|
5 600 brands
1 400 000 user's guides
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
 |
User manual HAFLER SERIES 9505
Diplodocs help download the user guide HAFLER SERIES 9505.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide HAFLER SERIES 9505
9505
Installation & Operation
®
®
an tr
va no s
USA
IN T E HE
MAD
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER AMPL
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
!
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. the same three wire grounded connection. It is important that the blades of the equipment's plug be able to fully insert into the mating receptacle. Never remove the round grounding pin on the plug in an attempt to mate to a two wire ungrounded receptacle: use a grounding adaptor with the grounding tab or wire suitably connected to earth ground. 11. NON-USE PERIODS During periods of extended non-use, the power cord should be unplugged from the power source. 12. CLEANING The equipment should be cleaned only as detailed in the operating instructions. 13. OBJECT AND LIQUID ENTRY Care should be taken so that objects and/or liquids, such as cleaning fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of the equipment. 14. DAMAGE REQUIRING SERVICE Hafler equipment should be serviced by qualified service personnel when: A. The power supply cord or plug has been damaged, or B. Objects have fallen onto, or liquid has been spilled into the equipment, or C. The equipment has been exposed to rain, or D. The equipment does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance, or E. The equipment has been dropped, or the enclosure has been damaged. 15. SERVICING The user should not attempt to service the equipment beyond that which is described in the operating instructions. All other service should be referred to qualified service personnel. 16. CARTS AND STANDS The equipment should be used with carts or stands only of sufficient strength and stability for the use intended. An equipment and cart combination should be moved with care. Quick stops and starts, excessive force, and uneven surfaces may cause the equipment and cart combination to topple.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
1.
READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions of your Hafler equipment should be read before power is applied to the equipment. RETAIN OWNER'S MANUAL These safety and operating instructions should be retained for future reference. HEED WARNINGS All warnings on the equipment and in the operating instructions are important and should be followed. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions are important and should be followed. HEAT The equipment should be kept away from areas of high temperature, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc. VENTILATION The equipment should be used in an area suitable for proper ventilation. Care should be taken not to impede airflow in and around the cabinet. WATER AND MOISTURE The equipment should not be used in or around water, such as a bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not be used in areas prone to flooding, such as a basement. POWER SOURCES The equipment should be connected only to a power source of the same voltage and frequency as that listed on the rear panel above the power cord entry point. POWER CORD PROTECTION Power cords should be arranged so they do not interfere with the movement of objects in the room: people, fan blades, utility carts, etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched or cut, and placed so it is not in danger of being pinched or cut, as in under a rug, around a tight corner, etc.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. POWER CORD GROUNDING The power supply cord is of a three wire grounded type, designed to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet. It is assumed to be of suitable length for most uses of the equipment. The use of extension cords and power strips is discouraged unless they are of suitable rating to deliver the required total current for safe operation of all connected equipment. Furthermore, extension cords or power strips must provide
i
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
9505
Power Rating: FTC (20Hz-20kHz, <0.2% THD) 250 wpc into 8 375 wpc into 4 750 w into 8 (bridged mono) Distortion: Signal-to-Noise Ratio: Frequency Response: Bandwidth: Slew Rate: CMRR: Input Impedance: <0.1% THD, typically 0.005% THD 1kHz at rated power into 8 100dB below rated output from 20Hz-20kHz "A" Weighted 20Hz-20kHz, ±0.1dB 0.15Hz-300kHz, +0/3dB 150 V/µs >75dB at 1kHz 47,000 per phase balanced
Input Sensitivity Range: 800mV (@ 8) per phase balanced 690mV (@ 4) per phase balanced In/Out Gain: Damping Factor: Power Consumption: (Both Channels Driven) +29dB maximum 1000 (to 1kHz); 100 (to 10kHz); 20 (to 100kHz) 160W / 2A @ 120VAC (Idle Power) 370W / 4.2A @ 120 VAC (1/8 Power 8) 840W / 8.8A @ 120 VAC (Max. Power 8) Controls & Switches: Indicators: Connectors: Front Panel Power Switch Line Power LED XLR & 1/4" combo input Gold-plated RCA input 5-way Binding Post output IEC Standard Line input Dimensions: 19"W x 12-1/2"D* x 5-1/4"H (3-rack spaces) (48.26cm x 31.75cm x 13.34cm) *plus 1" (2.54cm) for handles Net Weight: 50 lbs. (22.68kg)
12.05 16.94
1.19 19.00
®
True-balanced JFET input
Series 9505 Power amplifier
5.20
ii
TABLE
OF
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................................................................................... i PERFORMANCE SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... ii INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 1 INSTALLATION Front/Rear Panel View ...................................................................................................................................... Location ........................................................................................................................................................... AC Line ............................................................................................................................................................ Input ................................................................................................................................................................. Balanced Input: 1/4" Tip Ring Sleeve .......................................................................................................... Balanced Input: XLR ................................................................................................................................... Unbalanced Input ...................................................................................................................................... Unbalanced Source with Balanced Input ................................................................................................... Output Connections ......................................................................................................................................... Monophonic Use ..............................................................................................................................................
2 3 3 4 4 4 4 4 4 4
OPERATION Power Switch ................................................................................................................................................... 5 Input Switch ..................................................................................................................................................... 6 Ground Switch ................................................................................................................................................. 6 Mono Switch .................................................................................................................................................... 6 Load Fault Protection ........................................................................................................................................ 6 Warm Up ......................................................................................................................................................... 6 Cleaning and Maintenance ............................................................................................................................... 6 PC Board Layout ............................................................................................................................................... 7 Schematic Diagram .......................................................................................................................................... 8 Parts List ......................................................................................................................................................... 10 9505 Functional Block Diagram ..................................................................................................................... 12 TECHNICAL INFORMATION Theory and Operation of trans·nova .............................................................................................................. Circuit Implementation ................................................................................................................................... Calibration ..................................................................................................................................................... Common Mode Rejection ........................................................................................................................ Bias ..........................................................................................................................................................
