|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
|
User manual IBP TD 4222
Diplodocs help download the user guide IBP TD 4222.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide IBP TD 4222
Detailed instructions for use are in the User's Guide. TD 4222
Blutzucker-Messsystem für einfaches, schnelles und präzises Messen
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Stand: Dezember 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
Blutzuckermessergebnisse
Tabelle nach Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, für den Vergleich Ihrer Blutzuckerwerte mit den Werten von Personen ohne Diabetes Tageszeit Werte von Personen ohne Diabetes (mg/dL) / (mmol/L) Ihre erzielten Blutzuckerwerte (mg/dL) / (mmol/L)
Vor dem Frühstück Vor dem Mittag-/Abendessen 1 Stunde nach den Mahlzeiten 2 Stunden nach den Mahlzeiten Zwischen 2 und 4 Uhr morgens
(70~105) / (3,9~5,8) (70~110) / (3,9~6,1) weniger als (160) / (8,9) weniger als (120) / (6,7) mehr als (70) / (3,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
der Inhalt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 die Einführung................................................................................................................................................. wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................................................... vor der Inbetriebnahme / das Blutzucker-Messsystem / Lieferumfang / verwendete Symbole ... das Gerät .......................................................................................................................................................... die Beschreibung der Anzeigensymbole .............................................................................................. der Teststreifen / Teile des Teststreifens / wichtige Informationen zu den Teststreifen ........... das Gerät kalibrieren / einen Selbsttest ausführen / warum codieren? ........................................ vor der ersten Benutzung / so überprüfen Sie die Codierung ........................................................... das System prüfen / die Kontrolllösungen / wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen ...... so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen ................................................................................................... der Blutzuckertest / die Vorbereitung ...................................................................................................... so gewinnen Sie einen Blutstropfen / so führen Sie den Test durch ................................................ die Messergebnisse / abweichende Messergebnisse .......................................................................... der Messwertespeicher / so rufen Sie die Durchschnittswerte ab ................................................. so rufen Sie die einzelnen Messwerte ab / so verlassen Sie den Speicherbereich......................... die Geräteeinstellungen so stellen Sie Datum und Uhrzeit ein / so stellen Sie Maß- und Temperatureinheit ein ............ so löschen Sie den Speicherinhalt und verlassen den Einstell-Modus ............................................. die Batterie / das Wechseln der Batterie ................................................................................................. allgemeine Informationen / Reinigung und Pflege des Systems .................................................... Fehlermeldungen und Lösungen ................................................................................................................ die technischen Daten / Garantieschein ................................................................................................. 2 3 4-5 6 7 8-9 10 11 12-13 14-15 16 17-20 21 22 23 24-25 26 27 28 29-32 33-34
1
1 die Einführung
sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für dieses Blutzucker-Messsystem entschieden haben. Das Gerät misst den Blutzucker mit sehr hoher Genauigkeit. Es besitzt einen automatischen Speicher für 450 Messwerte mit Datum und Uhrzeit. Außerdem berechnet das Gerät auf Grundlage der Blutzuckermesswerte der vergangenen 7, 14, 21, 28, 60 und 90 Tage die Durchschnittswerte. So können Sie Veränderungen sehr gut verfolgen und rechtzeitig Ihrem Arzt mitteilen. Das System ist für die aktive Blutzuckerkontrolle von Personen im Privatbereich bestimmt. Es ist nicht zur Feststellung von Diabetes und zur Blutzuckerbestimmung für Neugeborene geeignet. Verwenden Sie zum Test nur frisches, kapilläres Vollblut. Diese Gebrauchsanweisung dient Ihrer Information. Bitte lesen Sie sie sorgfältig und vollständig, folgen Sie den Anweisungen und führen Sie alle Kontrolltests wie beschrieben durch, bevor Sie einen Blutzuckertest vornehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf. Technische Änderungen vorbehalten.
Vorbemerkungen!
Dieses Blutzucker-Messgerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 98/79 für "In Vitro" Diagnostik Geräte und ist mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) ,,CE 0123" versehen. Die Firma ibp bestätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte Gerät die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen. Die Konformitätserklärung liegt vor. 0123
2
wichtige Sicherheitshinweise 2
- Ändern Sie nie selbstständig die verordnete Medikamenteneinnahme aufgrund Ihrer Blutzuckermesswerte. Ihre Messergebnisse kann nur der Arzt auswerten.
- Messergebnisse, die unter 3,3 mmol/L (60 mg/dL) liegen, sind ein Anzeichen für "Hypoglycemia", zu
niedrigem Blutzuckerspiegel. Liegen die Messwerte über 13,3mmol/L (240mg/dL), können Symptome von zu hohem Blutzuckerspiegel ("Hyperglycemia") auftreten. Suchen Sie Ihren Arzt auf, wenn Ihre Messwerte regelmäßig über- oder unterhalb dieser Grenzwerte liegen.
- Zeigen die Messergebnisse "HI" oder "LO", führen Sie die Messung erneut durch. Erhalten Sie wieder
die Messwerte "HI" = über 600 mg/dL (33,3 mmol/L) oder "LO" = unter 20 mg/dL (1,1 mmol/L), befolgen Sie bitte sofort die Anweisungen des Arztes oder setzen Sie sich mit ihm in Verbindung.
- Wassermangel oder großer Flüssigkeitsverlust (z.B. durch Schwitzen) können falsche Messwerte
verursachen. Wenn die Vermutung besteht, dass Sie unter Dehydration, also Flüssigkeitsmangel leiden, suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf!
- Ist Ihr Anteil an roten Blutkörperchen (Hematokritwert) sehr hoch (über 55%) oder sehr niedrig (unter 30%), kann dies Ihre Messergebnisse verfälschen. - Wenn Sie alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung beachtet haben und dennoch Symptome
auftreten, die nicht mit Ihrem Blutzuckerspiegel oder Ihrem Blutdruck in Verbindung stehen, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
3
3 vor der Inbetriebnahme
das Blutzucker-Messsystem
Ihr Blutzucker-Messsystem können Sie zur Blutzuckermessung bis in einer Höhe von 3.275 m über dem Meeresspiegel verwenden, ohne dass sich Auswirkungen auf des Testergebnis ergeben. Das Blutzucker-Messsystem besteht aus drei Komponenten: Dem Blutzucker-Messgerät, den Teststreifen und den Kontrolllösungen. Diese Komponenten wurden in der Entwicklung speziell aufeinander abgestimmt, getestet und in ihrer Qualität bestätigt. So kann dieses Messgerät den Blutzuckerspiegel sehr genau messen und anzeigen (vollblut-kalibriertes Messergebnis). Benutzen Sie nur für dieses Blutzucker-Messgerät zugelassene Teststreifen und Kontrolllösungen. Bei Fragen zu Ihren Messwerten wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
der Lieferumfang
Folgende Teile gehören zum Lieferumfang und befinden sich in der Verpackung: 1 25 1 1 1 Blutzucker-Messgerät sterile Lanzetten Check Code Streifen Gebrauchsanweisung praktische Tragetasche 25 1 2 1 1 Teststreifen Stechhilfe verschiedene Kontrolllösungen Kurzanweisung mit Fehlerbeseitigung Lithium Batterie 3V CR2032
Achtung: Überprüfen Sie, ob das Kontrollsiegel der Kartonverpackung unversehrt ist! Sollte das
Siegel zerstört sein oder gar fehlen, bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler zurück.
