9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your HITACHI CX36E : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on HITACHI CX36E

User manual HITACHI CX36E

Diplodocs help download the user guide HITACHI CX36E .

Download the complete user guide (670 Ko)



This product, although classified under the brand HITACHI, may have been manufactured by HITACHI POWER TOOLS, MAXELL after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide HITACHI CX36E

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX-36E Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi TMÁ¯ÂÊ>ÈÔ ËÁÈÒÓ Manual de Instrucciones Manuale d'istruzioni Gebruikershandleiding Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjekirja Instruksjonshefte Before operating please read all these instructions thoroughly. Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil. ¶ÚÔÙÔ Ó· ÏÂÈÙÔÚÁ<ÛÂÙ ÙË ÛÛÎÂ<, ·Ú·Î·ÏÒ È·,¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ù¤~ ÙÈ~ ÔËÁ>Â~. Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio. Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten. Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug. Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä. Les instruksene nøye før du bruker enheten. 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 und EN60555-3. Entsprechend der Verfügungen der Richtlinien 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conformé aux standards suivants : EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 et EN60555-3. D'après les dispositions 73/23EEC, 89/336EEC et 93/68EEC Directives. ¢H§øTMH TMYMMºøTMHTM ¢È¿ ÙÔ ·ÚfiÓÙÔ~ ËÏÒÓÔÌ Ì ,¿ÛË ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎ< Ì·~ ÂiÓË fiÙÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔïfiÓ, Ô Û¯ÂÙ>ÂÙ·È Ë ÂÓ ÏfiÁ^ <Ï^ÛË, ÛÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ·kfiÏÔi· ÚfiÙ·: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 k·È EN60555-3 MÂÙ¿ ÙÈ~ ÚfiÓÔÈÂ~ Ù^Ó ËÁÈÒÓ 73/23/EEC, 89/336/EEC Î·È 93/68/EEC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra oenica responsabilidad que este producto, con el que esta declaración se relaciona, está en conformidad con las siguientes normas: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 Y EN60555-3. Siguiendo las condiciones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 e EN60555-3. In conformità ai requisiti delle direttive EEC 73/23, EEC 89/336 e EEC 93/68. EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder eigen aansprakelijkheid dat dit product waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 en EN60555-3. Krachtens de bepalingen van de 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC richtlijnen. ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 och EN60555-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt, hvortil denne erklæring relaterer, stemmer overens med følgende normer: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 og EN60555-3 samt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EU-direktiverne 73/23/EU (EEC), 89/336/EU (EEC) og 93/68/EU (EEC). YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä ilmoituksen piiriin kuuluva tuote on yhdenmukainen seuraavien standardien kanssa: EN 60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 ja EN60555-3; direktiivien 73/23/EEC, 89/336/ EEC ja 93/68/EEC määräysten mukaisesti. SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet, som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 og EN60555-3. Og ifølge bestemmelsen i direktivene 73/23/EEC, 89/336/EEC og 93/68/EEC. 2 · · · · · · · · · · · LOCATION OF EXPLANATORY LABELS LAGE DES LABELS-ETIKETTS EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ÉXPLICATIVES T¶£TM Y § LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS EXPLICATORIAS POSIZIONE DELL'ETICHETTA DELLA CLASSE LABELS LOCATIE VAN AFTASTLABELS PLACERING AV FÖRKLARANDE LABELSYMBOL LABELSYMBOL - POSITION SELITYSTARROJEN SIJAINNIT PLASSERING TIL FORKLARENDE LABELS HITACHI MODEL NO. NODE MODELO °°CX-36E 12V 8 x 1EC R20 OR JIS R20P °OR "D" CELL °°230V~ 50Hz 12W CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT POWER SOURCE: ALIMENTACION Hitachi,Ltd. Tokyo Japan : The Rating label is indicated at the bottom of the set. HINWEIS : Das Rating-Etikett befindet sich auf der Uterseite des Gerätes. REMARQUE : L'étiquette du courant alternatife est indiquée en bas de l'appareil. TMªøTM : ÂÙÈΤٷ ·Ó·ÏÔÁÈÒÓ Ê·>ÓÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ù^ ̤ÚÔ~ ÙË~ ÛÛÎÂ<~. NOTA : El voltaje está indicado en la parte inferior de la unidad. NOTA : L'etichetta dei limiti d'impiego è situata sul fondo dell'apparecchio. OPMERKING : Het label met het toegestane vermogen bevindt zich aan de onderkant van het toestel. OBSERVERA : Märkdata finns på apparatens undersida. BEMÆRK : Mærkepladen sidder i bunden af enheden. HUOMAA : Arvokilpi on vastaanottimen pohjassa. MERK : Merkeplaten indikeres på undersiden av apparatet. NOTE 3 · · · · · · POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTATION ¶XH YMTTM ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ALIMENTAZIÓNE · · · · · VOEDING STRÖMFÖRSÖRJNING STRØMFORSYNING VIRTALÄHDE STRØMFORSYNING MAINS SUPPLY NETZANSCHLUSS ALIMENTATION SECTEUR ¡H ¶XH YªTM ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALIMENTAZIONE A RETE NETVOEDING NÄTDRIFT NETFORSYNING VERKKOVIRTA HOVEDNETTFORSYNING To AC outlet 230V 50Hz Für Stromanschluss 230V 50Hz Vers prise AC de courant 230V 50 Hz ¶pÔ~ PÂÌ· kÚÔ<~ 230Ó 50Hz A salida AC de 230V 50Hz Inserire la spina nella presa di alimentazione CA 230 V 50Hz Naar wisselstroom-stopcontact 230V 50Hz Till nätuttag (AC) 230 V, 50 Hz Til vekselstrøm-stikkontakt 230V 50Hz Vaihtovirtalähteeseen 230V 50Hz Til vekselstrømuttak 230V 50Hz 4 · · · · · · POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTATION ¶XH YMTTM ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE · · · · · VOEDING STRÖMFÖRSÖRJNING STRØMFORSYNING VIRTALÄHDE STRØMFORSYNING BATTERY SUPPLY BATTERIEN L'ALIMENTATION PAR PILE ¶XH ª¶TTM ALIMENTACIÓN POR BATERÍAS ALIMENTAZIONE A BATTERIA BATTERIJVOEDING BATTERIDRIFT BATTERISTRØM PARISTOVIRTA BATTERIFORSYNING 12V DC 8 x IEC R20 or JIS R20P or "D" cell. 12V Gleichstrom 8 x IEC R20 oder JIS R20P oder ,,D"-Zelle 12V DC 8 x IEC R20 ou JIS R20P 0u "D" Cellule. 12V DC 8 X IEC R20< JIS R20P < kÙÙ·ÚÔ "D" 12V de corriente continua 8 x IEC R20 o JIS R20P o pila "D" 12V CC 8 x IEC R20 o JIS R20P o cella "D" 12V gelijkstroom 8 x IEC R20 of JIS R20 P of "D'' cel. 12 V likström 8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D" cell 12V jævnstrøm 8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D"-celle. 12V tasavirta 8 x IEC R20 tai JIS R20P tai D-kenno. 12 V likestrøm 8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D"-celle : When the volume drops and the tape speed slows down, it is a sign that the batteries have to be replaced. : Wenn die Lautstärke oder die Kassettengeschwindigkeit nachlassen, ist dies ein Zeichen dafür, dass die Batterien ausgewechselt werden müssen. REMARQUE : Quand le volume se faiblit et la vitesse de la cassette se diminue, c'est une signe pour changer les piles. TMHªøTMH : YÙ·Ó Ë ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ <¯Ô ¤ÛÂÈ Î·È Ë Ù·¯ÙËÙ· ÙË~ Ù·ÈÓ>·~ ÌÂÈ^iÂ>, Â>Ó·> ÔËÌ¿È fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú>Â~ i· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·iÔÓ. NOTA : Cuando el volumen disminuye y la velocidad de la cinta se retarda, es un signo de que las baterías tienen que ser reemplazadas. NOTA : Sostituire le batterie se si verificano abbassamenti del volume e la velocità di riproduzione rallenta. OPMERKING : Wanneer het geluidsvolume afzwakt en de cassettesnelheid vermindert is dit een teken dat de batterijen vervangen moeten worden. OBSERVERA : Ett tecken på att det är dags att byta ut batterierna är när volymen försvinner och bandhastigheten blir ojämn. BEMÆRK : Når lydstyrken falder og båndhastigheden bliver langsommere, er det tegn på at batterierne skal udskiftes. HUOMAA : Jos äänenvoimakkuus laskee ja nauhanopeus hidastuu, se on merkkinä siitä, että paristot on vaihdettava. MERK : Hvis lydstyrken