13 13 14 14 14
WARRANTY ......................................................................................................................................................... 15
INTRODUCTION
The Hafler 9505 is a two channel professional power amplifier using passive cooling with a large heatsink for lowmechanicalnoise.Ourpatentedtrans·novacircuittopologyandMOSFEToutputstageensurestrouble-free,longtermoperation andisbackedbyoursevenyearwarranty. Thismanualcontainsinformationonusingthe9505amplifierandisorganizedintothreemainsections."Installation"coversthe locationandconnectionoftheamplifierinthesystem.Likemanyprecisioncomponents,carefulattentiontotheinitialsetupcan yielddividendsinhigherperformanceandtrouble-freeuse."Operation"coversthecontrolsandfeaturesoftheamplifierandhow tousethemtogetthebesteffect.The"TechnicalReference"sectioncontainsinformationonthecircuitimplementationandthe schematicdiagramandpartslist.WestronglyurgereadingovertheInstallationandOperationportionsofthismanualbeforeputting theamplifierintoservice. The circuitry used in the 9505 is the latest refinement of our trans·nova (TRANSconductance NOdal Voltage Amplifier,USPatent4,467,288)circuit.The9505utilizesourproprietaryDIAMOND(patentpending)transconductancedriver stagewhichcombinesthelinearityofClassAoperationwiththecurrentheadroomofaClassBsystem.Whenusedincombination withtherobustoutputstagefeaturedinthismodel,DIAMONDyieldslowerhighfrequencydistortionwithoutthesonicpenalties associatedwithincreasingthenegativefeedback. The 9505 has fully differential inputs for use in balanced line systems. The balanced input terminals work with either 1/4" TRS phone or XLR plugs. Gold-plated RCA phono jacks are available for use with unbalanced source components. The output terminals are gold-plated binding posts, spaced on 3/4" centers for use with dual banana plugs. For high power applications, the amplifier can run in bridged mono for double the output voltage.
1
®
True-balanced JFET input
Series 9505 Power amplifier
Front Panel View
2
®
A Division of Rockford Corp. Tempe, AZ 85281 U.S.A. Made in the U.S.A.
CHANNEL 2 4-8
CHANNEL 1 4-8
Phone Connections
+
Mono +
3 2
1
XLR Connections
+
CH 2
PUSH
CHANNEL 1
(Mono)
CH 1
PUSH
Audio GND Chass. Float 120 VAC 60Hz 1800W MAX
Mono
2 Ch
Bal.
CHANNEL 2
Unbal.
CHANNEL 1
MONO OUTPUT: Use CH 1 Input Only.
MODEL 9505CE T8A 250V
230 V~ 50/60Hz 662W
Rear Panel View
INSTALLATION
LOCATION The 9505 power transformer can generate a substantial magnetic field, so caution should be exercised in the placement of low level components such as a tape deck, mixer or mic preamp to avoid inducing noise in the low level circuitry. The amplifiers can also produce considerable heat in normal operation so the primary consideration when determining a location for the amplifiers is to allow for adequate ventilation. The large heatsinks provide unrestricted airflow, but care must be taken to keep the slots in the bottom panel and top cover clear. If the amplifier is mounted in an equipment rack, make sure adjacent equipment does not impede cool air flow.
! ! ! ! !
Rack systems should have two fans 4" to 5" in from the front of the amplifier blowing upward. Los sistemas empotrados en gabinetes (rack), deben tener dos (2) ventiladores soplando hacia arriba, ubicados de 10 a 12.5 ctms. detrás del frente del amplificador. Les chaines stéreo Rack devraient avoir deux ventillateurs placés à 4 ou 5 centimètres, en face de l'amplificateur. Rack Systeme sollten zwei eingebaute Ventilatoren haben, die Luft von oben auf den Verstärker leiten. Die Ventilatoren sollten ca. 10-20cm hinter der Front des Verstärkers angebracht werden. Per i sistemi ad armadio sono necessari due ventilatori direzionati in su collocati dai 10 ai 13 centimetri davanti all'amplificatore.
Inadequate ventilation can shorten component life, especially when other equipment raises the ambient air temperature, so circulating fans should be considered in tight quarters.
4" to 5" (from fan center)
(Bottom View)
Fan center approximately in line with edge of unit and starting of heatsink fins · Fans placed 4" to 5" from front of unit · Fans placed under the unit pointing upwards · Recommended 9505 fan is 50cfm x 2 AC LINE The 9505 amplifier operates from a 120 volt, 60Hz AC power line. Connection is made by a 16 gauge, IEC Type 320, grounded line cord. For safety considerations only a properly grounded (earthed) receptacle should be used. If a grounded circuit is not available, do not break off the ground pin; use the proper adapter plug for a two wire receptacle. Mounted on the rear panel is the line fuse which interrupts the power to the amplifier. If this fuse blows replace it only with the same type and rating fuse. The correct replacement fuse value is printed on the rear panel of the amplifier. If the new fuse blows, this is an indication of a fault with the amplifier. Servicing should be performed only by a qualified technician. 3
UNBALANCED INPUT The unbalanced inputs use conventional RCA phone jacks. Set the BALANCED/UNBALANCED switch to the UNBALANCED position to use these jacks. BALANCED INPUT The input jacks located on the back of the amplifier are dual function connectors which accept 1/4" Phone (Tip Ring Sleeve) or XLR plugs. The 1/4" Phone jack is connected according to conventional usage. The XLR jack is connected according to the IEC and AES standard. XLR Balanced Input
Check output of source unit for proper signal polarity
1/4" TRS Balanced Input
Check output of source unit for proper signal polarity
INPUT Pin 1 = GND Pin 2 = (+) Pin 3 = ()
1 2
GND +
FROM SOURCE Tip = (+) Ring = () Sleeve = GND
INPUT
FROM SOURCE
3
+ SHIELD
Many popular mixers use unbalanced outputs and can be used with the Balanced inputs. To minimize residual ground noise, we recommend using twisted pair cable or short cable lengths in this type of configuration. XLR Unbalanced Input
Connect () and GND (shield) terminals at both ends of cable to prevent unstable amplifier operation
1/4" TRS Unbalanced Input
INPUT INPUT Pin 1 = GND Pin 2 = (+) Pin 3 = GND
SHIELD
FROM SOURCE Tip = (+) Sleeve = GND
+
+
FROM SOURCE
1 2
3
SHIELD
OUTPUT CONNECTIONS The speaker output connectors are dual binding posts. These binding posts will directly accept 12 AWG wire or banana plugs and are spaced on 3/4" centers to accept dual banana plugs. MONOPHONIC USE For systems with high power requirements, the amplifiers can be configured for single channel bridged mono operation. To bridge the amplifier, set the rear panel Mono/2 Ch switch to the Bridged Mono position. Only the Channel 1 input and level control is used. The speaker is connected to the RED output binding posts.