4
vor der Inbetriebnahme 3
Verwendete Symbole
Folgende Symbole auf Gerät, Verpackungen und in der Gebrauchsanweisung geben wichtige Informationen: Symbol Bedeutung für den Einmalgebrauch Gebrauchsanweisung beachten vor Sonnenlicht schützen vor Nässe schützen Arbeitstemperaturbereich hergestellt am Symbol Bedeutung (LOT) Chargenbezeichnung Produktnummer Seriennummer Achtung = Gefahr für Gerät/Gegenstände Warnung = Gefahr für den Benutzer Verfallsdatum (anzuwenden bis zum letzten Tag des Monats)
5
4 das Gerät
die Bestandteile des Gerätes
LCD Display
Anzeige der Testergebnisse, Symbole und der Geräteeinstellungen.
Menü-Taste
Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes, zum Aufrufen der gespeicherten Messergebnisse und zum Ändern der Geräteeinstellungen (Uhrzeit, Datum etc.).
Teststreifenöffnung
Schlitz zum Einführen des Teststreifens. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie einen Teststreifen einführen.
Lithiumbatterie
3 V (Typ CR2032), im Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes.
Einstell-Taste (SET)
Im Batteriefach befindet sich die Einstell-Taste zum Aufrufen und Speichern der Geräteeinstellungen.
0123
6
die Beschreibung der Anzeigensymbole 5
Ergebnisse/ Fehlermeldungen
Bereich für die Anzeige der Messergebnisse und Fehlermeldungen.
Messeinheiten
Hier wird die eingestellte Einheit (mg/dL oder mmol/L) angezeigt.
Blutstropfen-Symbol
Zeigt, dass das Gerät zur Aufnahme der Probe und zur Messung bereit ist.
Temperatur-Symbol
Erscheint zusammen mit der Umgebungstemperatur.
Speicher-Symbol
Zeigt gespeicherte Messergebnisse.
Code
Erscheint zusammen mit der Codenummer des Teststreifens, wenn er eingeführt wurde.
Datum
Hier wird das Datum (Monat und Tag) angezeigt.
Teststreifen-Symbol
Wird konstant angezeigt, solange das Gerät verschiedene Selbsttests durchführt. Blinkt, wenn das Gerät eingeschaltet wurde und kein Teststreifen eingelegt ist.
Batterie-Symbol Ketone-Symbol
Wichtig: Liegt das Messergebnis über 240 mg/dL (13,3mmol/L), warnen die Symbole "KETONE" und "?". Wiederholen Sie die Messung. Zeigt an, dass die Batterie schwach ist und gewechselt werden muss.
Uhrzeit
Hier wird die Uhrzeit (Stunden und Minuten) angezeigt.
7
6 der Teststreifen
Ihr Messgerät ermittelt den Zuckergehalt im Blut. Wenn Sie für den Test ein Tröpfchen Blut auf den absorbierenden Spalt des Teststreifens (Chemische Komponenten des Teststreifens: 1. Glucoseoxidase (A. niger) 30 IE, 2. Elektronen-Shuttle 1,5 mg, 3. Enzymschutz 0,13 mg, 4. nicht reagierende Bestandteile 2,5 mg, 5. der Verschluss jedes Fläschchens mit 3.0-g-Molekularsieb) geben, wird das Blut automatisch in die Reaktionszelle gesogen. Dort findet eine Reaktion statt.
Teile des Teststreifens
Kontakte
Führen Sie dieses Ende des Teststreifens in das Blutzucker-Messgerät ein. Drücken Sie den Streifen fest in das Gerät, bis zum Anschlag.
Kontrollfenster
Dieses kleine Fenster auf dem Teststreifen zeigt ihnen an, ob genügend Blut aufgetragen wurde.
Absorbierender Spalt
Bringen Sie ein Tröpfchen Blut in Kontakt mit dem absorbierenden Spalt. Das Blut wird von alleine in den Teststreifen eingesogen.
Griff
Fassen Sie den Teststreifen an diesem Ende an, wenn Sie das Blut auftragen und den Streifen in das Gerät einführen.
8
der Teststreifen 6
wichtige Informationen zu den Teststreifen:
- Bewahren Sie die Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort (nur im Originalbehälter, unter 40 °C bzw. 104 °F) auf. Schützen Sie die Streifen vor direkter Sonneneinstrahlung und frieren Sie sie nicht ein. - Berühren Sie die Teststreifen nur mit sauberen, trockenen Händen. Fassen Sie die Streifen beim Entnehmen aus dem Behälter und Einführen in das Messgerät nach Möglichkeit nur am Griff an. - Wenn Sie einen Teststreifen aus dem Behälter entnehmen, setzen Sie anschließend den Deckel sofort wieder auf und verschließen Sie den Behälter luftdicht. Verwenden Sie jeden Teststreifen unmittelbar nach der Entnahme aus dem Aufbewahrungsbehälter. - Schreiben Sie das Öffnungsdatum auf das Etikett des Behälters wenn Sie ihn das erste Mal öffnen. Verbrauchen Sie die restlichen Teststreifen innerhalb von 90 Tagen ab dem ersten Öffnen. - Verwenden Sie keine Teststreifen, deren Verfallsdatum bereits überschritten wurde, da dies das Messergebnis verfälscht. Das Verfallsdatum finden Sie auf den Behälter gedruckt. - Tragen Sie nur Blutproben oder die beigefügten Kontrolllösungen auf den Spalt des Teststreifens auf. Das Auftragen anderer Substanzen führt zu ungenauen oder falschen Messwerten. - Die Teststreifen dürfen nicht verbogen, zerschnitten oder sonstwie verändert werden. Warnung: Halten Sie den Behälter mit den Teststreifen von Kindern fern! Durch die Verschlusskappe besteht Erstickungsgefahr. Außerdem enthält die Verschlusskappe austrocknende Wirkstoffe, die schädlich wirken können, wenn Sie eingeatmet oder verschluckt werden. Haut- und Augenirritationen können die Folge sein.
9
7 das Gerät kalibrieren
einen Selbsttest ausführen
Jedesmal, wenn Sie einen Teststreifen in das Messgerät einführen (Abb. 1), erscheinen im Display "CHK" für Check und das Symbol "Teststreifen". Dieses zeigt Ihnen, dass das System kurz verschiedene Selbsttests durchführt. Ist der Selbsttest beendet, hören Sie einen langen und danach einen kurzen Signalton. Beim Entfernen des Teststreifens ist ein kurzer Signalton zu hören.
(Abb. 1)
warum codieren?