blir svakere og kassetten begynner å gå saktere, er dette tegn på at batteriene må byttes ut. NOTE HINWEIS 5 · KEY TO ILLUSTRATIONS · BEDIENELEMENTE · REPÉRAGE DES ÉLÉMENTS POUR LES ILLUSTRATIONS · K§¢ TMTM KNTM · CLAVE DE LAS ILUSTRACIONES · · · · · · IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI LEGENDE BIJ DE ILLUSTRATIES INSTRUKTIONSNYCKEL NØGLE TIL ILLUSTRATIONERNE PIIRROSTEN SELITYKSET ILLUSTRASJONSNØKKEL 1 2 7 6 5 3 4 15 14 13 8 9 10 11 12 22 21 20 19 16 17 18 23 24 25 26 27 6 English PRECAUTIONS · When the set is not going to be used for a long time, unplug the AC lead and remove the batteries. · Do not leave exhausted batteries in the compartment as they will leak and cause corrosion and damage. · Never open the covers, touch the inside of the unit or insert metal objects. Any of these actions could cause an electric shock or a fault. · If your hear thunder, unplug the power cord from the AC outlet. If the set is being used outdoors, collapse the antenna and stop using the set. · Collapse the antenna when carrying the set. If the set is carried with the antenna extended, it could break. · Do not expose the unit to direct sunlight, extreme heat, and high humidity, or place it near heat sources, the sea, or in a sandy or dusty place. · Do not clean the cabinet of the set with strong detergents or solvents as these could damage the surface finish. · We discourage the use of C-120 cassette tapes as they tend to break or jam the device. · The apparatus should not be exposed to liquid dripping or splashing. · Discs which can be played on this player have the following mark on them: · Do not move the set suddenly from a very cold room into a warm room. When a chilled CD player is moved suddenly to a warm location, moisture condensation may form on the pick-up lens, preventing proper operation. In this case, wait 1 to 2 hours before resuming play. · During playback, if the CD player is subjected to a sudden shock or jolt, some noise may be produced, this is not a malfunction. · Do not place any objects in the disc compartment. It may cause damage to the mechanism. · Whenever moving the set, first, be sure to remove the disc from it, If the player is moved with the disc loaded, the disc may be damaged. · Do not store discs in high temperature, high-humidity locations. The discs may warp and become unusable. Also, discs with moisture on them may be unplayable. Wipe any moisture off with a soft, dry cloth, and be sure discs are fully dry before using. · Handle the discs carefully so that fingerprints and dust do not adhere to the surface of the discs. To clean off, use a soft cloth. Do not use a hard cloth since it may scratch the disc. · If you switch on or off a fluorescent lamp placed near the set, you may hear some interference noise; this is not a malfunction. · Please do not use compact discs with cellophane tapes or with labels attached, or those CD with peeled off stains, such as rental CD. If such discs were used on a CD player, they may get trapped inside the unit and cause malfunction. · Do not open the CD door while a disc is playing as this will damage the disc and the CD player. 7 English KEY TO ILLUSTRATIONS SET 1. Handle 2. CD Door 3. TUNING Knob 4. BAND Switch 5. BASS BOOST Button 6. Function Switch 7. Volume Control 8. LCD Display 9. Speaker CD CONTROL 10. F.SKIP Button (¢ ) 11. B.SKIP Button (4) 12. PROGRAM Button 13. REPEAT Button 14. STOP Button (7) 15. PLAY/PAUSE Button (3 8) (See page 6) CASSETTE DECK 16. PAUSE Button (8) 17. STOP/EJECT Button (7 18. F.FWD Button (¡) 19. REW Button (1) 20. PLAY Button (3) 21. REC Button (÷) 22. Cassette Door 23. 24. 25. 26. 27. Telescopic Antenna PHONES Jack BEAT CUT Switch AC Mains Battery Door ) FUNCTIONS AND FEATURES BASS BOOST FEATURES The BASS BOOST feature provides extra Bass Response, especially at lower volume levels. Push the BASS BOOST button [5] to "ON" _ to obtain rich Bass sound as desired. NOTE: If you are playing music with heavy Bass sound at loud volume levels ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.