4
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
When the amplifier is bridged the output is floating. Any speaker which requires a common ground from the amplifier output cannot be used in this application. Cuando el amplificador esté en modo puente (bridge), la salida del mismo es flotante (sin neutro). Cualquier parlante que necesite una tierra común de la salida del amplificador, no puede ser usado cuando el modo puente esté activado. Lorsque l'amplificateur est relié, la puissance de rendement est émise. Tout haut-parleur nécessitant l'utilisation d'une même fiche que celle de l'amplificateur, ne peut pas être utilisé dans cette application. Wenn der Verstärker gebrückt wird, ist der Ausgang schwimmend geerdet. Alle Lautsprecher, die allgemeine Masse vom Verstärker nutzen, können in dieser Konfiguration nicht eingesetzt werden. Nel caso di un'amplificatore ostruito, l'uscita é fluttuante non utilizzare in questa applicazione un altoparlante che richiede la messa a terra in comune con l'uscita dell'amplificatore. Since a bridged amplifier shares the load between the two channels, each channel will effectively drive half of the load. Therefore, for bridged mono operation we recommend using an eight ohm load as the minimum impedance. Ya que un amplificador en puente comparte la carga entre los dos canales, cada canal manejará efectivamente la mitad de la carga. Por lo que, para la operación en modo puente (mono) recomendamos el uso de una carga de ocho ohmios como la mínima impedancia. Étant donné que l'amplificateur, une fois connecté, distribue la même charge entre les deux canaux, chaque canal conduira, de façon efficace, la moitié de la charge. C'est pourquoi, pour les opérations conduites en "mono", nous recommandons l'utilisation d'une charge de huit ohm comme impédance minimale. Wird der Verstärker gebrückt, "sieht" dieser nur die halbe angelegte Last. Aus diesem Grund geben wir für die gebrückte mono Operation eine minimale Last von 8 Ohm vor. Visto che un'amplificatore ostruito divide il carico tra i due canali, ogni singolo canale in effetti conduce meta del carico. Quindi, per il funzionamento monofonico ostruito dell'amplificatore si raccomanda l'utilizzo di un carico di 8 ohm impedenza minima.
OPERATION
POWER SWITCH The POWER switch is located on the front panel of the amplifier. An internal lamp indicates when it is turned on.
! ! ! ! !
Standard practice is to turn the amplifier on last and off first when switching components to prevent sending damaging transients to the speakers. Es costumbre encender el amplificador de último y apagarlo de primero cuando se estan encendiendo/ apagando otros equipos, para así evitar el envío de transientes dañinas a los parlantes. Il est de pratique courante de commencer par tourner l'amplificateur sur "off" et de terminer par "on," lorsqu'il s'agit de prévenir l'envoie de passages nuisible aux haut-parleurs. Der Verstärker sollte als letztes Gerät eingeschaltet und als erstes Gerät wieder ausgeschaltet werden, um eine Beschädigung der Lautsprecher durch spannungsspitzen zu vermeiden. L'uso comune consiglia l'accensione dell'amplificatore per ultimo e lo spegnimento per primo quando si accendono i vari componenti, per evitare l'invio di transitori danneggianti agli altoparlanti.
It is possible to leave the power switch in the on position and switch the amplifier remotely through a power distribution block or preamp switched outlet. When doing so make sure the switch is rated for the current required by the amplifier. 5
INPUT CONFIGURATION SWITCH Mono / 2 Ch Theamplifieroperatesintwo-channelmodewhentherearpanelMono/2Ch switchisinthe2Chposition.Tousetheamplifier insinglechannel,bridgedmonoapplications,thefrontpanelswitchmustbeintheMonoposition.WheninMono,theChannel 1 (+) and () inputs are connected to Channel 2 in reversed polarity, which inverts the Channel 2 output. Only the Channel 1 inputisused,andthespeakerisconnectedtothetwopositive(+)outputterminals. Forthermalconsiderationswedonotrecommendusinglessthananominaleightohmloadontheamplifierwhenrunningitin bridgedmono. Porconsideracionestérmicas,norecomendamoselusodeunacarganominalmenordeochoohmioscuandoelamplificador estétrabajandoenelmodopuente. Pourderaisonsthermales,nousnerecommandonspasd'envoyeràl'amplificateur,unechargedevaleurnominaleinférieure àhuitohm,aumomentdufonctionementenmode"mono." UmthermischeStörungenzuvermeiden,empfehlenwirindermonoBrückenschaltungdieminimaleLastvon8Ohmnicht zuunterschreiten. Perragionidinaturatermalenonconsigliamol'usodiuncariconominaledell'amplifiactoreinferiorea8ohmnelcasodi funzionamentomonofonicoostruito.
! ! ! !
!
GROUND SWITCH Ground loops are characterized by a hum or buzz in the system and are caused by a voltage potential difference between two points in a ground circuit. Ground loops are aggravated when multiple paths exist for a given circuit. Mounting components in a rack with metal rails may introduce ground loops between associated equipment, because the rails can establish an additional ground path. The CHASSIS/FLOAT switch allows you to select the amplifier grounding scheme for best system compatibility. With the switch in the CHASSIS position all signal grounds are referred to the chassis and power line ground. In the FLOAT position the signal ground is decoupled from the chassis. The position of the switch is determined by the overall noise in the system; choose the position which gives the lowest hum. LOAD FAULT PROTECTION Because of the self-protecting properties and fault tolerance of the lateral MOSFETs used in the 9505, elaborate voltage and current limiting protection schemes are not necessary. To prevent damage to the amplifier from a fault in the loudspeaker load, the power supply B+ and B rails are fused. Check these fuses if the sound is garbled or there is no output. The fuses should not blow under normal use and a blown fuse is usually an indication of a fault. The fault could be a bad connection, a problem with the speaker or a short in the speaker line. Disconnect power to the amplifier before removing the cover. WARM UP In order to achieve the best sonic performance from the amplifier, we recommend letting it warm up for 1 hour before beginning any critical listening. The amplifier will not deliver its full potential sound quality before this time has passed. CLEANING AND MAINTENANCE There is no requirement for regular maintenance on the electronic components of the amplifier. If the case becomes soiled it can be cleaned using a soft cloth and a mild detergent, such as spray window or glass cleaner. If the amplifier is located in a particularly dusty environment cleaning the inside with compressed air or vacuuming every 18 to 24 months is sufficient.
6
PC BOARD LAYOUT
7
SCHEMATIC DIAGRAM
NOTES: Unless specified otherwise 1. All resistors in ohms 2. All capacitors in microfarads 3. Component Designators: 1-99: Left Channel 101-199: Right Channel 201-299: Common Parts 301-399: Chassis/Power Supply 4. Left Channel Only Shown 5. Stereo/Mono Switch Shown in Stereo 6. Balanced/Unbalanced Switch Shown in Balanced Position 7. Chassis/Float Ground Switch Shown in Float Position
Model 9505 CE
Line Fuse 8A SLO-BLO (5x20mm) 230 VAC 50/60Hz
8
9
PARTS LIST
DESIGNATOR VALUE ALL RESISTORS IN OHMS R1, R101 R2, R102 R3, R103 R4, R104 R5, R105 R6, R106 R7, R107 R8, R108 R9, R109 R10, R110 R11, R111 R12, R112 R13, R113 R14, R114 R15, R115 R16, R116 R17, R117 R18, R118 R19, R119 R20, R120 R21, R121 R22, R122 R23, R123 R24, R124 R25, R125 R26, R126 R27, R127 R28, R128 R29, R129 R30, R130 R31, R131 R32, R132 R33, R133 R34, R134 R35, R135 R36, R136 R37, R137 R38, R138 R39, R139 R40, R140 R41, R141 R42, R142 R43, R143 R44, R144 R45, R145 R46, R146 R47, R147 R48, R148 R49, R149 R50, R150 R51, R151 R52, 152 R53, R153 R54, R154 R55, R155 R56, R156 R57, R157 R58, R158 R202 R203 R205 R206 R207 R208 R209 R210 R211 R212 47.5k, 1/4W, 1% 47.5k, 1/4W, 1% 1k, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 2.2M, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 22k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 332, 1/4W, 1% 100, 1/4W, 5% 332, 1/4W, 1% 22.1, 1/4W, 1% 22.1, 1/4W, 1% 22.1, 1/4W, 1% 22.1, 1/4W, 1% 1k, 1/4W, 5% 28k, 1/4W, 1% 909, 1/4W, 1% 100, 1/4W, 5% 332, 1/4W, 1% 1.33k, 1/4W, 1% 332, 1/4W, 1% 56, 1/4W, 5% 56, 1/4W, 5% 3.32k, 1/4W, 1% 2k, 1/4W, 5% 3.32k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 2k, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 28k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% 47.5, 1/4W, 1% 1k, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 100, 1/4W, 5% 47.5, 1/4W, 1% 475, 1/4W, 1% 475, 1/4W, 1% 475, 1/4W, 1% 475, 1/4W, 1% 56.2k, 1/4W, 1% 220, 1/4W, 5% 220, 1/4W, 5% 220, 1/4W, 5% 220, 1/4W, 5% 0, 1/4W, 1% 3.92k, 1/4W, 1% 3.92k, 1/4W, 1% 22k, 1/4W, 1% 22k, 1/4W, 1% 22k, 1/4W, 1% 22k, 1/4W, 1% 604k, 1/4W, 1% 470k, 1/4W, 4% 1k, 1/4W, 5% 1k, 1/4W, 5% PART # RM/4-4752C RM/4-4752C RM/4-102C RM/4-102C RM/4-225C RM/4-101C RM/4-223C RM/4-101C RM/4-101C RM/4-3320C RM/4-101C RM/4-3320C RM/4-0221C RM/4-0221C RM/4-0221C RM/4-0221C RM/4-102C RMP/4-2802-03 RM/4-9090C RM/4-101C RM/4-3320C RM/4-1331C RM/4-3320C RM/4-560C RM/4-560C RM/4-3321C RM/4-202C RM/4-3321C RM/4-101C RM/4-102C RM/4-101C RM/4-101C RM/4-202C RM/4-102C RM/4-102C RM/4-102C RM/4-101C RM/4-102C RM/4-101C RMP/4-2802-03 RM/4-101C RM/4-101C RM/4-102C RM/4-0475C RM/4-102C RM/4-101C RM/4-101C RM/4-0475C RM/4-4750C RM/4-4750C RM/4-4750C RM/4-4750C RMP/4-5622-03 RM/4-221C RM/4-221C RM/4-221C RM/4-221C RM/4-000C RM/4-3921C RM/4-3921C RM/4-223C RM/4-223C RM/4-223C RM/4-223C RM/4-6043C RM/4-474C RM/4-102C RM/4-102C DESIGNATOR R213 R214 R215 P1, P101 P2, P202 D1, D101 D2, D102 D3, D103 D4, D104 D5, D105 D6, D106 D7, D107 D201 D202 D203 D204 U1, U101 U9, U109 U201 U202 U203 C1, C101 C2, C102 C3, C103 C4, C104 C5, C105 C6, C106 C7, C107 C8, C108 C9, C109 C10, C110 C11, C111 C12, C112 C13, C113 C14, C114 C15, C115 C16, C116 C17, C117 C18, C118 C19, C119 C20, C120 C21 C201, 202 C203 C204 C205 C206 C207 C208 C209 C210 C211 C215 SW1 SW2 SW3 S201 TS-201 Q2, Q102 Q3, Q103 Q4, Q104 Q5, Q105 Q6, Q106 Q7, Q107 VALUE 220, 1/4W, 5% 220, 1/4W, 5% 10k, 1/4W, 5% 200, Trim Pot 200, Trim Pot BAV99L BAV99L BAV99L BAV99L BAV99L BAV99L BAV99L 1N5245B 15V BAV99L 1N5245B 15V 1N5245B 15V NPDS5566 NPDS5566 TL072CD LM337 LM317 330pF, 500V 330pF, 500V 0.47µF, 50V 0.1µF, 50V 100µF, 50V 0.1µF, 50V 100µF, 50V 0.1µF, 50V 0.1µF, 50V 7pF, 500V 100pF, 500V 100pF, 500V 0.047µF, 50V 22pF, 500V 680pF, 500V 47pF, 500V 4.7µF, 160V 4.7µF, 160V 20,000µF, 100V 20,000µF, 100V 0.01µF, 1000V 0.1µF, 50V 1000µF, 50V 1000µF, 50V 0.1µF, 50V 0.1µF, 50V 100µF, 50V 100µF, 50V 10µF, 50V 4.7µF, 160V 4.7µF, 160V 0.01µF, 1600V DPDT Switch DPDT Switch DPDT Switch Power Switch Inrush Limiter MMBT5088L MMBT5088L MMBT5088L MMBT5087L MMBT5088L MMBT5087L PART # RM/4-221C RM/4-221C RM/4-103C RVH-201 RVH-201 SS-260SM SS-260SM SS-260SM SS-260SM SS-260SM SS-260SM SS-260SM SS-212 SS-260SM SS-212 SS-212 SS-0865 SS-0865 SS-1308 SS-1376-050 SS-1375-056 CM-331-024 CM-331-024 CYV-474 CYV-104-024 CER-107C-024 CYV-104-024 CER-107C-024 CYV-104-024 CYV-104-024 CM-070-024 CM-101-024 CM-101-024 CYV-473-024 CM-220-024 CM-681-024 CM-470-024 CPP-475MC CPP-475MC CER-209E CER-209E CD-103/20-024 CDS-104CCDB CER-108C-024 CER-108C-024 CYV-104-024 CYV-104-024 CER-107C-024 CER-107C-024 CER-106C-024 CTR-475A-024 CTR-475A-024 CD-103A-024 SW-0280 SW-0280 SW-0280 SWH-1009 SSH-618 SS-0114 SS-0114 SS-0114 SS-0115 SS-0114 SS-0115
! !
10
DESIGNATOR Q8, Q108 Q10, Q110 Q11, Q111 Q12, Q112 Q13, Q113 Q14, Q114 Q15, Q115 Q16, Q116 Q17, Q117 Q45, Q145 Q46 Q146 Q47, Q147 Q48, Q148 Q49, Q149 Q50, Q150 Q51, Q151 Q52, Q152 Q201 Q202 Q203 F1, F101 F2, F102 F201 F203, F204
VALUE MMBT5087L MMBT5088L MMBT5087L MMBT5088L MMBT5087L MPS-A56 MPS-A56 MPS-A06 MPS-A06 2SK1058 2SK1058 2SK1058 2SK1058 2SJ162 2SJ162 2SJ162 2SJ162 MMBT5087L MMBT5088L MMBT5088L AGC 10A Fuse AGC 10A Fuse 15A Slo/Blo 2.5A Fast Mini 15A Slo/Blo Bridge Rectifier Bridge Rectifier Bridge Rectifier IEC Connector IEC Line Cord Dual Binding Post MOSFET Insulator XLR-1/4" Connector RCA Connector
PART # SS-0115 SS-0114 SS-0115 SS-0114 SS-0115 SS-101A SS-101A SS-102A SS-102A SSH-741T ! SSH-741T ! SSH-741T ! SSH-741T ! SSH-740T ! SSH-740T ! SSH-740T ! SSH-740T ! SS-0115 SS-0114 SS-0114 FS-010 FS-010 FS-015SB FS-0390 FS-1773 SS-222 SSH-609 SSH-609
! ! ! ! !
!
!
Components marked with this symbol are safety critical and should only be replaced with identical components. Los componentes marcados con el simbolo son ! imprescindibles para la protección del equipo, por lo cual que solo sean reemplazados por los mismos componentes. Les componsants marqués du symbole ! sont indispensables à la sécuritée et ne peuvent être remplacés qu'avec des composants identiques. Bauteile, die mit einem ! gekenzeichnet sind, sind sehr wichtig und dürfen nur mit den orginal Ersatzteilen ausgetauscht werden. I componenti contrassegnati da ! sono critici per la sicurezza e devono essere rimpiazzati solo con ricambi di valore identico.
!
!
!
Model 9505CE
F1,F101 F2, F102 F201 AGC 10A Fuse AGC 10A Fuse 8A Slo/Blo 5x20mm 230V 50/60Hz Line Cord FS-1123 FS-1123 FS-1122 TT-0974-C FA-1464-A
! ! !
!
BR201 BR301 BR-302
! !
!
J2, J102 J20
CC-0918 ! FA-0209 ! CC-0867 HWH-442 ! CC-0588 CCH-228
11
9505 FUNCTIONAL BLOCK DIAGRAM
SERVO INTEGRATOR
(+) LEFT INPUT ()
(+) BUFFER
(+) LEFT CH. AMPLIFIER LEFT OUTPUT
() BUFFER
()
BALANCED/ UNBALANCED SWITCH SERVO INTEGRATOR
(+) RIGHT INPUT () STEREO/MONO SWITCH
(+) BUFFER
(+) RIGHT CH. AMPLIFIER RIGHT OUTPUT
() BUFFER
()
RIGHT CH. HIGH VOLTAGE POWER SUPPLY
LEFT CH. HIGH VOLTAGE POWER SUPPLY
LOW VOLTAGE POWER SUPPLY
SOFT TURN ON/OFF SYSTEM
12
TECHNICAL REFERENCE
THEORY AND OPERATION OF trans·nova The (TRANSconductance NOdal Voltage Amplifier) principle is based on our 1984 U.S. Patent 4,467,288. This patent describes the advantages of audio power amplifiers in which a MOSFET output stage is connected in a grounded source configuration. In this connection the output stage has its full voltage gain of typically 20dB (ten times), instead of the usual 1dB loss of voltage follower designs. It is an inevitable result of electrical physics that this output with gain inherently increases the power gain (for the same bandwidth) of the output stage by typically ten times over the conventional follower connection, using exactly the same MOSFET devices. The output stage is thus now ten times less wasteful of its incoming drive power. The driver stage can now be of a low voltage (±24 volts) nature and be designed along the same principles always used in high quality preamplifiers: Class A operation, high linearity, and wide bandwidth. A topology utilizing an output stage with gain yields a much simpler, shorter total signal path than that of the usual high voltage driver designs. The number of serial stages is reduced from five or more, to only three. But all of the above does not make an amplifier trans·nova. The output stage is further refined into a trans-impedance stage (current-to-voltage converter), to achieve extremely short loop (fast) negative feedback. The output stage is driven cooperatively by a transconductance stage (voltage-to-current converter). The 9505 is the most sophisticated amplifier we have yet developed utilizing the basic trans·nova principle. And, although the measured specifications are very good, the numbers do not describe the realistic sound of the amplifiers.
CIRCUIT IMPLEMENTATION Earlier models of amplifiers we have offered using the trans·nova topology have earned the reputation for clean, natural sounding reproduction. A conservative, purist design approach was used to avoid compromising the desirable characteristics of the trans·nova circuits. Circuit innovation was not prevented by this conservatism; as is evident in the discoveries which resulted in development of the DIAMOND circuitry to be discussed shortly, and the novel balanced input system. Many "balanced" amplifiers are merely conventional unbalanced designs with a Balanced-to-Unbalanced converter (usually IC op-amp based) preceding the power amplifier. The 9505, however, is a true differential input power amplifier. Each (+) and () input port has been buffered to allow direct signal access to the differential amplifier, without conversion to unbalanced form. Deactivating the Balanced Mode is accomplished via a rear panel switch that grounds the () inputs, effectively converting the amplifier to unbalanced operation. The input stage is a JFET differential amplifier. This circuit configuration results in excellent front end headroom and extremely low intermodulation effects. The ultra low noise characteristic of the JFETs virtually eliminates noise "mixing" (intermodulation) with the music signal, reducing discordant product frequencies known as "noise grain" or "noise fuzz." A servo integrator has been employed to establish minimal DC offset. This circuit monitors the DC offset at the output of the amplifier, and injects an equal but opposite DC voltage into the (+) port of the differential input, thereby cancelling the offset. This method eliminates the need for a sonically degrading electrolytic capacitor in the audio path, and provides superior subsonic frequency response.
13
The final output stage utilizes lateral MOSFETs; four pairs are used for each channel in the 9505. These devices, unlike conventional bipolar transistors do not exhibit "thermal runaway." Thermal runaway is a phenomenon whereby a transistor heats up as it draws more current, which causes it to get hotter, and conduct more current, and so on until the device self destructs. Since the MOSFETs are inherently self protecting, no sonically degrading, complex circuitry is required to monitor and protect the devices. The lateral MOSFETs also have a linear input to output transfer function. Their connection in circuits and their operating characteristics are very similar to vacuum tubes, which is perhaps responsible for their widely recognized sonic trait of being "musical" and non-fatiguing. Operation of the transconductance stage is a major factor in the reproduction quality of the amplifier. The number of MOSFETs used at the output stage of the 9505 imposes sufficient capacitive load on the transconductance stage that if a conventional Class A stage were used (having intrinsically a 2:1 limit on peak-to-quiescent current) it would begin to show "stress" at the higher audio frequencies. The newly perfected DIAMOND (Dynamically Invariant AMplification Optimized Nodal Drive [patent pending]) driver stage satisfies the current headroom requirement by smoothly and continuously varying the current transfer ratios of the two transconductance paths, under the control of the signal current itself. This implementation allows the current transfer ratio of one path to be smoothly and continuously reduced to zero while the other is smoothly and continuously increased by a factor of two. What is remarkably new here is that when this normally-limiting 2:1 value is reached there is now about 14dB of additional, perfectly linear current headroom left to drive the MOSFETs! The result is a dramatic decrease in high-frequency distortion combined with higher ultrasonic stability the "Holy Grail" of amplifier design. The power supply utilizes a UI style transformer with a separate primary for each channel. The transformer has a separate secondary for each channel high voltage power supply, each feeding a conventional split full wave bridge rectifier. High voltage power supply capacitance is 20,000µF per rail for each channel of the 9505. The third transformer secondary feeds a regulated supply for the input stage and driver circuitry. Low voltage power supply capacitance is 1,000µF per rail, with additional decoupling for each channel.
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure. PRECAUCION: Sólo un técnico competente debe intentar efetuar el siguiente procedimiento. MISE EN GARDE: Seul un technicien compétent devrait procéder à l'opération suivante. WARNUNG: Nur ein speziell geschulter Techniker sollte die nachfolgende Prozedur durchführen. AVVISO: La seguente procedura va eseguita soltanta da un tecnico di competenza.
CALIBRATION
Common Mode Rejection: The input common mode null is adjusted by the trim pot R1 (R101 for the left channel). The CMRR should be greater than 75dB below rated output. If the CMRR requires adjustment, feed the amplifier input with a common mode signal and adjust R1. Disconnect the power to the amplifier before removing the cover. Use a sinewave generator set to 1 volt output at 1kHz. Connect the generator signal output to the tip and ring of a 1/4" plug and ground to the sleeve. Plug this into the amplifier input. Connect an AC voltmeter to the amplifier output binding posts. Adjust R1 to give the lowest voltage output from the amplifier. For a temporary adjustment when a signal generator and voltmeter are not available, use an FM tuner and tune it to an unused station as your signal source, and connect the output to the amplifier as described above. Connect the amplifier output to a small full range speaker and adjust R1 for the lowest output from the speaker. Bias: The bias control establishes the quiescent Class AB output current of the amplifier. The bias should not need readjustment from the factory setting; however, if the amplifier is repaired and output devices have been changed, or if the two channels of the amplifier do not run at the same temperature, calibrating the bias is necessary. Disconnect the power to the amplifier before removing the cover. To adjust the bias, disconnect the input and speakers and remove the B+ fuse for that channel. Connect an amp meter across the now vacant fuse clips and adjust R45 (R145 for the left channel) to get a current reading of 400mA for the 9505. 14
SE R V I C E P O L I C Y
AND
LI M I T E D WA R R A N T Y
Rockford Corporation (Hafler Division) offers a limited warranty on Hafler products on the following terms: · Length of Warranty 5 years on P1000, P1500, P3000, P4000 7 years on 9505 and P7000 90 days on all B-Stock (receipts are required) · What is Covered This warranty applies only to products sold to the original owner (non-transferable). This only applies to units sold in the Continental United States. You are required to have a copy of the receipt stating the customer's name, dealer name, product purchased and date of purchase. · Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with product deemed to be equivalent) at Hafler's discretion. · What is NOT Covered 1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft 2. Service performed by anyone other than Hafler or an Authorized Hafler service center 3. Any product purchased outside the United States (please contact your local dealer) 4. Shipping charges to get the unit to Hafler 5. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed · Limit on Implied Warranties Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Haflerany other liability in connection with the sale of the product. · How to obtain service or technical support Please call 1-800-669-9899 for Rockford/Hafler support. You must obtain an RA # (return authorization number) to return any products to Hafler. You are responsible for shipment of product to Hafler.
Rockford Corporation Hafler Division 2055 E. 5th Street Tempe, Arizona 85281
15
ESPAÑOL
ADVERTENCIA INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRÍR.
!
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo. no es recomendado, a menos que tengan el amperaje adecuado para poder suministrar la corrioente requerida pra la operación segura de todo el equipo conectado. Aun más, las extensiones deben proveer de la misma conección aterrada de tres hiles. Es importante que el enchufe se pueda introducir comjpletamente en el receptáculo. Nunca remeva el pin de aterramiento en un intento por conectar el cable en un receptáculo de dos hilos no aterrado: use un adaptador de aterramiento que esté adecuadamente conectado a un punto de tierra. 11. PERIODOS SIN USO Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad. 12. LIMPIEZA El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las instruxxiones de operación. 13. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean derramados dentro del chassis del aparato. 14. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal calificado cuando: A. El cable de corriente ó el enchufe haya sido dañado, ó B. Objetos ó líquido hayan sido introducidos ó derramado en el equipo, ó C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó D. El equipo aparenta no operar normalmente ó exhibe un marcado cambio en su desempeño, ó E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado. 15. SERVICIO El usuario no deberá intentar darle servicio al equipo más allá de lo que está descrito en el instructivo de operación. Todo lo demás, deberá ser referido a servicio por personal calificado. 16. CARRETILLAS Y SOPORTES El equipo podrá ser usado con carretillas y soportes que tengan la fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto. La combinación equipo/carretilla deberá ser movida con cuidado. Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies imparejas, pueden causar el volcamiento del conjunto de carretilla/ equipo.
PRECAUCÍON: Para Prevenir el incendio o la descarga electrica, no exponer este equipo a la lluvia o a la humedad.
1.
LEA LAS INSTRUCCIONES Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado dléctricamente. CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conservadas para futuras referencias. CUADROS DE ADVERTENCIAS Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de operación, son importantes y deben ser seguidas. SIGA LAS INSTRUCCIONES Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y deben ser seguidas. CALOR El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura, como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores, estufas/hornos, hogueras, etc. VENTILACION El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada. Deben er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el flujo de aire dentro y alrededor del aparato. AGUA Y HUMEDAD El equipo no debe ser usado en el agua ó alrededor de ésta, tales como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equpo no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como en un sótano. FUENTES DE PODER El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el punto de entrada del cable de corriente. PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas, aspas de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener cuidado de que el cable no esté punzado o cortado, y debe estar ubicado de forma tal que esto no ocurra, como podría suceder debajo de una alfombra o al pasar el cable por una esquina aguda, etc.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un chasis energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la mayoría de usos del equipo. El uso de extensiones y multienchufes
16
FRANÇAIS
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AT T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
!
La lumière clignotante du symbole de la flêche à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence "d'un voltage dangereux" non-isolé à l'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude suffisante au risque d'éléctrocution. Le point d'exclamation, à l'intériur d'un triangle équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de maintenance, jointes à l'appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de feu ou de choc, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
1.
LIRE LES INSTRUCTIONS Le mode d'emploi et les mesures de sécurité de votre équipement Hafler devraient être consultés avant sa mise en marche. CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR Le mode e'emploi et les mesures de sécurité devraient être conservés pour des références futures. CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet équipement sont de grande importance et devraient être suivis. SUIVRE LE MODE E'EMPLOI Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et devraient être suivis. CHALEUR Le matériel devrait être préservé loin de toute source de chaleur: radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,...etc. VENTILATION Le matériel devrait être utilisé dans un endroit à bonne ventilation. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air à l'intérier et autour du meuble. EAU ET HUMIDITÉ Le matériel ne devrait pas être utilisé près d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De plus, le matériel ne devrait pas être utilisé dans des lieux sujets aux innondations, tels que les sous-sols. SOURCES D'ÉNERGIE Le matériel devrait seulement être relié à une source d'énergie de même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant. PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT La prise de courant devrait être arrangée de façon à ne pas interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de ventillateurs...etc.) ou de personnes à l'intérieur de la pièce. D'autre part, il faudrait faire tres attention à ce que la prise ne soit pas percée ou coupée, ou disposée de façon à risquer de l'être, comme sous un tapis, autour d'un angle pointu...etc.
11. PÉRIODES DE NON-UTILISATON Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne devrait pas être branchée à une source d'energie. 12. NETTOYAGE Le matériel devrait être nettoyé en respectant les instructions indiquées. 13. PENETRATION DES LIQUIDES Un attention particulière est éxigée quant à la dispersion de liquides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon à éviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel. 14. DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION Le matériel Hafler devrait être révisé par des personnes qualifées de service après-vente, lorsque: A. Les fiches ou la prise de courant ont été endommagé, ou: B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y sont dispersés, ou: C. Le matériel a été exposé à la pluie, ou: D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou affiche un changement de performance, ou: E. Le matériel a été renversé à terre, ou l'enceinte a été endommagée. 15. REVISION L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en allant plus loin que ce qui a été décrit dans le mode d'emploi. Toute autre réviion devrait être confiée à un personnel qualifié. 16. CHARRIOTS ET MEUBLES Le matériel devriat être utilisé avec des charriots et meubles de qualité et stabilité suffisante à son utilisation préconçue. L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacé avec précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des collisions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent renverser l'ensemble du matériel et du charriot.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à réduire le risque de décharge électrique de l'appareil. Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des utilisations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur est déconsellée à moins dêtre en mesure de fournir la charge électrique requise à un fonctionement sans risque, de tout matériel relié.
17
DEUTSCH
ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITS INFORMATIONEN
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
!
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer vor unisolierter "gefährlicher Spannung" innerhalb des Gerätes warnen. Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, da dem Gerät wichtige Operaions - und Service - Informationen beigefügt sind.
WARNUNG: Um die gefahr eines elektroschocks oder feuer zu vermeiden, setzen sie das gerät keinem regen oder extremer feuchtigkeitaus.
1.
INSTSRUKTIONEN LESEN Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden. BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in dieser auch in Zukunft nachschlagen können. WARNUNGEN BEACHTEN Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind extrem wichtig und müssen befolgt werden. INSTRUKTIONEN BEACHTEN Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig and müssen beachtet werden. HITZE Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc. VENTILATION Das Equipment sollte so aufgestellt werden, da eine ausreichende Ventialition gewährt wird. WASSER UND FEUCHTIGKEIT Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser benutzt werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte ebenfalls nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten aufgestellt werden, wie z.B. Kellerräumen. STROMANSCHLU Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der Rückseite, über em Anschluterminal des Gerätes, aufgelistet sind. SCHUTZ DER ZULEITUNG Die Zuletungen sollten so verlegt werden, da diese nicht in den Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinragen. Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen Kanten etc.
11. ZEITRÄUME IN DENE DAS GER¨AT NICHT GENUTZT WIRD Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B. Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose. 12. REINIGEN Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung detailliert beschrieben. 13. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN Achten Sie darauf, da weder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. 14. ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern instand gesetzt werden, wenn: A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemä funktioniert, ggf. nicht mehr die volle Leistung abgibt E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde 15. SERVICE Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern durchgeführt werden. 16. AUFSTELLUNG Das Equipment sollte so aufgestellt werden, da der gewählte Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so da eine gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird. Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. MASSEANSCHLU Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausgestattet, welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das Kabel hat eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völlig ausreicht. Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie darauf, das dies die erforderlichen Ströme ¨bertragen können. Benutzen Sie immer dreiadrige Verlängerungskable.
18
NOTARE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ITALIANO
AT T E N Z I O N E
RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE NON APRIRE
!
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della presenza di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire rischio di shock elettrico alle persone. Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire l'utente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono dettagliate nel manuale di istruzioni.
ATTENZIONE: Per prevenire incendio scariche elettriche, non esporre questo apparato a pioggia o umiditá.
1.
LEGGETE LE ISTRUZIONI Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato. CONSERVATE IL MANUALE Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere conservate come riferimento futuro. AVVERTENZE Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni sono importanti e devono essere seguite. SEGUIRE LE ISTRUZIONI Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere seguite. TEMPERATURA L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad alta temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni, caminetti ed altro. VENTILAZIONE L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita circolazione d'aria attorno e dentro il cabinet. ACQUA E POLVERE L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le cantine. REQUISITI DI ALIMENTAZIONE L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore del telaio. PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone, ventilatori, carrelli, ecc...prestate attenzione anche che il cavo non sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
11. PERIODI DI NON UTILIZZO Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di alimentazione. 12. PULIZIA L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni. 13. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi detergenti e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato. 14. RIPARAZIONI Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualificato quando: A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del liquido è entrato C. Quando l'apparato è stato esposto a pioggia D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o quando esibisce un cambiamento di prestazioni o E. Quando è caduto o il telaio è stato danneggiato 15. ASSISTENZA L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se non per quanto esposto nelle istruzioni. tutti gli altri interventi devono essere effettuati da un tecnico specializzato. 16. CARRELLI E STAND L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole dedicarli. La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfici irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. MESSA A TERRA Il cavo di alimentazione è del tipo a tre fili con terra ed è progettato pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi. L'impiego di prolunghe e adattatori è sconsigliato se questi non garantiscono la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento degli apparati connessi. E altersì importante che vengano sempre impiegate prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
19
®
HAFLER PROFESSIONAL A DIVISION OF ROCKFORD CORPROATION 546 SOUTH ROCKFORD DRIVE TEMPE, ARIZONA 85281 U.S.A. IN U.S.A. (602) 967-3565 IN EUROPE, FAX (49) 8503-934014 IN JAPAN, FAX (81) 559-79-1265
MAN-0587-E 8/97
HAFLER SERIES 9505, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio.
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual HAFLER SERIES 9505.
HAFLER offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.
Diplodocs allows you to download user manual HAFLER SERIES 9505, user guide HAFLER SERIES 9505, instructions HAFLER SERIES 9505, owner's manual HAFLER SERIES 9505, online manual HAFLER SERIES 9505.
Access web reviews
 |
This site allows you to download and store : user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.
| |