Detailed instructions for use are in the User's Guide.
GB F NL D I E P S NO DK SF
GB F NL D I E P S NO DK SF
OWNER'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE HANDBOEK VOOR DE GEBRUIKER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL PARA EL OPERADOR MANUAL DO OPERADOR BRUKSANVISNING BRUKERHÅNDBOK BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE
CHAIN SAW TRONÇONNEUSE KETTINGZAAG FÜR DIE KETTENSÄGE MOTOSEGA PORTATILE MOTOSIERRA MOTO-SERRA KEDJESÅG KJEDESAG KÆDESAV MOOTTORISAHA
i3850b UT10869
P/N PS05251
Rev. 6-02
GB) WARNING: FOR SAFE OPERATION, READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CHAIN SAW. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION. F) ATTENTION : PAR MESURE DE SÉCURITÉ, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE VOUS SERVIR DE VOTRE TRONÇONNEUSE ET SUIVEZ TOUTES CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. NL) WAARSCHUWING: VOOR EEN VEILIGE BEDIENING VAN UW KETTINGZAAG, LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOORDAT U DE ZAAG GEBRUIKT. VOLG ALLE AANWIJZINGEN OP VOOR EEN VEILIGE BEDIENING. D) ACHTUNG! ZUR GEWÄHRLEISTUNG EINES SICHEREN BETRIEBS IST DIESE ANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DER KETTENSÄGE UNBEDINGT DURCHZULESEN. ALLE ANWEISUNGEN SIND STRIKT ZU BEACHTEN! I) AVVERTENZA: PRIMA DI USARE LA MOTOSEGA, LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. DURANTE L'USO, SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI. E) ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USAR SU SIERRA DE CADENA PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. P) ADVERTÊNCIA: PARA OPERAÇÃO SEGURA, LEIA ESSAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A SERRA. SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES PARA A OPERAÇÃO SEGURA. S) VARNING! LÄS OCH FÖLJ DESSA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING AV SÅGEN NO) ADVARSEL: LES DISSE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER KJEDESAGEN, SLIK AT DU OPPNÅR SIKKER DRIFT. FØLG ALLE INSTRUKSJONENE SLIK AT DU OPPNÅR SIKKER DRIFT. DK) ADVARSEL: AF SIKKERHEDSMÆSSIGE GRUNDE SKAL MAN LÆSE DENNE BRUGSANVISNING, INDEN KÆDESAVEN TAGES I BRUG. FØLG ALLE ANVISNINGER I SIKKER DRIFT. SF) VAROITUS: LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN MOOTTORISAHAN KÄYTÖN ALOITTAMISTA, JOTTA KÄYTTÖ OLISI TURVALLISTA. NOUDATA KAIKKIA TURVALLISUUSOHJEITA.
GB) CONTENTS
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SYMBOL DEFINITIONS SAFETY PRECAUTIONS PRODUCT INFORMATION TECHNICAL INFORMATION FOR YOUR SAFETY BEWARE OF KICKBACK PREVENTING KICKBACK CHAIN BRAKES BAR & CHAIN INSTALLATION SETTING CHAIN TENSION MIXING FUEL FILLING THE FUEL TANK FILLING THE OIL TANK STARTING THE ENGINE OIL CONTROL SYSTEM GRIP & CONTROL CUTTING FELLING LIMBING BUCKING CHAIN SHARPENING FILE DIAMETERS TOP & SIDE PLATE ANGLES DEPTH GAUGE CLEARANCE GUIDE BAR MAINTENANCE YOU CAN & SHOULD PERFORM AIR FILTER MAINTENANCE OTHER MAINTENANCE IN CASE OF DIFFICULTY
F) TABLE DES MATIÈRES
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · DÉFINITIONS DES SYMBOLES PRÉCAUTIONS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TRONÇONNEUSE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION AU REBOND COMMENT ÉVITER LE REBOND FREIN DE CHAÎNE POSE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE MÉLANGE DU CARBURANT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE MISE EN MARCHE DU MOTEUR SYSTÈME DE CONTRÔLE D'HUILE PRISE ET CONTRÔLE COUPE ABATTAGE ÉBRANCHAGE TRONÇONNAGE AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DIAMÈTRES DE LIME RECOMMANDÉS POUR DIFFÉRENTES CHAÎNES ANGLE DE PLAQUE SUPÉRIEURE ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE ÉCARTEMENT DES INDICATEURS DE PROFONDEUR GUIDE-CHAîNE ENTRETIEN DE ROUTINE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR AUTRE ENTRETIEN EN CAS DE PROBLÈMES
NL) INHOUD
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · DEFINITIES VAN DE SYMBOLEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN INFORMATIE OVER HET PRODUKT TECHNISCHE INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID PAS OP VOOR TERUGSTUITEN HOE HET TERUGSTUITEN TE VOORKOMEN KETTINGREMMEN INSTALLATIE VAN STANG EN KETTING HET STELLEN VAN DE KETTINGSPANNING HET MENGEN VAN DE BRANDSTOF HET VULLEN VAN DE BENZINETANK HET VULLEN VAN DE OLIETANK HET STARTEN VAN DE MOTOR OLIEREGELINGSSYSTEEM GREEP EN CONTROLE HET ZAGEN HET VELLEN VAN EEN BOOM HET AFZAGEN VAN TAKKEN HET IN BLOKKEN ZAGEN HET SLIJPEN VAN DE VIJLDIAMETERS HOEKEN AAN DE BOVEN- EN ZIJKANT VAN DE DIEPTEKALIBER-VRIJLOOP ZWAARD ONDERHOUD DAT DOOR U GEDAAN KAN EN DIENT TE WORDEN ONDERHOUD VAN HET LUCHTFILTER ANDER ONDERHOUD IN GEVAL ER ZICH PROBLEMEN VOORDOEN
D) INHALTSVERZEICHNIS
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SYMBOLERKLÄRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRODUKTINFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN IHRE PERSÖNLICHE SICHERHEIT RÜCKPRALLGEFAHR! VERHINDERN VON RÜCKPRALL KETTENBREMSE INSTALLIEREN VON SCHWERT & KETTE EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG MISCHEN DES KRAFTSTOFFS BEFÜLLEN DES KRAFTSTOFFTANKS BEFÜLLEN DES ÖLTANKS STARTEN DES MOTORS ÖLFLUSSREGELUNG HALT UND KONTROLLE SÄGEN FÄLLEN ENTASTEN ABLÄNGEN SCHÄRFEN DER KETTE EMPFOHLENE FEILENDURCHMESSER FEIL- UND BRUSTWINKEL RÄUMTIEFE DER TIEFENBEGRENZER DAS SCHWERT ALLGEMEINE WARTUNG WARTUNG DES LUFTFILTERS SONSTIGE WARTUNGSARBEITEN PROBLEME?
I) INDICE
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRECAUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI SUL PRODOTTO INFORMAZIONI TECNICHE PER LA VOSTRA SICUREZZA PERICOLO DI RINCULO DELLA MOTOSEGA COME EVITARE IL RINCULO DELLA MOTOSEGA FREN DELLA CATENA INSTALLAZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA TENSIONE DELLA CATENA MISCELAZIONE DEL CARBURANTE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL'OLIO ACCENSIONE DEL MOTORE CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO IMPUGNATURA E CONTROLLO DELLA MOTOSEGA TAGLIO ABBATTIMENTO DI ALBERI TAGLIO DEI RAMI DI UN ALBERO SEZIONAMENTO DI TRONCHI D'ALBERO AFFILAMENTO DELLA CATENA DIAMETRI DI AFFILAMENTO ANGOLAZIONE DELLA PIASTRA SUPERIORE E LATERALE GIOCO DEL CALIBRO DI PROFONDITA' BARRA DI GUIDA MANUTENZIONE RACCOMANDATA MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA ALTRI TIPI DI MANUTENZIONE IN CASO DI DIFFICOLTA'
E) CONTENIDO
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO INFORMACIÓN TÉCNICA PARA SU SEGURIDAD ESTÉ ATENTO AL RETROCESO EVITE LA TENSIÓN DE RETROCESO FRENOS DE LA CADENA INSTALACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE LLENADO DEL DEPÓSITO DEL ACEITE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR SISTEMA DE CONTROL DEL ACEITE SUJECIÓN Y CONTROL CORTE TALAR PODAR ASERRAR AFILAMIENTO DE LA CADENA DIÁMETROS DE LA LIMA ANGULOS DE LAS LÁMINAS SUPERIORES Y LATERALES HOLGURA DEL CALIBRADOR DE PROFUNDIDAD BARRA DE GUÍA MANTENIMIENTO QUE USTED PUEDE Y DEBE LLEVAR A CABO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE OTROS TIPOS DE MANTENIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS
2
© 2002, Homelite Consumer Products, Inc.
P) INDICE
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS PRECAUÇÕESDE SEGURANÇA INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA SUA SEGURANÇA CUIDADO COM CONTRAGOLPES PREVENÇÃO DE CONTRAGOLPES FREIOS DA CORRENTE INSTALAÇÃO DA CORRENTE E DA BARRA REGULANDO A TENSÃO DA CORRENTE MISTURANDO COMBUSTÍVEL ABASTECENDO O TANQUE DE COMBUSTÍVEL ABASTECENDO O TANQUE DE ÓLEO DANDO PARTIDA AO MOTOR SISTEMA DE CONTROLE DE ÓLEO PUNHO E CONTROLE CORTANDO DERRUBANDO ÁRVORES CORTANDO GALHOS DE ÁRVORES CORTANDO TORAS AFIANDO A CORRENTE DIÂMETROS DA SERRA ÂNGULOS SUPERIOR E LATERAL DA CHAPA FOLGA DO INDICADOR DE PROFUNDIDADE BARRA DE GUIA MANUTENÇÃO QUE VOCÊ PODE E DEVE REALIZAR MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR OUTRAS MANUTENÇÕES EM CASO DE DIFICULDADES
S) INNEHÅLL
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SYMBOLBESKRIVNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR PRODUKTINFORMATION TEKNISKA DATA PERSONSÄKERHET BAKSLAGSVARNING UNDVIKANDE AV BAKSLAG KEDJEBROMS INSTALLATION AV STYRSKENA OCH KEDJA JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN TILLBLANDNING AV BRÄNSLE PÅFYLLNING AV BRÄNSLE PÅFYLLNING AV OLJA START AV MOTORN OLJEREGLERINGSSYSTEM HANDTAG OCH REGLAGE SÅGNING FÄLLNING KVISTNING KAPNING SKÄRPNING AV KEDJAN FILDIAMETRAR VINKLARNA HOS TOPP- OCH SIDOPLATTORNA SÅGDJUP STYRSKENA REKOMMENDERAT UNDERHÅLL SOM INNEHAVAREN SJÄLV KAN UTFÖRA UNDERHÅLL AV LUFTFILTER ANNAT UNDERHÅLL EVENTUELLA PROBLEM
NO) INNHOLD
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
SYMBOLDEFINISJONER SIKKERHETSANVISNINGER PRODUKTINFORMASJON TEKNISK INFORMASJON PERSONSIKKERHET VÆR OPPMERKSOM PÅ TILBAKESLAG FORHINDRING AV TILBAKESLAG KJEDEBREMSE MONTERING AV SVERD OG KJEDE JUSTERING AV KJEDESTRAMMING BLANDING AV DRIVSTOFF PÅFYLLING AV DRIVSTOFFTANKEN PÅFYLLING AV OLJETANKEN STARTING AV MOTOREN OLJEKONTROLLSYSTEM GREP OG KONTROLL SKJÆRING FELLING KVISTING BESKJÆRING FILING AV KJEDE DIAMETER PÅ FILER VINKLER PÅ TOPP- OG SIDEPLATE UNDERSTILLINGSMÅL SVERD VEDLIKEHOLD DU KAN OG SKAL UTFØRE VEDLIKEHOLD AV LUFTFILTER ANNET VEDLIKEHOLD DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ PROBLEMER
DK) INDHOLDSFORTEGNELSE
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
SYMBOLFORKLARING SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER PRODUKTINFORMATION SPECIFIKATIONER PERSONLIG SIKKERHED PAS PÅ SAVKAST! FOREBYGGELSE AF SAVKAST KÆDEBREMSE SVÆRD- OG KÆDEMONTERING KÆDESTRAMNING BRÆNDSTOFBLANDING OPFYLDNING AF BRÆNDSTOFTANKEN OPFYLDNING AF OLIETANKEN START AF MOTOREN SMØREOLIESYSTEM GREB OG KONTROL SAVNING TRÆFÆLDNING KVISTNING OPSAVNING SKÆRPNING FILSPECIFIKATION TOP- OG SIDEVINKEL RYTTERMÅL SVÆRDET ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE AF LUFTFILTER ANDEN VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING
SF) SISÄLLYS
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · MERKKIEN SELITYKSET TURVAOHJEET TUOTETIEDOT TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖTURVALLISUUS VARO TAKAPOTKUA TAKAPOTKUN ESTÄMINEN KETJUJARRU TERÄLAIPAN JA TERÄKETJUN ASENNUS KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ POLTTOAINEEN SEKOITTAMINEN POLTTOAINESÄILIÖN TÄYTTÖ ÖLJYSÄILIÖN TÄYTTÖ MOOTTORIN KÄYNNISTYS VOITELU SAHAN KÄSITTELY JA HALLINTA SAHAUS KAATO KARSIMINEN PILKKOMINEN TERÄKETJUN TEROITUS SUOSITELLUT VIILAKOOT YLÄPUOLINEN JA SIVUKULMA SÄÄTÖHAMPAIDEN VÄLYS TERÄLAIPPA KÄYTTÄJÄN SUORITTAMA HUOLTO ILMANSUODATTIMEN HUOLTO MUU HUOLTO ONGELMATAPAUKSIA
3
GB) F) NL) D) I) E) P) S) NO) DK) SF)
SYMBOL DEFINITIONS DÉFINITIONS DES SYMBOLES DEFINITIES VAN DE SYMBOLEN SYMBOLERKLÄRUNGEN DEFINIZIONE DEI SIMBOLI DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS SYMBOLBESKRIVNINGAR SYMBOLDEFINISJONER SYMBOLFORKLARING MERKKIEN SELITYKSET
GB) READ all Safety, Operating and Maintenance Instructions. F) LISEZ toutes les consignes de sécurité, de fonctionnement et d'entretien. NL) LEES alle veiligheids-, gebruiksen onderhoudsaanwijzingen D) Alle Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsanleitungen sind SORGFÄLTIG durchzulesen I) LEGGERE tutte le istruzioni sulla sicurezza, l'uso e la manutenzione. E) Lea todas las instrucciones sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento P) LEIA todas as Instruções de Operação e Manutenção. S) LÄS IGENOM samtliga säkerhets-, drifts- och underhållsanvisningar. NO LES all informasjon vedrørende sikkerhet, drift og vedlikehold. DK) LÆS alle anvisninger vedr. sikkerhed, drift og vedligeholdelse. SF) LUE kaikki turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet. GB) DANGER, WARNING, CAUTION. F) DANGER, MISE EN GARDE, ATTENTION NL) GEVAAR, WAARSCHUWING, VOORZICHTIG D) GEFAHR ACHTUNG VORSICHT I) PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE E) PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION P) PERIGO, ADVERTÊNCIA, PRECAUÇÃO. S) FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET (OBS!). NO) FARE, ADVARSEL, FORSIKTIG. DK) FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG SF) VAARA, VAROITUS, HUOMIO NO Smoking, Sparks or Open Flame. DÉFENSE de fumer. Pas d'étincelles ni de flammes. NIET Roken Geen vonken of open vlammen Rauchen VERBOTEN Keine Funken oder offenen Flammen I) NON fumare, NON causare scintille, NON accendere fiamme. E) No fumar. Chispas o llamas en lugares abiertos P) NÃO Fumar, Não Provocar Centelhas ou Chamas S) Rökning, gnistor eller öppen eld får ej förekomma. NO) UNNGÅ røyking, gnister eller åpen ild. DK) Tobaksrygning forbudt! Hold gnister og åben ild væk! SF) Tupakointi ja kipinöiden tai avotulen teko KIELLETTY. GB) F) NL) D)
GB) The SAFE-T-TIP® Nose Guard on your Bar-Nose prevents Kickback. F) Le protège-pointe SAFE-T-TIP® de votre pointe de guide empêche le rebond. NL) De SAFE-T-TIP® neusbescherming op de neus van het zwaard voorkomt terugstuiten D) Der SAFE-T-TIP® Spitzenschutz an der Schwertspitze verhindert Rückprall I) Il dispositivo di protezione SAFE-T-TIP sulla punta della barra previene il rinculo. E) La protección para la nariz SAFE-T-TIP* en la barra para la nariz evita el retroceso P) Protetor frontal SAFE-T-TIP® na Barra-Frontal previne Contragolpes. S ...