Die Codenummern dienen dazu, die Teststreifen mit dem Gerät zu kalibrieren, um genaue Testergebnisse zu erhalten. Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen und jedesmal, wenn Sie eine neue Dose Teststreifen verwenden, müssen Sie zuerst den Check-/Codestreifen in das Gerät einführen. Prüfen Sie danach jedesmal, wenn Sie einen Test durchführen, ob die Nummer, die im Display erscheint, mit der Codenummer auf der Teststreifendose übereinstimmt. Warnung: Stimmt die im Display gezeigte Codenummer nicht mit der Codenummer auf der Teststreifendose überein, kann das Messergebnis verfälscht werden.
10
das Gerät kalibrieren 7
vor der ersten Benutzung
Bevor Sie das Messsystem zum ersten Mal benutzen, stecken Sie den Check-/ Codestreifen in das Gerät, bis die Codenummer im Display erscheint (Abb. 2). Ziehen Sie den Check-/Codestreifen wieder heraus. Im Display wird "OK" angezeigt (Abb. 3). Dieses zeigt Ihnen, dass das System jetzt kalibriert ist und Sie mit dem Test beginnen können.
(Abb. 2)
so überprüfen sie die Codierung
1. Führen Sie Ihren Teststreifen in das ausgeschaltete Gerät (Abb. 1), um es einzuschalten. Im Display werden "CHK" und das Symbol "Teststreifen" angezeigt. Danach erscheint die Umgebungstemperatur und anschließend für die Dauer von drei Sekunden die Codenummer. 2. Vergleichen Sie die im Display angezeigte Codenummer mit der Codenummer auf der Teststreifendose (Abb. 4). Stimmen die beiden Codenummern überein, können Sie mit dem Blutzuckertest beginnen. Ist dies nicht der Fall, verfahren Sie bitte wie oben beschrieben ("vor der ersten Benutzung"). Hinweis: Jedesmal, wenn Sie eine neue Dose Teststreifen öffnen, muss das Gerät durch Einführen des neuen Check-/Codestreifens kalibriert werden.
(Abb. 4)
(Abb. 3)
11
8 das System prüfen
die Kontrolllösungen
Die Kontrolllösungen werden zur Überprüfung des gesamten Blutzuckermesssystems eingesetzt. Hierbei lässt sich feststellen, ob das Gerät und die Teststreifen optimal zusammenarbeiten und ob der Test richtig durchgeführt wird. Es ist wichtig, dass Sie den Test mit den Kontrollflüssigkeiten regelmäßig ausführen, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erzielen. Die Kontrolllösungen enthalten einen bestimmten Anteil an Traubenzucker, der bekannt ist. Wenn Sie den Blutzuckertest mit diesen Flüssigkeiten durchführen, können Sie anschließend vergleichen, ob der gemessene Wert im Bereich des tatsächlichen Wertes liegt. Der tatsächliche Wert der Kontolllösungen ist auf dem Behälter der Teststreifen aufgedruckt. Es gibt zwei verschiedene, farblich codierte Kontrolllösungen, eine für den "normalen" Wertebereich (grün) und eine für den "hohen" Wertebereich (rot). Die Kontrolllösungen sollten verwendet werden: · um den Blutzuckertest zu üben. · um sicherzustellen, dass Gerät und Teststreifen einwandfrei zusammenarbeiten. · um zu prüfen, ob der Test richtig ausgeführt wurde. Bevor Sie den ersten Blutzuckertest durchführen, sollten Sie mit der Kontrollfüssigkeit drei erfolgreiche Tests hintereinander abgeschlossen haben. So stellen Sie sicher, dass Sie den Test beherrschen und dass das Gerät einwandfrei arbeitet. Wenn alle drei Testergebnisse den Wert erreichen, der auf den Teststreifenbehälter aufgedruckt ist, können Sie mit der eigentlichen Blutzuckermessung beginnen.
12
das System prüfen 8
Wann sollten Sie einen Test mit der Kontrolllösung ausführen? · · · Mindestens einmal pro Woche. Wenn Sie einen neuen Behälter Teststreifen öffnen. Wenn die Messergebnisse nicht mit Ihrem Befinden übereinstimmen. · Wenn das Gerät heruntergefallen ist. · Immer, wenn Sie vermuten, dass das Blutzucker-Messsystem nicht einwandfrei funktioniert.
wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen
Benutzen Sie nur mitgelieferte Kontrolllösungen. Notieren Sie das Öffnungsdatum auf der Flasche. Überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum der Lösung. Benutzen Sie keine abgelaufenen Lösungen. Die Kontrolllösung sollte vor Gebrauch Raumtemperatur (20°C bis 25 °C / 68 °F bis 77 °F) erreichen. Schütteln Sie die Flasche mit der Testlösung gut, bevor Sie sie öffnen. Wischen Sie den ersten Tropfen ab und verwenden Sie den zweiten, um eine gute Probe für genaue Messergebnisse zu bekommen. - Verbrauchen Sie die Kontrolllösung innerhalb von 90 Tagen ab dem ersten Öffnen. - Bewahren Sie die Lösungen gut verschlossen bei Raumtemperatur (unter 30° C) auf. Nicht einfrieren!
Achtung: Der Messwert der Lösungen, der auf den Teststreifenbehälter aufgedruckt ist, dient nur
zur Kontrolle der Messsystems. Dies ist kein empfohlener Wert für Ihren Blutzuckerspiegel!
13
8 das System prüfen
so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen
1. Führen Sie Ihren Teststreifen, mit den Kontakten voraus und das Display Ihnen zugewendet (siehe Seite 19), in die Teststreifenöffnung. Für ein genaues Messergebnis muss der Teststreifen fest in das Gerät gesteckt werden. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Im Display werden "CHK" und das Symbol "Teststreifen" angezeigt. Danach erscheinen die Umgebungstemperatur, das Symbol und die Codenummer im Display. Kalibrieren Sie Ihr Gerät (siehe Seite 10), wenn die im Display gezeigte Codenummer nicht mit der Codenummer auf der Teststreifendose übereinstimmt. 2. Drücken Sie die Menü-Taste einmal, erscheint "CTL" im Display. Wenn das "CTL" Symbol im Display erscheint, werden gemessene Blutzuckerwerte nicht in den internen Speicher übernommen. So beeinflussen die Tests mit den Lösungen Ihre Messwertstatistik nicht. Um die folgende Messung doch in den Speicher aufzunehmen, drücken Sie die Menü-Taste erneut, "CTL" erlischt im Display.
(Abb. 5)
(Abb. 6)
Achtung: Jedesmal, wenn Sie einen Test mit einer Kontrolllösung durchführen, sollten Sie vorher den CTL-Modus aktivieren, damit Ihre gespeicherte Messwertstatistik nicht verfälscht wird!
14
das System prüfen 8
3. Schütteln Sie die Kontrolllösung vor Gebrauch gut durch. Schrauben Sie die Verschlußkappe ab und drücken Sie einen Tropfen heraus. Wischen Sie den ersten Tropfen ab und drücken sie einen weiteren heraus. Nehmen Sie den Tropfen mit Ihrer Fingerspitze auf (Abb. 7).
(Abb. 7)
Hinweis: Damit die Kontrolllösung nicht durch Kontakt mit dem Teststreifen
verunreinigt wird, tragen Sie den Tropfen nicht direkt auf den Streifen auf, sondern erst auf einen sauberen Untergrund oder auf die Fingerspitze. 4. Geben Sie den Tropfen auf den absorbierenden Spalt. Die Lösung wird in den Spalt gesogen. Wenn das Kontrollfenster komplett mit der Lösung gefüllt ist, beginnt das Blutzuckermessgerät mit dem 10 Sek. Countdown. 5. Nach dem Countdown findet die Glukosemessung statt, und das Ergebnis wird im Display angezeigt. Prüfen Sie, ob das Ergebnis den vorgegebenen Wert der Kontolllösung hat. Dieser Wert ist auf dem Behälter der Teststreifen aufgedruckt.
(Abb. 8)
Achtung: Wenn Sie mit der Kontrolllösung wiederholt falsche Messergebnisse erzielen, die vom
vorgegebenen Wert abweichen, funktioniert das Messsystem nicht mehr ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr um Ihren Blutzuckerspiegel zu messen. Lesen Sie auf Seite 29-31 das Kapitel ,,Fehlerbeseitigung". Sollten Sie das Problem nicht beseitigen können, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundenservice in Verbindung (siehe Garantieseite).
15
9 der Blutzuckertest
die Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass Sie die Informationen über das Gerät, die Teststreifen und dieses Kapitel sorgfältig durchgelesen haben, bevor Sie mit dem Test beginnen. 1. Legen Sie alle für den Blutzuckertest benötigten Materialien (Abb. 9) bereit: A B C D Ihr ibp Messgerät die Teststreifen die Stechhilfe die sterilen Lanzetten
(Abb. 9)
C
D
A
B
2. Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit warmem Wasser und trocknen Sie sie gut ab.
16
der Blutzuckertest 9
so gewinnen Sie einen Blutstropfen
Wichtige Hinweise zur Vermeidung einer Infektion:
- Benutzen Sie eine Lanzette oder die Stechhilfe nie gemeinsam mit anderen Personen. - Verwenden Sie für jeden Test eine neue sterile Lanzette. Lanzetten sind für den Einmalgebrauch bestimmt. - Verhindern Sie, dass Handlotion, Öle oder Schmutz in oder auf Lanzette und Stechhilfe gelangen. 1. Öffnen Sie die Stechhilfe, indem Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Führen Sie die Lanzette bis zum Anschlag (ohne sie dabei zu drehen) in die Stechhilfe ein (Abb 10). 2. Drehen Sie die Schutzkappe von der Lanzette ab (Abb 11). 3. Setzen Sie die Kappe wieder auf die Stechhilfe und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (nicht zu straff) fest. Die justierbare Spitze ist in 5 verschiedene Einstechtiefen einstellbar. Drehen Sie die Endkappe in die entsprechende Richtung, bis der Pfeil auf die Ziffer mit der gewünschten Einstechtiefe zeigt (Abb 12). Finden Sie die für Sie geeignete Einstechtiefe: 1-2 für weiche oder dünne Haut 3 für normale Haut 4-5 für dicke oder schwielige Haut
(Abb. 11) (Abb. 10)
(Abb. 12)
17
9 der Blutzuckertest
4. Spannen Sie die Stechhilfe, indem Sie sie, wie in Abb. 13 gezeigt, auseinanderziehen, bis sie mit einem "Klick" einrastet. Rastet sie nicht ein, wurde sie wahrscheinlich schon beim Einsetzen der Lanzette gespannt. 5. Setzen Sie die Stechhilfe an eine Fingerkuppe (am besten seitlich) an und drücken Sie die Auslösetaste (Abb. 14). Gewinnen Sie einen Blutstropfen, indem Sie die Stelle sanft massieren. Achten Sie darauf, dass der Blutstropfen nicht verschmiert (Abb. 15) und führen Sie den Test (wie auf Seite 15 beschrieben) durch. Hinweis: Ihr System benötigt nur einen kleinen Blutstropfen, um einen Test durchzuführen. Sie können ihn von einer Fingerspitze gewinnen. Verwenden Sie für jeden Test eine andere Stelle. Wiederholte Einstiche in die selbe Stelle können Entzündungen und Gefühllosigkeit hervorrufen. 6. Öffnen Sie die Stechhilfe wieder, indem Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Entfernen Sie die gebrauchte Lanzette vorsichtig, indem Sie sie herausziehen und entsorgen Sie sie sorgfältig, um eine Verletzung anderer Personen zu vermeiden. Setzen Sie die Kappe wieder auf und drehen Sie sie fest.
(Abb. 13)
(Abb. 14)
(Abb. 15)
richtig
falsch
18
der Blutzuckertest 9
so führen Sie den Test durch
1. Führen Sie Ihren Teststreifen, mit den Kontakten voraus und das Display Ihnen zugewendet (siehe Abb. 16), in die Teststreifenöffnung. Für ein genaues Messergebnis muss der Teststreifen fest in das Gerät gesteckt werden. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Im Display werden "CHK" und das Symbol "Teststreifen" angezeigt. Danach erscheinen die Umgebungstemperatur, das Symbol und die Codenummer im Display. Codieren Sie Ihr Gerät (siehe Seite 11), wenn die im Display gezeigte Codenummer nicht mit der Codenummer auf der Teststreifendose übereinstimmt. 2. Gewinnen Sie mit der Stechhilfe einen rundlichen Blutstropfen von mindestens 2 Mikroliter. Blinkt das Symbol im Display, geben Sie den Blutstropfen auf das absorbierende Fenster des Teststreifens, an die Stelle, an der Fenster und Spalt zusammentreffen. Drücken Sie nicht den Finger auf den Teststreifen und tragen Sie keine verschmierte Probe auf. 3. Das Kontrollfenster des Teststreifens muss vollständig mit Blut gefüllt sein, bevor das Gerät mit dem Countdown beginnt (Abb. 17). Falls das Kontrollfenster nicht völlig mit Blut gefüllt ist (Abb. 18) und das Gerät mit dem Messvorgang beginnt, tragen Sie nicht nachträglich Zie
(Abb. 17) (Abb. 16)
richtig falsch
19
9 der Blutzuckertest
Blut auf. Ziehen Sie den Teststreifen heraus und beenden Sie so den Testvorgang. Beginnen Sie von vorne, indem Sie einen neuen Teststreifen einführen und das benötigte Blut dazugeben. Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Teststreifen richtig mit Blut zu füllen, setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von drei Minuten kein Blut auf den Teststreifen geben, schaltet sich das Gerät ab. Entfernen Sie den Streifen und führen Sie ihn erneut in das Gerät ein, um den Testvorgang neu zu beginnen. 3. Nach dem das Gerät den Countdown beendet hat, erscheint das Messergebnis im Display. Die Messwerte des Blutzuckertests werden automatisch in den Speicher übernommen. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Teststreifen herausziehen. Warnung: Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die benutzte Lanzette sorgfältig, um eine Verletzung und eine Infizierung anderer Personen zu vermeiden. Die Messergebnisse Ihres Blutzuckermessgerätes "ibp TD 4222" sind genaue vollblutkalibrierte Testergebnisse (Abb. 19), die direkt mit Laborergebnissen verglichen werden können.
(Abb. 18) Beispiel: Blutauftrag richtig
Beispiel: Blutauftrag ungenügend
(Abb. 19)
Beispiel: Vollblutkalibriertes Ergebnis
20
die Messergebnisse 10
abweichende Messergebnisse
Ihr Blutzuckermessgerät "ibp TD 4222" ermittelt Messergebnisse zwischen 1,1 und 33,3 mmol/l (20 und 600 mg/dl). 1. Liegt das Messergebnis unter 1,1 mmol/l (20 mg/dl), erscheint "LO" im Display (Abb. 20). Dadurch wird starke Hypoglycemia (zu niedriger Blutzuckerspiegel) angezeigt. Sie sollten in diesem Fall unverzüglich nach den Anweisungen Ihres Arztes handeln. 2. Liegt das Messergebnis über 33,3 mmol/l (600 mg/dl), erscheint "HI" im Display (Abb. 21). Dadurch wird starke Hyperglycemia (zu hoher Blutzuckerspiegel) angezeigt. Sie sollten in diesem Fall unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. 3. Liegt das Messergebnis über 13,3 mmol/l (240 mg/dl), erscheint "KETONE" und "?" im Display (Abb. 22). Dadurch wird ein erhöhter Blutzuckerspiegel angezeigt. Sie sollten in diesem Fall ebenfalls ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
(Abb. 20)
(Abb. 21)
(Abb. 22)
21
11 der Messwertespeicher
so rufen Sie die Durchschnittswerte ab
Ihr Messgerät bewahrt die jüngsten 450 Blutzucker-Messwerte im Speicher auf. Auf Grundlage der Blutzuckermesswerte der vergangenen 7, 14, 21, 28, 60 und 90 Tage berechnet das ibp TD 4222 außerdem die Durchschnittswerte. Verfahren Sie wie folgt, um die Messwerte im Speicher abzurufen. · Ist das Gerät ausgeschaltet, drücken Sie die Menü-Taste 1mal und nach dem Piepton ein weiteres Mal. Der 7-Tage Durchschnittswert erscheint im Display und zeigt Ihnen, dass Sie sich im Speicher befinden. Durch jedes weitere Drücken der Menü-Taste wird nacheinander der Durchschnittswert der letzten 14, 21, 28, 60 und 90 Tage angezeigt. Anschließend können Sie die letzten 450 Messergebnisse nacheinander aufrufen.
(Abb. 23)
Den 7-Tage Durchschnittswert erhalten Sie von den Blutzuckertests der letzten 7 Tage. Es wird außerdem angezeigt, wieviele Tests in diesem Zeitraum durchgeführt wurden, im Beispiel (Abb. 23) 12 Tests während der letzten 7 Tage. Wenn Sie das Gerät das erstemal benutzen, erscheint "7 Davg ---". Dieses zeigt, dass keine Messresultate gespeichert sind. Den 14-Tage Durchschnittswert erhalten Sie von den Blutzuckertests der letzten 14 Tage. Außerdem wird ebenfalls angezeigt, wieviele Tests in diesem Zeitraum durchgeführt wurden. Wenn Sie das Gerät das erstemal benutzen, erscheint "14 Davg ---". Dieses zeigt, dass keine Messresultate gespeichert sind. Ebenso verhält es sich mit den Durchschnittswerten für 21, 28, 60 und 90 Tage.
22
der Messwertespeicher 11
so rufen Sie die einzelnen Messwerte ab
· Ist das Gerät ausgeschaltet und Sie drücken 8mal die Menü-Taste, erscheint (nach dem 90-Tage Durchschnittswert) das zuletzt gemessene Testergebnis mit Datum und Uhrzeit im Display (Abb. 24). Durch weiteres Drücken der Menü-Taste wird das Testergebnis davor abgerufen. Sie können so durch jedes Drücken der Menü-Taste das vorherige Messergebnis (bis zu 450 gespeicherte Messwerte) abrufen. Ist der Messwertespeicher voll, wird der älteste Messwert gelöscht, sobald ein neues Ergebnis gespeichert wird. Hinweis: Wird das Gerät das erste Mal benutzt, erscheint "mem ---" im Display und zeigt damit, dass noch keine Testergebnisse gespeichert sind.
(Abb. 24)
so verlassen Sie den Speicherbereich
· Drücken und halten Sie die Menü-Taste mindestens 3 Sekunden. Im Display erscheint "OFF" und das Gerät schaltet sich aus. Hinweis: Um den Speicherinhalt komplett zu löschen, lesen Sie bitte das Kapitel "die Geräteeinstellungen" auf Seite 26.
23
12 die Geräteeinstellungen
Bei der Lieferung Ihres Messgerätes sind Uhrzeit, Datum, Maßeinheit und Temperatureinheit voreingestellt. Wenn Sie diese Einstellungen ändern, die Batterie wechseln oder den Speicherinhalt löschen wollen, müssen Sie in den Einstell-Modus gehen, um die Einstellungen vorzunehmen.
so stellen Sie Uhrzeit und Datum ein
1. Einstellen der Jahreszahl: Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Geräterückseite und drücken Sie die Einstell-Taste (SET) im Batteriefach. Die blinkende Jahreszahl erscheint im Display (Abb. 25). Drücken Sie die Menü-Taste, um die Jahreszahl zu verändern. Erscheint das gewünschte Jahr im Display, drücken Sie die EinstellTaste im Batteriefach, um die Einstellung zu bestätigen und zum Monat zu wechseln. 2. Einstellen des Monats: Der Monat blinkt (Abb. 26). Drücken Sie die Menü-Taste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie die Einstell-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und zum Tag zu wechseln. 3. Einstellen von Tag, Stunde und Minuten: Verfahren Sie ebenso, um Tag, Stunde und Minuten einzustellen und zur Einstellung der Maßeinheit (mmol/L oder mg/dL) zu gelangen.
(Abb. 25)
(Abb. 26)
24
die Geräteeinstellungen 12
Hinweis: Ihr Gerät speichert die Durchschnitts-Blutzuckermesswerte der vergangenen 7, 14, 21, 28, 60 und 90 Tage. Wenn Sie das Datum ändern, werden die Durchschnittswerte nach dem neuen Zeitraum berechnet.
so stellen Sie Maßeinheit und Temperatureinheit ein
Ihr Gerät kann die Messergebnisse in Millimol pro Liter (mmol/L) oder Milligramm pro Deziliter (mg/dL) darstellen. In den USA ist die Einheit mg/dL Standard, in Kanada die Einheit mmol/L. In Deutschland und Europa sind beide Maßeinheiten gebräuchlich. 1. Einstellen der Maßeinheit: Die Maßeinheit blinkt (Abb. 27). Drücken Sie die Menü-Taste, um die gewünschte Einheit einzustellen. Drücken Sie die Einstell-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und zur Temperatureinheit zu wechseln. 2. Einstellen der Temperatureinheit (ºC oder ºF): Die Temperatureinheit blinkt (Abb. 28). Drücken Sie die Menü-Taste, um die gewünschte Temperatureinheit auszuwählen und die EinstellTaste, um die Einstellung zu bestätigen und in den Modus "Speicher löschen" (dEL) zu kommen.
(Abb. 28) (Abb. 27)
25
12 die Geräteeinstellungen
Um den Speicher löschen zu können müssen Sie vorher die Schritte für das Einstellen von Uhrzeit, Datum, Maßeinheit und Temperatureinheit durchlaufen. Nach der Bestätigung der Temperatureinheit blinken "dEL" und "mem" im Display.
so löschen Sie den Speicherinhalt und verlassen den Einstell-Modus
1. Löschen des Speicherinhaltes: Im Display erscheinen "dEL" und (blinkend) "mem" (Abb. 29). Sie können nun den kompletten Speicherinhalt löschen, indem Sie einmal die Menü-Taste drücken. Im Display erscheint "---" (Abb. 30) und anschließend "OK", um anzuzeigen, dass der Speicherinhalt gelöscht ist. 2. Verlassen des Einstell-Modus: Drücken Sie anschließend die Einstell-Taste, um den Einstell-Modus zu verlassen und das Gerät auszuschalten. Hinweise: - Wenn "dEL" im Display zu sehen ist und "mem" blinkt, Sie jedoch den Speicherinhalt nicht löschen möchten, drücken Sie keinesfalls die Menü-Taste. Drücken Sie lediglich die Einstell-Taste, um das Gerät auszuschalten. - Wird im Einstell-Modus für die Dauer von einer Minute keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
(Abb. 30) (Abb. 29)
26
die Batterie 13
das Wechseln der Batterie
Das Gerät macht Sie durch zwei unterschiedliche Displayanzeigen auf eine schwache Batterie aufmerksam. 1. Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint das Batteriesymbol im Display. Alle übrigen Displayanzeigen signalisieren Betriebsbereitschaft. In diesem Fall ist noch genug Energie für etwa 50 Tests vorhanden. Die Testergebnisse sind präzise, jedoch sollte die Batterie gewechselt werden. 2. Im Display werden das Batteriesymbol und "E-b" angezeigt (Abb 31). In diesem Fall ist nicht mehr genug Energie für einen Test vorhanden. Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue 3V CR2032 Batterie. 3. Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie auf die Verriegelung drücken und den Batteriefachdeckel nach oben abheben. 4. Drücken Sie für drei Sekunden die Einstell-Taste im Batteriefach. 5. Entfernen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie sie durch eine 3V CR2032 Lithium Batterie. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass die positive Seite (+) nach oben zeigt und verschließen Sie das Batteriefach wieder. Hinweise: Das Wechseln der Batterie beeinflusst den Speicherinhalt nicht. Uhrzeit und Datum müssen jedoch eventuell neu eingestellt werden. Geben Sie leere Batterien bei einer Recyclingstelle ab. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es länger nicht benutzen. Batteriesicherheitshinweise: - Von Kindern fernhalten! - Nicht wiederaufladbar! - Nicht kurzschließen! - Nicht ins Feuer werfen!
(Abb. 31)
27
14 allgemeine Informationen
Reinigung und Pflege des Systems
Das Gerät bedarf keiner besonderen Reinigung, wenn es nicht mit Blut oder Kontrollflüssigkeit in Berührung kommt. Beachten Sie deshalb bitte folgende Hinweise: · Ihr Blutzuckermessgerät ist ein Präzisionsinstrument. Bitte behandeln Sie es sorgsam, um die Elektronik nicht zu beschädigen und Funktionsstörungen zu vermeiden. · Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen und keiner hohen Feuchtigkeit aus. · Achten Sie darauf, dass weder Schmutz, Staub, Blut, Kontrollflüssigkeit noch Wasser durch die Teststreifenöffnung, die Anschlussbuchse oder an der Taste in das Geräteinnere gelangen. · Bewahren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in der mitgelieferten Tragetasche auf. · Die Geräteoberfläche können Sie mit einem feuchten Tuch (mit Wasser und einer milden Reinigungslösung) reinigen. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem fusselfreien Tuch.
28
allgemeine Informationen 14
Fehlermeldungen und Lösungen
In der folgenden Tabelle werden mögliche Fehlermeldungen erläutert. Anzeige/Problem E-b E-U Bedeutung Leere Batterie, kein Test mehr möglich. Gebrauchter Teststreifen oder ein ständiger Elektronikfehler. Lösung Wechseln Sie umgehend die Batterie. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Besteht das Problem weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Service in Verbindung. Prüfen Sie, ob die Nummer, die im Display erscheint mit der Codenummer auf der Teststreifendose übereinstimmt. Codieren Sie das Gerät, bzw. legen Sie den Teststreifen neu ein. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen, wenn Gerät und Teststreifen die Betriebstemperatur (+10°C bis +40°C) erreicht haben.
E-C
Defekter oder falscher Teststreifen oder der Teststreifen ist falsch eingelegt.
E-t
Umgebungs-, Geräte- oder Teststreifentemperatur waren zu hoch oder zu niedrig, um einen Test durchzuführen.
29
14 allgemeine Informationen
Anzeige/Problem E-E Bedeutung Ein Gerätefehler ist aufgetreten. Lösung Überprüfen Sie die Anweisungen und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Besteht das Problem weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Service in Verbindung. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Besteht das Problem weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Service in Verbindung. Beachten Sie die Anweisungen und wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Beachten Sie die Anweisungen und wiederholen sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Besteht das Problem weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Service in Verbindung.
E-O
Ein Problem mit dem Gerät oder dem Teststreifen.
E-g
Sie haben den Streifen nach dem Blutauftrag ins absorbierende Fenster entfernt. Ein Gerätefehler ist aufgetreten.
E-A
30
allgemeine Informationen 14
Problem Bedeutung Lösung Ersetzen Sie die Batterie. Prüfen Sie, ob die Batterie richtig einglegt (zeigt die "+-Seite" nach oben?) ist. Führen Sie den Teststreifen vollständig, mit den Kontakten voraus und der positiven Seite nach oben (Seite 19), ein. Setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung. Wiederholen Sie den Test mit einen neuen Teststreifen und größerem Blutstropfen. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie den Test mit einen neuen Teststreifen. Tragen Sie nur Blut auf den Teststreifen, solange das Symbol im Display blinkt. Setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung. Nach dem Einführen - Die Batterie ist völlig leer. des Teststreifens in das Gerät erscheint - Die Batterie ist falsch eingelegt oder fehlt. keine Anzeige. - Der Teststreifen ist mit der oberen Seite nach unten oder nicht vollständig eingeführt. - Das Gerät ist schadhaft. Nach dem Einführen - Ungenügender Blutauftrag. des Teststreifens in das Gerät und dem Auftragen des Test- - Defekter Teststreifen. materials startet der Testvorgang nicht. - Das Testmaterial wurde aufgetragen, nachdem das Gerät abgeschaltet hatte (3 Minuten nach der letzten Bedieneraktion). - Defektes Gerät.
31
14 allgemeine Informationen
Hinweis: Im ibp TD 4222 gespeicherte Messwerte können an einen PC übertragen werden. Dafür sind ein Kabel zur Datenübertragung und eine geeignete Software (beides nicht im Lieferumfang) nötig. Das Datenübertragungs-Kabel ist auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich. Eine englische Software wird auf der Webseite des Herstellers www.taidoc.com angeboten.
32
die technischen Daten 15
Modell Maßeinheit Probenmaterial Probenvolumen Messbereich Messdauer Messergebnis Display Speicher Betriebstemperatur Aufbewahrungs-/Transporttemp. Stromversorgung Batterie-Betriebsdauer Abmessungen Gewicht CE-Zertifizierung : : : : : : : : : : : : : : : : ibp TD 4222 umschaltbar zwischen mg/dL und mmol/L kapilläres Vollblut 2 Mikroliter 20 bis 600 mg/dL (1,1bis 33,3 mmol/L) 10 Sekunden vollblutkalibriert große Flüssigkristallanzeige (LCD) 450 Messergebnisse mit Uhrzeit und Datum +10 °C bis +40 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) -20 °C bis +70 °C, 5 bis 95 % relative Luftfeuchte 1 x 3V CR2032 Lithium Batterie für ca. 1000 Messungen L 78 x B 46 x T 17 mm ca. 40 g (inklusive Batterien) das Gerät ist zertifizert nach 98/79/EC, für "In Vitro" Diagnostik-Geräte und den Standards IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC 61010-1-2, IEC 61326 und ISO 15197
Änderungen der techn. Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
33
GARANTIESCHEIN
Ihr Blutzucker-Messsystem wurde vor der Auslieferung auf seine einwandfreie Qualität geprüft. Senden Sie zur Geräteprüfung oder Reparatur das Gerät zusammen mit Kaufbeleg oder Quittung und der Beschreibung des Fehlers bzw. der gewünschten Prüfung an die unten angegebene Adresse. Ab dem Kaufdatum (Datum des Kassenzettels) - für 3 Jahre - werden Reparaturen kostenlos durchgeführt, wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt sein sollte. Die Garantie schließt keine Schäden ein, die durch fehlerhafte Bedienung, unsachgemäße Behandlung, Aufbewahrung und Pflege oder ungewöhnliche Einflüsse auftreten. Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen. Sollten Sie Grund haben, die zugesicherten Garantie-Leistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das Gerät mit den Garantieunterlagen an den Kundendienst: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel: +49 (0) 3641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
TD 4222
Blood sugar measuring system for simple, rapid and precise measurement
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Issued: December 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
Blood sugar measurement results
Table according to Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, for the comparison of your blood sugar values with values from persons without diabetes Time of day Values from persons without diabetes (mg/dL) / (mmol/L) (70~105) / (3,9~5,8) (70~110) / (3,9~6,1) less than (160) / (8,9) less than (120) / (6,7) more than (70) / (3,9) Your measured blood sugar values (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Before breakfast Before lunch/supper 1 hour after meals 2 hours after meals Between 2 and 4 in the morning
contents
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 introduction...................................................................................................................................................... important safety information .................................................................................................................. before operating / the blood sugar measuring system / included in delivery /symbols used ........ the device ......................................................................................................................................................... description of display symbols ................................................................................................................ test strips / test strip sections / important information about test strips ............................................. calibrating the device / carrying out a self-test / why coding? ........................................................... before first use / how to check the coding .................................................................................................. checking the system / control solutions / important information about control solutions ............ how to check using control solutions ........................................................................................................... the blood sugar test / preparation............................................................................................ how to get a blood drop / how to carry out the test ................................................................................ measurement results / different measurement results ......................................................................... measured value memory / how to call up average values .................................................................. how to call up individual values / how to quit the memory section........................................................ device settings how to set date and time / how to set measurement and temperature units ..................................... how to delete memory contents and quit setting mode .......................................................................... the battery / changing the battery ............................................................................................................. general information / cleaning and care of the system ........................................................................ error messages and solutions ......................................................................................................................... specifications / guarantee ............................................................................................................................ 2 3 4-5 6 7 8-9 10 11 12-13 14-15 16 17-20 21 22 23 24-25 26 27 28 29-32 33-34
1
1 introduction
dear customer,
we are delighted that you have decided to purchase this blood sugar measuring system. The device measures your blood sugar with extremely high accuracy. It is fitted with an automatic memory for 450 measured values with date and time. In addition, the device can calculate average values based on blood sugar measured values carried out over the last 7,14, 21, 28, 60 and 90 days. This enables you to follow changes easily and tell your doctor about them in good time. The system is intended for use by private persons for active blood sugar checks. It is not suitable for the determination of diabetes or for the determination of blood sugar values for newborn babies. When testing, use only fresh, capillary whole blood. This instruction manual is for your information. Please read it carefully and completely, follow all instructions and carry out all control tests as described before you actually carry out a blood sugar test. Keep this instruction manual in a safe place. Subject to technical alterations.
Preliminary notes!
This blood sugar measuring device conforms with the requirements of EU guideline 98/79 for "in vitro" diagnostic devices and has been issued with the "CE 0123" conformity sign. The ibp company confirms conformity with these requirements for the device supplied together with this instruction manual. The conformity declaration is available. 0123
2
important safety information 2
- Never change prescribed predicament quantities by yourself because of your measured blood sugar values. Only your doctor can evaluate measured results. - Results which lie below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) are an indication of "hypoglycemia", blood sugar levels which are too low. If the results are above 13.3 mmol/L (240 mg/dL), it is possible that symptoms of too high a blood sugar level ("hyperglycemia") can occur. You should visit the doctor if your measured results are regularly above or below these limit values. - If the measured results show "HI" or "LO", ", carry out the measurement again. If you again receive measured results of "HI" = over 600 mg/dL (33.3 mmol/L) or "LO" = below 20 mg/dL (1.1 mmol/L), please carry out your doctor's instructions or contact him immediately. - Lack of water or large fluid losses (such as through sweating) can cause falsified measured values. If you suspect that you are suffering from dehydration, in other words lack of fluids, you should visit a doctor as soon as possible. - If your level of red blood cells (hematoric value) is very high (over 55 %) or very low (below 30 %), this can lead to falsified measured results. - If have read all the instructions in this instruction manual and symptoms are still occurring which are not compliant with your blood sugar levels or your blood pressure, please contact a doctor.
3
3 before operation
the blood sugar measuring system
Your blood sugar measuring system can be used to measure blood sugar levels up to a height of 3275 m above sea level without affecting the test results. The blood sugar measuring system consists of three components: the blood sugar measuring device, the test strips and the control solutions. These components were specially designed to match each other, tested and quality-confirmed in our R&D department. This enables this measuring device to measure and display the blood sugar level extremely precisely (whole blood calibrated measurement results). Only use test strips and control solutions approved for use with this blood sugar measuring device. If you have any questions about your measured values, please contact your doctor.
included in delivery
The following parts are included in delivery and are contained in the packaging: 1 25 1 1 1 blood sugar measuring device sterile lancets check code strips instruction manual practical carry bag 25 1 2 1 1 test strips pricking aid different control solutions quickstart guide with troubleshooting lithium battery 3V CR2032
Caution: Check that the box packaging seal is unbroken! If the seal has been broken or is missing, please return the device to your dealer immediately.
4
before operation 3
symbols used
The following symbols on the device, packaging and in the instruction manual are used to give important information. Symbol Meaning To be used only once Observe instruction manual Protect from sunlight Protect from moisture Working temperature range Manufactured on Symbol Meaning (LOT) batch designation Product number Series number Caution = danger to device/materials Warning = danger to user Use-by date (to be used up to last day of month)
5
4 the device
the device components
LCD display
Displays test results, symbols and device settings.
Menu button
For switching the device on and off, calling up saved measured results and changing device settings (time, date etc).
Test strip opening
Slot for feeding in test strips. The device switches itself on automatically if you feed a test strip in.
Lithium battery
3V (Type CR2032), in battery compartment on device bottom.
Setting button (SET)
The battery compartment contains the setting button for calling up and saving device settings.
0123
6
description of display symbols 5
Results/ error messages
Area for display of measured results and error messages.
Measurement units
This field displays the units (mg/dL or mmol/L) set.
Blood drop symbol
Shows that the device is ready to accept the sample and to carry out measurement.
Temperature symbol
Is displayed together with the surrounding temperature.
Memory symbol
Displays saved measured results.
Code
Appears together with the test strip code number when it is fed in.
Date
The date (month and day) is displayed here.
Test strip symbol
Is displayed constantly as long as the device is carrying out various selftests. Flashes when device is switched on and no test strip has been fed in.
Battery symbol Ketone symbol
Important: if the measured result is above 240 mg/dL (13.3 mmol/L), the "KETONE" and "?" symbols show a warning. Repeat the measurement. Shows that the battery is becoming weak and must be replaced.
Time
The time (hours in minutes) is displayed here.
7
6 test strips
Your measuring device determines the sugar levels in your blood. When you put a drop of blood on the absorption gap on the test strip to do a test (chemical components of test strip: 1. Glucose oxidase (A. niger) 30 IU, 2. Electron shuttle 1.5 mg, 3. Enzyme protector 0.13 mg, 4. Non-reactive ingredients 2.5 mg, 5. Each vial cap with 3.0 g molecular sieve), the blood is automatically sucked into the reaction cell. A reaction now takes place here.
Test strip components
Contacts
Feed this end of the test strip into the blood sugar measuring device. Push the strip firmly into the device up to the stop.
Control window
This little window on the test strip shows you whether you have applied enough blood.
Absorption gap
Place a small drop of blood in contact with the absorption gap. The blood is sucked into the test strip by itself.
Handle
Grip the test strip at this end while applying blood and feeding the strip into the device.
8
test strips 6
important information about test strips:
- Keep the test strips in a cool, dry place (only in original container, below 40 °C or 104 °F). Protect the strips from direct sunshine and do not freeze them. - Only touch the test strips with clean, dry hands. When taking the strips out of the container and feeding them into the measuring device, try to hold them only by the handle. - When you take a test strip out of the container, put the cover back on the container straight away and make sure that it is closed to form an airtight seal. Always use each test strip as soon as you have taken it out of the container. - Write the opening date on the container label when you open it for the first time. You should use the rest of the test trips up within 90 days of opening. - Do not use any test strips which are past their use-by date, since this can falsify the measured results. The use-by date is printed on the container. - Only apply blood samples or the control solutions supplied to the gap on the test strip. Application of other substances leads to inaccurate or false measured values. - The test strips must not be bent, cut or otherwise altered in any way. Warning: Keep the container with the test strips away from children! The sealing cap means there is a danger of suffocation. In addition, the sealing cap contains drying materials which could be hazardous to health if breathed in or swallowed. This can lead to skin or eye irritations.
9
7 calibrating the device
carrying out a self-test
Every time you feed a test trip into the measuring device (Fig. 1), the display will show "CHK" for check and the "Test strip" symbol. These show that the system is briefly carrying out various self-tests. Once the self-test is finished, you will hear a long beep followed by a short one. When the test trip is removed, you will hear a shorter beep.
( Fig. 1)
why coding?
The code numbers are used to calibrate the test strips with the device in order to achieve exact test results. Before you use a device for the first time, and every time you use a new container of test strips, you must first feed the check/code strips into the device. After this, every time you carry out a test you should check that the number which appears in the display is the same as the code number on the test strip container. Warning: If the code number displayed is not the same as the code number on the test strip container, the measured results can be falsified.
10
calibrating the device 7
before first-time use
Before you use the measurement system for the first time, feed the check/code strip into the device until the code number is shown in the display (Fig. 2). Then pull the check/code strip out again. The display will then show "OK" (Fig. 3). This shows that the system is now calibrated and that you can start the test.
( Fig. 2)
how to check the coding
1. Feed the test strip into the device when switched off (Fig. 1) to switch it on. The display will show "CHK" and the "Test strip" symbol. After this, the surrounding temperature is displayed, and then the code number is shown for three seconds. 2. Compare the code number displayed with the code number on the test strip container (Fig. 4). If the code numbers are the same, you can start the blood sugar test. If this is not the case, please proceed as described above ("before first-time use"). Note: Every time you open a new container of test strips, the device must be calibrated by feeding in the new check/code strip.
( Fig. 3)
( Fig. 4)
11
8 checking the system
control solutions
The control solutions are used to check the entire blood sugar measurement system. This allows you to determine whether the device and the test strips are working together optimally, and whether the test is being carried out correctly. It is important to carry out the test with the control fluids regularly in order to ensure that you are receiving precise measured results. The control solutions contain a specified proportion of glucose which is precisely known. When you carry out the blood sugar test with this liquid, you can check afterwards whether the measured value is within the range of the actual value. The actual value for the control solutions is printed on the test strip container. There are two different, colour-coded control solutions, one for the "normal" value range (green) and the other for the "high" value range (red). The control solutions should be used: · to practise the blood sugar test. · to ensure that the device and the test strips are working perfectly together. · to check that the test has been carried out correctly. Before you carry out the first blood sugar test, you should carry out three successful tests with the control liquid one after the other. This makes sure that you are able to carry out the test correctly, and that the device is working perfectly. If all three test results reach the value which is printed on the test strip container, you can start carrying out the actual blood sugar measurement.
12
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual IBP TD 4222. IBP offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual IBP TD 4222, user guide IBP TD 4222, instructions IBP TD 4222, owner's manual IBP TD 4222, online manual IBP TD 4222.IBP TD 4222, , |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |