructions GORENJE BM 5120 AX, owner's manual GORENJE BM 5120 AX, online manual GORENJE BM 5120 AX.Access web reviews GORENJE BM 5120 AX, , |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |