|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual JABRA GN9120
Diplodocs help download the user guide JABRA GN9120.
You may also download the following manuals related to this product:
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide JABRA GN9120
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Reference Guide Benutzerhandbuch Guide d'instruction Guíadeusuario Guidaall'utrilizzo Verwijzingen Referenceguide Referensguide Käsikirja
UK D F ES I NL DK SE FIN CHI JAP
2 8 15 22 29 36 43 49 55 62 68
81-02706 RevA
1
English GN9120/GN9125 reference guide
This reference guide provides you with additional information on setting up, using and maintaining your GN9120/GN9125. Note: The illustrations in the reference guide refer to the Mono version (one earpiece), but also apply to the Duo version (two earpieces) and the GN9125.
Note: The battery charging indicator on the base unit will flash continuously during charging and be lit when the battery is fully charged.
Contents
1. ProductInformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Verify the assembly of your GN9120/GN9125 Battery charging and use
2. Features and customisation
Multifunctionbutton The multifunction button enables several functions, depending on how long the button is pressed for. Functions Answer/make call* End call* Conference mode Tone control adjustment Pressmomentarily (MFB and "" simultaneously) (MFB and "+" simultaneously) Pressfor5sec. Pressfor6sec.
2. Featuresandcustomisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Multifunction button Functionality of the + and buttons Positioning of microphone
3. Remotehandsetliftingfunctionality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Answering and making telephone calls with GN1000 or Electronic Hook Switch GN9120/GN9125 with Electronic Hook Switch (EHS)
Low power mode on (European versions only) Low power mode off (European versions only) * Only with GN1000 or EHS mode
4. Audioandvisualindicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6. Reconfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Replacing the battery Memory reset Registering a new master headset
Functionalityofthe+andbuttons The + and buttons enable several functions, depending on how long the button is pressed for. Functions Volume + Pressmomentarily Press "" twice within 1 sec. "+"/"" simultaneously to enter mode, then "+" or for adjusting Presstwicewithin1sec.
7. Cleaning,safetyandmaintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1. Product information
Congratulations on purchasing the GN9120/GN9125. The GN9120/GN9125 is a wireless headset solution, made up of a cordless headset and a base unit that is connected to your desk telephone. The GN9120/GN9125 gives you full mobility, hands-free convenience and superior sound quality for your telephone conversations. VerifytheassemblyofyourGN9120/GN9125 When removing the headset from the base unit, the green link-up indicator on the front of the base unit will light and the on-line indicator on the headset will flash. If the green link-up indicator does not light, check the wiring connections on the base unit and ensure that the power adapter is connected. If the on-line indicator on the headset does not flash continuously, replace the headset in the base unit and remove it again. Batterycharginganduse When not in use, place the headset in the base unit to charge the battery. Ensure the link-up indicator is not lit. If the link-up indicator is lit after placing the headset, remove the headset from the base unit and place it in the base again. If battery charge is too low, a beep will be heard in the headset every 20 seconds.
Volume Mute / un-mute Transmit volume adjustment
Positioningofmicrophone Adjust the boom arm of your headset so that the microphone is positioned in the direction of your mouth, as close as possible to your mouth. Note: The boom arm cannot be rotated a full 360 degrees. Do not force the boom arm when it cannot be rotated any further.
2
3
3. Remote handset lifting functionality
AnsweringandmakingtelephonecallswithGN1000 You may purchase a GN1000 as an accessory, which lets you answer and end telephone calls while away from your desk. Please contact your vendor or visit www.jabra.com for further information. ToansweracallusingtheGN1000orelectronichookswitch functionality: 1. Remove the headset from the base unit when you receive a call. The link will be established and the on-line indicator on the front of the base unit will begin to flash. Note: If you are already wearing the headset, simply press the multifunction button on the headset momentarily to answer the incoming call. To end the call, press the multifunction button momentarily or place the headset in the base unit. MakingtelephonecallsusingtheGN1000orelectronichookswitchfunctionality: To make a telephone call using the GN1000: 1. Remove the headset from the base unit. The link will be established and the on-line indicator on the front of the base unit will begin to flash. 2. Dial the desired number. To end the call, press the multifunction button momentarily or place the headset in the base unit. Note: The connection cord must be connected to your telephone's handset port (not the headset port) in order for the GN1000 to function. GN9120/GN9125withElectronicHookSwitch(EHS) The GN9120/GN9125 comes in versions which enables you to answer and end calls while away from your desk without using the GN1000. This is, however, only possible on certain telephone systems. In order to determine which telephones have the EHS feature enabled, please refer to our website www.jabra.com. Please also refer to your telephone's user manual for clarification. 3 modes are available: · The RHL interface (non-EHS; works with the GN1000) · The DHSG interface (for example, with Siemens and Elmeg desk telephones) · The AEI interface (for example, with Tenovis desk telephones) Note: By default, the EHS-version of the GN9120/GN9125 is set to the DHSG interface. TotogglebetweenDHSG,AEIandRHLinterface,completethefollowing: 1. Place the headset in the base with its on-line indicator facing you. 2. Press the volume + and volume buttons on the headset simultaneously for 6 seconds while the + headset is in the base, until the headset's on-line indicator flashes rapidly. 3. You are now in interface switching mode, and can set the GN9120/GN9125 to work with your telRHL DSHG AEI ephone's interface. . Using the volume + button to move right and the volume button to move left, select the required EHS interface. The base unit's 3 indicators show which interface the GN9120/GN9125 is in. See the illustration to
determine the type of interface. Note: If more than 15 seconds elapses without pressing the volume + or volume buttons, the last selected interface will be activated. 5. To exit the interface switching mode, press the volume + and volume buttons simultaneously for 6 seconds. 6. Only with the GN1000: Complete the setting up procedure according to its Quick Guide.
4. Audio and visual indicators
The GN9120/GN9125's headset and base have audio and visual indicators, which represent various actions and aspects associated with setting up and operating the product. The headset gives audio and visual indications. The base gives various visual indications via its online, link and general indicators. Familiarize yourself with these indicators to fully benefit from your GN9120/GN9125. Theheadset'saudioindicators: Headsetaction Out of range Mute ON Low Battery Charge Adjusting Volume Maximum Volume reached Minimum Volume reached Tone control adjustment Adding a headset at conference call Incoming call Theheadset'svisualindicators: Headsetmode Low Power mode Transmit volume adjustment
Audioindication Beep every 10 sec. Beep every 15 sec. Beep every 20 sec. Low single tone per press Short beep Short beep Beep (indicating 6 sec. has passed) Beep in master headset Beep (only if using GN1000)
Headsetindicator Flashes rapidly when switching between modes Flashes rapidly when switching between modes
Volume button
Thebase'svisualindicators: Base'son-lineindicator Charging in Process Charging completed Mute Low Power Mode Adding a headset to conference call Link between headset and base EHS (Electronic Hook Switch) setting Pairing of Headset and Base
On a call Link icon Mute icon Charge icon
On-lineindicator Battery charging indicator flashes Battery charging indicator ON Mute indicator ON Link-up indicator flashes every 10 sec. All lights are flashing, followed by battery indicator ON Link-up indicator ON Please refer to separate section All lights are flashing for approx. sec., followed by battery indicator ON On-line indictor flashes
5
5. Troubleshooting
Idonothearadialtone. · Check that all the cords and plugs are connected correctly. · Check that the power adapter is plugged in and has power. · Check that the on-line indicator is lit. If it is not, place the headset in the base unit and take it out again. · Check that the battery is charged. If the battery is fully charged, the battery charging indicator on the base unit will light when the headset is placed correctly in the base unit. ThepersonIamtalkingtohasdifficultieshearingme. · Check that the mute function is off. · Check the position of the boom arm and make sure that the microphone is placed as close as possible to your mouth. · Readjust the microphone volume. · You may be out of range of the headset's base unit. Move closer to the base unit. Mybatterycharginglightkeepsflashingandwillnotgosolid. Check the battery is correctly fitted inside the headset, and/or the headset is placed correctly in the base. IhavesetupmyGN9120/GN9125correctly,butIamgettingabuzzingsoundonmyheadset. Your telephone may not be fully immune to the radio transmission between your headset and base. To overcome this problem, move the base at least 30 cm/12" away from the phone. If you have a European version, you can instead choose to set the headset to Low Power mode. Thepersonontheotherendofthelinesayshe/shecannothearme. Ensure that the Telephone Termination Switch is in the correct position and that you have adjusted the Transmit Power. Please refer to the relevant section in the reference guide. WhenIpresstheMFBtheGN1000liftsbutthecallisnotconnected. When using your GN9120/GN9125 with a GN1000, make sure that the base is connected to the telephone's handset port and not the headset port. Please refer to the illustrations in the GN1000 Quick Guide. Myheadsetechoes. Make sure your telephone's volume control is set to a mid position or lower. If necessary, adjust your microphone volume on the headset to a lower setting IhaveaGN9120/GN9125,theversionwithbuilt-inElectronicHookSwitch,butitdoesn'twork withmytelephone Please make sure that the GN9120/GN9125 is compatible with your telephone system, and set the GN9120/GN9125 in the correct mode. For standard telephones and for use with GN1000, please make sure to put the GN9120/GN9125 in RHL mode. Myheadsetwasworkingbutnowithasstopped,noindicatorsarelit. Your headset may need pairing to the base. Refer to page 7 "Registering a new master headset" in this reference guide. Please visit www.jabra.com for further information and frequently asked questions.
6. Reconfiguration
Replacingthebattery The battery supplied with your GN headset will function for many years. When it needs to be replaced, please proceed as follows: 1. Remove the earhook/headband. 2. Unscrew the small plate, that holds the battery in place, and remove battery. 3. Insert a new battery into the battery compartment. Note: Ensure that the battery is correctly fitted into the headset and the plus pole on the battery is pointing to the + in the headset battery compartment. . Screw the plate back on. Fit the earhook/headband back on.
Memoryreset When the battery is removed or the power adapter is unplugged (for at least a few seconds), all customised headset settings are returned to factory-set default settings. Registeringanewmasterheadset A new master headset may be registered to the product in case of loss or damage to the original headset. To register a new master headset, complete the following: 1. Unplug the power adapter for a couple of seconds. 2. Place the new master headset into the base unit. 3. Plug the power adapter back to the power socket. . All lights flash for app. seconds. After this only the battery indicator will be lit. 5. The new headset is now ready for use.
7. Cleaning, safety and maintenance
Clean the headset, including the headset boom and ear hook piece, by wiping with a slightly damp cloth as required. Dampen the cloth with only water and a little washing-up liquid if needed. Avoidgettingmoistureorliquidintoanybuttonsocketsorotheropenings.Thebaseandcords maybedry-dustedasrequired. The ear cushion and ear plate may be cleaned or replaced. When cleaning, use water only and a little washing-up liquid if required. · To clean or replace the ear plate, first remove the ear plate from the headset receiver. · To clean or replace the headset's ear cushion, gently peel it off the ear plate. · Do not immerse the GN9120/GN9125 in water. · For your convenience, replace ear cushion once a year. The plastic bags the GN9120/GN9125 and its parts are wrapped in are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested. The product may only be opened for replacing the battery. For any other reason, only an authorised dealer or service centre may open the product. If any parts of your GN9120/GN9125 require replacement for any reason, including normal wear and tear or breakage, contact your dealer. Dispose of the product and battery according to local standards and regulations. Please keep this reference guide for future use.
6
7
Deutsch GN9120/GN9125 Benutzerhandbuch
Diese Benutzerhandbuch enthält Informationen zur Einrichtung, Benutzung und Pflege Ihres GN9120/GN9125. Hinweis: Die Abbildungen im Referenzhandbuch zeigen die Mono-Version (ein Ohrhörer), gelten aber auch für die Duo-Version (zwei Ohrhörer) und das GN9125.
Hinweis: Die Akku-Ladeanzeige an der Basisstation blinkt beim Laden und leuchtet dauernd, sobald der Akku vollständig geladen ist.
2. Funktionen und Einstellungen
Multifunktionstaste Die Multifunktionstaste (MFT) hat mehrere Funktionen, die davon abhängig sind, wie lange die Taste gedrückt wird. Funktionen Anrufe annehmen/ Telefonieren* Anruf beenden* Konferenzschaltung Toneinstellung Low Power Modus (EIN) (nur europäische Versi on) Low Power Modus (AUS) (nur europäische Version) * Nur bei GN1000 oder im EHS-Modus (MFT und "" gleichzeitig) (MFT und "+" gleichzeitig) Kurzdrücken 5Sekundendrücken 6Sekundendrücken
Inhalt
1. Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Überprüfen der Betriebsbereitschaft des GN9120/GN9125 Laden und verwenden des Akkus
2. FunktionenundEinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Multifunktionstaste Funktion der + und Tasten Ausrichten des Mikrofons
3. Fernabnehmerfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anrufe annehmen und telefonieren mit dem GN1000 oder Electronic Hook Switch (EHS) GN9120/GN9125 mit Electronic Hook Switch (EHS)
4. AkustischeundoptischeSignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. BetriebundGeräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Austauschen des Akkus Rücksetzen des Speichers Anmelden eines neuen Master-Headsets
Funktionder+undTasten Die + und Tasten haben mehrere Funktionen, die davon abhängig sind, wie lange die jeweilige Taste gedrückt wird. Funktionen Lautstärke + Lautstärke Stummschaltung (ein/aus) Übertragungslautstärke "+"/"" gleichzeitig für Modus, dann "+" oder "" für Einstellung Kurzdrücken Innerhalb 1 Sekunde zweimal "" drücken Zweimalinnerhalb1Sekundedrücken
7. Reinigung,SicherheitundWartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Produktinformationen
Vielen Dank, dass Sie sich für das GN9120/GN9125 entschieden haben. Das GN9120/GN9125 ist eine drahtlose Headset-Lösung, die aus einem schnurlosen Headset und einer Basisstation besteht, die an Ihr Tischtelefon angeschlossen wird. Das GN9120/GN9125 ermöglicht Ihnen uneingeschränkte Mobilität, Flexibilität durch eine Freisprecheinrichtung sowie hervorragende Klangqualität bei Ihren Telefongesprächen. ÜberprüfenderBetriebsbereitschaftdesGN9120/GN9125 Wenn Sie das Headset von der Basisstation nehmen, leuchtet die grüne Verbindungsanzeige an der Vorderseite der Basisstation, und die Online-Anzeige am Headset blinkt. Wenn die grüne Verbindungsanzeige nicht leuchtet, prüfen Sie die Kabelanschlüsse der Basisstation und den Anschluss des Netzteils. Wenn die Online-Anzeige am Headset nicht dauernd blinkt, stellen Sie das Headset in die Basisstation und nehmen es dann wieder heraus. LadenundverwendendesAkkus Stellen Sie das Headset bei Nichtgebrauch zum Laden des Akkus in die Basisstation. Achten Sie darauf, dass die Verbindungsanzeige nicht leuchtet. Wenn die Verbindungsanzeige leuchtet, nachdem Sie das Headset in die Basisstation gestellt haben, nehmen Sie es aus der Basisstation und stellen es dann wieder hinein. Wenn der Akku zu stark entladen ist, ist im Headset alle 20 Sekunden ein Signalton hörbar.
AusrichtendesMikrofons Stellen Sie den Mikrofonbügel des Headsets so ein, dass das Mikrofon zu Ihrem Mund weist und sich so nahe wie möglich an Ihrem Mund befindet. Hinweis:Der Mikrofonbügel lässt sich nicht volle 360° drehen. Drehen Sie den Bügel nicht weiter, wenn Sie erhöhten Widerstand spüren.
8
9
3. Fernabnehmerfunktion
Anrufe annehmen und telefonieren mit dem Fernabnehmer GN1000 Der Fernabnehmer GN1000 ist als Zubehör erhältlich und ermöglicht es Ihnen, Telefongespräche anzunehmen und zu beenden, wenn Sie sich nicht am Schreibtisch befinden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.jabra.com, wenn Sie weitere Informationen benötigen. AnrufeannehmenmitdemGN1000oderderElectronicHook Switch-Funktionalität: 1. Nehmen Sie das Headset aus der Basisstation, wenn Sie einen Anruf erhalten. Die Verbindung wird aufgebaut, und die Online-Anzeige an der Basisstation beginnt zu blinken. Hinweis: Wenn Sie das Headset bereits tragen, drücken Sie einfach länger als 2 Sekunden die Multifunktionstaste des Headsets, um den Anruf anzunehmen. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste oder stellen Sie das Headset zurück in die Basisstation. AnrufenmitdemGN1000oderderElectronicHookSwitch-Funktionalität: Mit dem GN1000 RÖHL anrufen: 1. Nehmen Sie das Headset aus der Basisstation. Die Verbindung wird aufgebaut, und die Online-Anzeige an der Basisstation beginnt zu blinken. 2. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste oder stellen Sie das Headset zurück in die Basisstation. Hinweis: Das Verbindungskabel muss an der Handapparatbuchse Ihres Telefons (nicht an der HeadsetBuchse) angeschlossen sein, damit der Fernabnehmer GN1000 funktioniert. GN9120/GN9125mitElectronicHookSwitch(EHS) Das GN9120/GN9125 ist mit Funktionalitäten ausgestattet, durch die Sie Anrufe (ohne den Fernabnehmer GN1000 verwenden zu müssen) annehmen und beenden können, wenn Sie sich nicht an Ihrem Schreibtisch befinden. Dies gilt jedoch nur für bestimmte Telefonsysteme. Auf unserer Website www.jabra.com können Sie herausfinden, welche Telefone die EHS-Funktion unterstützen. Bitte lesen Sie auch im Handbuch Ihres Telefons nach, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Es stehen 3 Modi zur Auswahl: · Die RHL-Schnittstelle (kein EHS; kompatibel mit dem Fernabnehmer GN1000) · Die DHSG-Schnittstelle (z. B. für Tischtelefone von Siemens und Elmeg) · Die AEI-Schnittstelle (z. B. für Tischtelefone von Tenovis) Hinweis: Die EHS-Version des GN9120/GN9125 ist standardmäßig auf die DHSG-Schnittstelle eingestellt. SowechselnSiezwischendenSchnittstellen-ModiDHSG,AEIundRHL: 1. Stellen Sie das Headset in die Basisstation. Achten Sie darauf, dass die Online-Anzeige zu Ihnen zeigt. 2. Drücken Sie, während sich das Headset in der Basisstation befindet, die Lautstärketasten ,,+" und ,," sechs Sekunden lang gleichzeitig, bis die Online-Anzeige des Headsets schnell blinkt. 3. Sie befinden sich nun im Schnittstellen-Umschaltmodus und können das GN9120/GN9125 so einstel-
len, das es mit der von Ihnen verwendeten Telefonschnittstelle kommunizieren kann. . Mit den Lautstärketasten ,,+" und ,," können Sie sich nach rechts bzw. links bewegen und die erforderliche EHS-Schnittstelle auswählen. Die drei Anzeigen der Basisstation zeigen an, in welchem Schnittstellenmodus sich das GN9120/GN9125 befindet. Den Schnittstellentyp können Sie anhand der Abbildung ermitteln (siehe dort).
+
Lautstärketaste
RHL
DSHG
AEI Verbindungsanzeige Stummschaltungsanzeige Akku-Ladeanzeige
Hinweis: Wenn die beiden Tasten ("+" oder "") länger als 15 Sekunden nicht gedrückt wurden, wird automatisch die zuletzt ausgewählte Schnittstelle aktiviert. 5. Sie verlassen den Schnittstellen-Umschaltmodus wieder, indem Sie die Lautstärketasten ,,+" und ,," sechs Sekunden lang gleichzeitig drücken. 6. Nur bei Verwendung des Fernabnehmers GN1000: Schließen Sie den Konfigurationsvorgang wie in der Schnellanleitung beschrieben ab.
4. Akustische und optische Signale
Headset und Basisstation des GN9120/GN9125 geben bei verschiedenen Aktionen und bei der Geräteeinrichtung bzw. -bedienung akustische und optische Signale. Akustische Signale und Anzeigen des Headsets: Die Basisstation zeigt über die Online-, Verbindungsanzeigen und allgemeine Anzeigen die verschiedenen Betriebszustände an. Machen Sie sich mit diesen Signalen und Anzeigen vertraut, um Ihr GN9120/GN9125 optimal nutzen zu können. AkustischeSignaledesHeadsets: Headset-Aktion: Reichweite überschritten Stummschaltung EIN Niedriger Akkuladestand Lautstärkeregelung Maximale Lautstärke erreicht Minimale Lautstärke erreicht Toneinstellung HinzufügeneinesHeadsets beiKonferenzschaltung Eingehender Anruf OptischeSignaledesHeadsets Headset-Modus: Low Power Modus Übertragungslautstärke
Audiosignal Signalton alle 10 Sekunden Signalton alle 15 Sekunden Signalton alle 20 Sekunden Niedriger Signalton bei Tastendruck Kurzer Signalton Kurzer Signalton Signalton (wenn 6 Sekunden verstrichen sind)
SignaltonimMaster-Headset Signalton (nur bei Verwendung des GN1000)
Headset-Anzeige Blinkt schnell beim Wechsel zwischen den Modi Blinkt schnell beim Wechsel zwischen den Modi
10
11
OptischeSignalederBasisstation Online-AnzeigederBasisstation Ladevorgang Ladevorgang abgeschlossen Stummschaltung Low Power Modus Hinzufügen eines Headsets bei Konferenzschaltung Verbindung zwischen Headset und Basisstation EHS (Electronic Hook Switch)Einstellung Geräteabgleich zwischen Headset und Basisstation Während eines Gesprächs
Online-Anzeige Akku-Ladeanzeige blinkt Akku-Ladeanzeige leuchtet permanent Stummschaltungsanzeige leuchtet permanent Verbindungsanzeige blinkt alle 10 Sekunden Alle Anzeigen blinken, anschließend leuchtet Akku-Landeanzeige permanent Verbindungsanzeige leuchtet permanent Bitte lesen Sie den entsprechenden Abschnitt Alle Anzeigen blinken etwa Sekunden lang, anschließend leuchtet die Akku-Ladeanzeige permanent Online-Anzeige blinkt
WennichdieMultifunktionstastedrücke,hebtderFernabnehmerGN1000ab,abereskommt zukeinerVerbindung. Wenn Sie das GN9120/GN9125 zusammen mit dem Fernabnehmer GN1000 verwenden, sollten Sie sicherstellen, dass die Basisstation an die Handapparatbuchse Ihres Telefons (nicht an die Headset-Buchse) angeschlossen ist. Weitere Informationen und Abbildungen hierzu finden Sie in der Schnellanleitung des Fernabnehmers GN1000. IchhörewährenddesSprechenseinEchoinmeinemHeadset. Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler des Telefons auf mittlere oder niedrigere Position eingestellt ist. Stellen Sie gegebenenfalls auch die Mikrofonlautstärke auf eine geringere Lautstärke ein. Ich besitze ein GN9120/GN9125, die Version mit integriertem Electronic Hook Switch (EHS), aberesfunktioniertnichtmitmeinemTelefon. Überprüfen Sie, ob das GN9120/GN9125 mit Ihrem Telefonsystem kompatibel ist, und stellen Sie für das GN9120/ GN9125 den richtigen Modus ein. Stellen Sie für Standardtelefone und bei Verwendung des Fernabnehmers GN1000 für das GN9120/GN9125 den RHL-Modus (Fernabnehmermodus) ein. MeinHeadsethatfunktioniert,aberjetztnichtmehr.EsleuchtenauchkeineAnzeigen. Möglicherweise ist ein Geräteabgleich mit der Basisstation erforderlich. Bitte lesen Sie hierzu auf dieser Seite den Abschnitt ,,Anmelden eines neuen Master-Headsets" in dieser Benutzerhandbuch. Bitte besuchen Sie auch unsere Website www.jabra.com, wenn Sie weiter-e Informationen und Antworten auf häufig gestellte Fragen benötigen.
5. Problemlösungen
KeinWähltonhörbar. · Richtigen Anschluss aller Kabel und Stecker prüfen. · Anschluss des Netzteils und Spannung des Netzteils prüfen. · Prüfen, ob die Online-Anzeige leuchtet. Falls nicht, stellen Sie das Headset in die Basisstation und nehmen Sie es wieder heraus. · Prüfen, ob der Akku voll geladen ist. Wenn der Akku voll geladen ist, leuchtet die Akku-Ladeanzeige an der Basisstation, wenn das Headset richtig in der Basisstation steht. MeinGesprächspartnerhörtmichschlecht. · Prüfen, ob die Stummschaltung deaktiviert ist. · Ausrichtung des Bügelarms prüfen und sicherstellen, dass sich das Mikrofon so nahe wie möglich an Ihrem Mund befindet. · Mikrofonlautstärke neu einstellen. · Sie sind eventuell außerhalb der Reichweite der Basisstation des Headsets. Verringern Sie den Abstand zur Basisstation. DieAkku-Ladeanzeigeblinktständig,aberleuchtetnichtpermanent,wieesseinsollte. Prüfen Sie, ob der Akku richtig in das Headset eingesetzt ist, und ob das Headset richtig in der Basisstation steht. IchhabedasGN9120/GN9125richtigeingestellt,höreabereinenBrummtonimHeadset. Ihr Telefon ist möglicherweise nicht vollständig gegen die Funkübertragungsignale zwischen dem Headset und der Basisstation abgeschirmt. Dieses Problem können Sie beheben, indem Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen der Basisstation und dem Telefon einhalten. Wenn Sie die europäische Ausführung des GN9120/GN9125 besitzen, können Sie in diesem Fall auch den Low Power Modus für das Headset einstellen. MeinGesprächspartnerkannmichnichthören. Prüfen Sie, ob der Telefon-Anpassungsschalter sich in der richtigen Stellung befindet und die Übertragungsleistung richtig eingestellt ist. Weitere Informationen hierzu finden Sie im entsprechenden Abschnitt des Bedienungshandbuchs.
6. Betrieb und Geräteeinstellungen
Akkuaustauschen Der mit dem GN Headset mitgelieferte Akku sichert die Stromversorgung des Headsets für viele Jahre. Falls der Akku einmal ausgetauscht werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Entfernen Sie den Ohrring/Überkopfbügel. 2. Entfernen Sie die Halterung, die den Akku sichert, und entnehmen Sie den Akku. 3. Setzen Sie einen neuen Akku in das Akkufach ein. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Akku ordnungsgemäß im Headset eingesetzt wurde. Der Pluspol des Akkus muss sich auf der mit + gekennzeichneten Seite des Akkufachs befinden. . Bringen Sie die Halterung des Akkus wieder an. Bringen Sie den Ohrring/Überkopfbügel wieder an.
RücksetzendesSpeichers Wenn der Akku entnommen oder das Netzteil (für mehrere Sekunden) vom Netz getrennt wird, werden alle individuellen Headset-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. AnmeldeneinesneuenMaster-Headsets Bei Verlust oder Beschädigung des Original-Headsets kann ein neues Master-Headset für das Gerät registriert werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das neue Master-Headset anzumelden:
12
13
1. Trennen Sie das Netzteil für einige Sekunden vom Netz. 2. Stellen Sie das neue Master-Headset in die Basisstation. 3. Schließen Sie das Netzteil wieder am Stromnetz an. . Alle Anzeigen blinken etwa Sekunden lang. Danach leuchtet nur die Akku-Ladeanzeige. 5. Das neue Headset ist nun betriebsbereit.
Français GN9120/GN9125 Guide d'instruction
Ce guide d'instruction contient des informations complémentaires concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre GN9120/GN9125. N.B. : Les illustrations figurant dans le guide de référence renvoient à la version Mono (un écouteur), mais s'appliquent aussi à la version Duo (deux écouteurs) et le GN9125.
Sommaire
1. Présentationduproduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du montage de votre GN9120/GN9125 Chargement et utilisation de la batterie
7. Reinigung, Sicherheit und Wartung
Reinigen Sie das Headset sowie den Mikrofonarm und den Ohrhaken/Überkopfbügel mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Falls erforderlich, kann hierzu Wasser verwendet werden, dem etwas Reinigungsmittel zugegeben wurde. AnschlussbuchsenoderandereÖffnungendürfennichtmitWasserinBerührungkommen.Die BasisstationundKabelkönnenbeiBedarftrockenentstaubtwerden. Ohrpolster und Ohrplatte können gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Benutzen Sie für die Reinigung nur Wasser und ggf. etwas Spülmittel. · Für Reinigung bzw. Austausch der Ohrplatte entfernen Sie zuerst die Ohrplatte von der HeadsetHörkapsel. · Für Reinigung bzw. Austausch des Ohrpolsters ziehen Sie es vorsichtig von der Ohrplatte ab. · Tauchen Sie das GN9120/GN9125 nicht in Wasser ein. · Wir empfehlen, die Ohrpolster etwa einmal pro Jahr auszutauschen. Die Kunststofftüten, in denen das GN9120/GN9125 und sein Zubehör verpackt sind, sind kein Kinderspielzeug. Die Tüten und darin enthaltenen Kleinteile können beim Verschlucken zum Ersticken führen. Das Produkt darf nur für den Austausch des Akkus geöffnet werden. Aus anderen Gründen darf das Produkt nur von autorisierten Händlern oder Service-Zentren geöffnet werden. Wenn Teile Ihres GN9120/GN9125 aus irgendeinem Grund, wie normalem Verschleiß oder Beschädigung, ausgewechselt werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Entsorgen Sie das Produkt und den Akku gemäß den örtlichen Vorschriften. Bitte bewahren Sie diese Benutzerhandbuch auf.
2. Fonctionsetpersonnalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouton multifonctions Fonctionnalité des boutons "+" et "" Positionnement de la perche micro
3. Fonctionnalitédulevierdedécrochéàdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Répondre et passer des appels à l'aide du GN1000 ou du crochet commutateur électronique GN9120/GN9125 avec crochet commutateur électronique (EHS)
4. Indicateurssonoresetvoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6. Reconfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplacement de la batterie Réinitialisation de la mémoire Connexion d'un nouveau micro-casque principal
7. Nettoyage,sécuritéetentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1. Présentation du produit
Nous vous remercions d'avoir choisi le GN9120/GN9125, une solution mains libres constituée d'un micro-casque sans fil et d'une base que vous pouvez utiliser avec votre téléphone fixe. Le GN9120/GN9125 vous apporte une totale mobilité, tout le confort de la communication mains libres et une qualité sonore exceptionnelle pour vos conversations téléphoniques. ContrôledumontagedevotreGN9120/GN9125 Quand vous retirez le micro-casque de la base, le voyant "connexion casque" vert situé sur le devant de la base s'allume et le voyant "en ligne" du micro-casque clignote. Si le voyant "connexion casque" vert ne s'allume pas, contrôlez les raccordements de la base et vérifiez que l'adaptateur est branché. Si le voyant "en ligne" du micro-casque ne clignote pas en continu, replacez le micro-casque sur la base puis prenez-le de nouveau. Chargementetutilisationdelabatterie Quand le micro-casque n'est pas utilisé, placez-le sur la base pour charger la batterie. Assurez-vous que le voyant "connexion casque" n'est pas allumé. Si le voyant s'allume, reprenez le micro-casque puis replacez-le sur la base. Si la charge de la batterie est trop faible, le micro-casque émet un bip sonore toutes les 20 secondes. Note: le voyant de chargement de la batterie (sur la base) clignote en continu pendant la charge et reste allumé quand la batterie est entièrement chargée.
1
15
2. Fonctions et personnalisation
Boutonmultifonctions Le bouton multifonctions permet d'activer plusieurs fonctions, selon la durée des pressions que vous exercez. Fonctions Répondre/passer un appel* Terminer un appel* Conférence Réglage graves/aigus Activation du mode faible puissance (versions européennes uniquement) Désactivation du mode faible puissance (versions européennes uniquement) * seulement avec le GN1000 ou en mode EHS (BMF et "" simultanément) (BMF et "+" simultanément) Pressionbrève Pressionpendant5sec. Pressionpendant6sec.
3. Fonctionnalité du levier de décroché à distance
Répondreetpasserdesappelsàl'aideduGN1000 Vous pouvez acheter l'accessoire GN1000, qui vous permet de décrocher/raccrocher quand vous êtes éloigné de votre bureau. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou consultez le site www.jabra.com. Répondre à l'aide du GN1000 ou du crochet commutateur électronique: 1. Quand vous recevez un appel, prenez le micro-casque sur sa base. La liaison s'établit et le voyant "en ligne" situé sur le devant de la base se met à clignoter. Note: si vous portez déjà le micro-casque, il suffit d'appuyer brièvement sur son bouton multifonctions pour répondre à l'appel entrant. Pour mettre fin à l'appel, appuyez brièvement sur le bouton multifonctions ou replacez le micro-casque sur la base. Passerunappelàl'aideduGN1000ouducrochetcommutateurélectronique: Pour passer un appel à l'aide du GN1000: 1. Prenez le micro-casque sur la base. La liaison s'établit et le voyant "en ligne" situé sur le devant de la base se met à clignoter. 2. Composez le numéro. Pour mettre fin à l'appel, appuyez brièvement sur le bouton multifonctions ou replacez le micro-casque sur la base. Note: pour que le GN1000 puisse fonctionner, vous devez relier la base du casque au connecteur "combiné" du téléphone (et non au connecteur "micro-casque"). GN9120/GN9125aveccrochetcommutateurélectronique(EHS) Des versions du GN9120/GN9125 vous permet de décrocher/raccrocher à distance sans utiliser le GN1000. Cependant, cette fonction n'est compatible qu'avec certaines installations téléphoniques. Pour savoir si votre téléphone possède la fonction EHS, consultez notre site Web www.jabra.com Voir aussi le guide d'instruction de votre téléphone pour plus de détails. Deux pressions sur "" en 1 sec. 3 · · · modes sont disponibles : Interface RHL (fonctionne avec le GN1000 mais pas avec l'EHS) Interface DHSG (téléphones fixes Siemens et Elmeg par exemple) Interface AEI (téléphones fixes Tenovis par exemple)
Fonctionnalitédesboutons"+"et"" Les boutons "+" et "" permettent d'activer plusieurs fonctions, selon la durée des pressions que vous exercez. Fonctions Volume "+" Volume "" Activation/désactivation du mode "secret" Réglage du volume de transmission "+"/"" simultanément pour accéder au mode puis "+" ou "" pour le réglage Pressionbrève Deuxpressionsen1sec.
Positionnementdelaperchemicro Positionnez la perche micro de manière à ce que le micro soit aussi près que possible de votre bouche. Note: la perche micro ne pivote pas à 360 degrés. Ne forcez pas sur la perche lorsqu'elle se bloque et cesse de pivoter.
Note: par défaut, la version EHS du GN9120/GN9125 est réglée sur l'interface DHSG. Pourbasculerd'uneinterfaceà une autre, procédez comme indiqué RHL ci-dessous: 1. Placez le micro-casque sur la base, voyant "en ligne" face à vous. 2. Appuyez simultanément sur les boutons volume "+" et volume "" du micro-casque pendant 6 secondes
+
Réglage du volume
DSHG
AEI Voyant "Connexion Casque Voyant "Fonction Secret Activée" Voyant de rechargement
16
17
(micro-casque toujours sur la base), jusqu'à ce que le voyant "en ligne" clignote rapidement. 3. Vous êtes alors en mode de changement d'interface et vous pouvez paramétrer le GN9120/GN9125 en fonction de l'interface de votre téléphone. . Pour sélectionner l'interface EHS requise, utilisez le bouton volume "+" pour aller vers la droite et le bouton volume "" pour aller vers la gauche. Les 3 voyants de la base vous indiquent sur quelle interface est paramétré le GN9120/GN9125, voir illustration. Note: si vous laissez passer plus de 15 secondes sans appuyer sur les boutons volume "+" ou volume "" , la dernière interface sélectionnée sera activée. 5. Pour quitter le mode de changement d'interface, appuyez simultanément sur les boutons volume "+" et volume "" pendant 6 secondes. 6. Avec le GN1000 uniquement : effectuez la procédure d'installation conformément au guide d'installation rapide.
Paramétrage crochet commutateur électronique (EHS) Couplage micro-casque/base Appel en cours
Voir section correspondante Tous les voyants clignotent environ sec. puis le voyant de batterie s'allume Voyant «en ligne» clignotant
5. Dépannage
Jen'entendsaucunetonalité. · Vérifiez que le micro-casque est correctement couplé à sa base. · Vérifiez que tous les cordons et connecteurs sont raccordés correctement. · Vérifiez que l'adaptateur est branché et fonctionne. · Vérifiez que le voyant "en ligne" est allumé. S'il est éteint, placez le micro-casque sur la base puis reprenez-le. · Vérifiez que la batterie est chargée. Si elle est totalement chargée, le voyant de chargement, situé sur la base, doit s'allumer quand le micro-casque est installé sur la base. Moncorrespondantm'entendmal. · Contrôlez la position de la perche micro et vérifiez que le micro se trouve aussi près que possible de votre bouche. · Réglez de nouveau le volume du micro. · Vous êtes peut-être hors de la zone de portée de la base. Rapprochez-vous de la base. Levoyantdechargementdelabatterienes'arrêtepasdeclignoter. Vérifiez que la batterie est installée correctement dans le micro-casque et/ou que celui-ci se trouve bien sur la base. J'aiinstallémonGN9120/GN9125correctementmaisj'entendsunbourdonnementdansle micro-casque. Votre téléphone n'est peut-être pas suffisamment protégé contre les ondes radioélectriques transmises par le micro-casque et la base. Pour résoudre ce problème, placez la base à 30 cm au moins du téléphone. Si vous utilisez la version européenne, vous pouvez aussi régler le micro-casque en mode faible puissance. Moncorrespondantnem'entendpas. · Vérifiez que la fonction "secret" est désactivée. · Vérifiez que le réglage de la tonalité est correct et que vous avez ajusté le volume de transmission. Consultez la section correspondante du guide d'instruction. Quandj'appuiesurleBMF,leGN1000décrochemaislacommunicationn'estpastransmise. Quand vous utilisez votre GN9120/GN9125 avec le GN1000, assurez-vous que la base est reliée au connecteur «combiné» du téléphone et non au connecteur "micro-casque". Consultez les illustrations du guide d'installation rapide du GN1000. Monmicro-casquerésonne. Vérifiez que le volume de votre téléphone est réglé sur un niveau moyen ou bas. Si nécessaire, baissez le volume du micro sur votre micro-casque.
4. Indicateurs sonores et voyants
Le micro-casque et la base du GN9120/GN9125 sont dotés d'indicateurs sonores et de voyants qui signalent différents événements et états lors de l'installation et de l'utilisation du produit. Le micro-casque vous donne des indications sonores et visuelles. La base émet différents signaux visuels grâce à ses voyants "en ligne", "connexion casque" et général. Familiarisez-vous avec ces voyants et indicateurs afin d'utiliser votre GN9120/GN9125 de façon optimale. Indicateurssonoresdumicro-casque Evénementmicro-casque Hors de portée Secret activé Batterie déchargée Réglage du volume Volume maximum atteint Volume minimum atteint Réglage graves/aigus Ajout d'un micro-casque en mode conférence Appel entrant Voyantsdumicro-casque Modemicro-casque Mode faible puissance Réglage volume de transmission Voyantsdelabase Voyant"enligne"delabase Charge en cours Charge terminée Secret Mode faible puissance Ajout d'un micro-casque en mode conférence Liaison micro-casque/base
Indicateursonore Bip toutes les 10 sec. Bip toutes les 15 sec. Bip toutes les 20 sec. Bip grave à chaque pression Bip court Bip court Bip (indique que 6 sec. sont écoulées) Bip micro-casque principal Bip (avec le GN1000 uniquement)
Voyantmicro-casque Clignote rapidement si changement de mode Clignote rapidement si changement de mode
Voyant"enligne" Voyant chargement batterie clignotant Voyant chargement batterie allumé Voyant "secret" allumé Voyant "connexion casque" clignote tout les 10 sec. Tous les voyants clignotent puis le voyant de batterie s'allume Voyant "connexion casque" allumé
18
19
JepossèdeunGN9120/GN9125aveccrochetcommutateurélectroniquemaiscelui-cinefonctionnepasavecmontéléphone Vérifiez que le GN9120/GN9125 est compatible avec votre installation téléphonique et réglez le GN9120/ GN9125 sur un mode adapté. Si vous utilisez un téléphone standard avec le GN1000, le GN9120/GN9125 doit être réglé sur le mode RHL. Monmicro-casquefonctionnaitmaisils'estarrêtéetaucunvoyantn'estallumé. Il faut peut-être coupler votre micro-casque à la base. Reportez-vous à la section "Connexion d'un nouveau micro-casque principal", cette page de ce guide. Consultez les informations complémentaires et les questions fréquentes du site www.jabra.com.
7. Nettoyage, sécurité et entretien
Pour nettoyer le micro-casque, y compris la perche micro et le contour d'oreille, essuyez-le à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle si nécessaire. Evitezdefairepénétrerdel'humiditéoudesliquidesdanslesconnecteursetautresouvertures. Sinécessaire,dépoussiérezlabaseetlescordonsavecunchiffonsec. Vous pouvez remplacer le coussinet et la plaque auriculaire ou les nettoyer avec de l'eau et un peu de liquide vaisselle. · Pour nettoyer ou remplacer la plaque auriculaire, démontez-la du micro-casque. · Pour nettoyer ou remplacer le coussinet du micro-casque, retirez-le de la plaque auriculaire avec précaution. · Ne plongez pas le GN9120/GN9125 dans l'eau. · Nous vous conseillons de remplacer les coussinets une fois par an. Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés le GN9120/ GN9125 et ses composants. En cas d'ingestion, ces sachets et les petites pièces qu'ils contiennent peuvent causer un étouffement. N'ouvrez pas le produit, sauf pour remplacer la batterie. Dans tout autre cas, seuls les revendeurs et les centres d'entretien agréés sont autorisés à ouvrir le produit. Si pour une raison quelconque, y compris en cas d'usure normale ou de casse, il est nécessaire de remplacer l'un des composants de votre GN9120/ GN9125, contactez votre revendeur. Le produit et la batterie doivent être éliminés conformément aux normes et réglementations en vigueur. Veuillez conserver ce guide d'instruction, il vous sera utile.
6. Reconfiguration
Remplacementdelabatterie La batterie fournie avec votre micro-casque GN est conçue pour fonctionner plusieurs années. Si vous avez besoin de la remplacer, procédez comme indiqué ci-dessous: 1. Retirez le serre-tête/contour d'oreille. 2. Dévissez la petite plaque de maintien et retirez la batterie. 3. Installez une batterie neuve dans le compartiment. Note : Assurez-vous que la batterie est installée correctement dans le micro-casque et que le "+" de la batterie se trouve face au "+" du compartiment. . Revissez la plaque. Réinstallez le serre-tête/contour d'oreille.
Réinitialisationdelamémoire Si vous retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur (pendant plusieurs secondes), tous les réglages personnalisés du micro-casque sont réinitialisés sur les valeurs d'usine par défaut. Connexiond'unnouveaumicro-casqueprincipal Si vous avez perdu ou endommagé le micro-casque d'origine, vous pouvez connecter un nouveau microcasque principal au produit. Pour cela, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Débranchez l'adaptateur pendant quelques secondes. 2. Placez le nouveau micro-casque principal sur la base. 3. Rebranchez l'adaptateur sur la prise électrique. . Tous les voyants clignotent environ secondes puis le voyant de batterie reste allumé. 5. Le nouveau micro-casque est alors prêt à l'emploi.
20
21
Español Guía de usuario de la unidad GN9120/GN9125
Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono (un auricular), pero también a la versión Duo (dos auriculares) y al GN9125.
2. Funciones y personalización
Botónmultifunción El botón multifunción activa varias funciones, dependiendo de la duración de la pulsación. Pulsación momentánea Pulsación de6seg.
Índice
1. Informacióndelproducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del conjunto de la unidad GN9120/GN9125 Uso y recarga de la batería Funciones Responder/realizar llamadas y con el sistema de descuelgue electrónico* Finalizar llamada y con el sistema de descuelgue electrónico* Modo conferencia Ajuste del control de tono Modo de potencia baja activado (sólo versiones europeas) Modo de potencia baja desactivado (sólo versiones europeas)
Pulsaciónde5seg.
2. Funcionesypersonalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botón multifunción Funcionalidad de los botones + y Colocación del micrófono
(MFB y "" simultáneamente) (MFB y "+" simultáneamente)
3. Funcionalidadparadescolgardeformaremota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Responder y hacer llamadas telefónicas mediante la unidad GN1000 o mediante el sistema de descuelgue electrónico GN9120/GN9125 con descuelgue electrónico (EHS)
4. Indicadoresdeaudioyvisuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5. Solucióndeproblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
* sólo con GN1000 o en modo EHS
6. Reconfiguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sustitución de la batería Reinicio de memoria Registro de un microcasco maestro nuevo
7. Limpieza,seguridadymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionalidaddelosbotones+y Los botones + y activan varias funciones, dependiendo de la duración de la pulsación. Funciones Volumen + Volumen Silencio / quitar silencio Ajuste del volumen de transmisión "+"/"" simultáneamente para acceder al modo y, a continuación, "+" o "" para ajustar el volumen Pulsaciónmomentánea Pulsar "" dos veces en 1 seg. Doblepulsaciónen1seg.
1. Información del producto
Le felicitamos por haber adquirido la unidad GN9120/GN9125, una solución de microcasco inalámbrico, compuesta por un microcasco inalámbrico y una unidad base conectada a su teléfono fijo. La unidad GN9120/GN9125 le proporciona una plena movilidad, todas las ventajas de un manos libres y una óptima calidad de sonido en las conversaciones telefónicas. ComprobacióndelconjuntodelaunidadGN9120/GN9125 Al retirar el microcasco de la unidad base, se iluminará el indicador verde de conexión de la parte frontal de la unidad y parpadeará el indicador en línea del microcasco. Si el indicador verde de conexión no se ilumina, compruebe las conexiones de la unidad base y asegúrese de que el adaptador de alimentación esté conectado. Si el indicador de "en línea" del microcasco no parpadea de forma continua, coloque el microcasco en la unidad base y retírelo de nuevo. Usoyrecargadelabatería Cuando no esté utilizando el microcasco, colóquelo en la unidad base para cargar la batería. Asegúrese de que el indicador de conexión no esté encendido. Si el indicador de conexión se ilumina después de colocar el microcasco, retire éste de la unidad base y colóquelo de nuevo. Si la carga de la batería es demasiado baja, el microcasco emitirá un pitido cada 20 segundos. Observación: el indicador de carga de la batería de la unidad base parpadeará de forma continua durante la carga y se iluminará cuando ésta se haya completado.
Colocacióndelmicrófono Ajuste el brazo de la varilla del microcasco de modo que el micrófono se oriente hacia la boca y se sitúe lo más cerca posible de ésta. Observación: el brazo de la varilla no puede girarse 360 grados. Si ve que no puede girarlo más, no lo fuerce.
22
23
3. Funcionalidad para descolgar de forma remota
ResponderyhacerllamadastelefónicaslaunidadGN1000 Puede comprar una unidad GN1000 a modo de accesorio que le permita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio. Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com para obtener más información. PararesponderaunallamadamediantelaunidadGN1000oel sistemadedescuelgueelectrónico 1. Retire el microcasco de la unidad base cuando reciba una llamada. Se establecerá la conexión y el indicador de "en línea" de la parte frontal de la unidad base empezará a parpadear. Observación: si lleva el microcasco, pulse el botón multifunción momentáneamente para responder a la llamada entrante. Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la unidad base. RealizacióndellamadasmediantelaunidadGN1000oconelsistemadedescuelgue electrónico PararealizarunallamadamediantelaunidadGN1000: 1. Retire el microcasco de la unidad base. Se establecerá la conexión y el indicador de "en línea" de la parte frontal de la unidad base empezará a parpadear. 2. Marque el número deseado. Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la unidad base. Observación:el cable de conexión debe estar conectado a la toma del auricular del teléfono (no a la toma del microcasco) para que la unidad GN1000 funcione. GN9120/GN9125condescuelgueelectrónico(EHS) La unidad GN9120/GN9125 se suministra en versiones diferentes que le permiten responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio, sin necesidad de utilizar la unidad GN1000. Sin embargo, esta función sólo está disponible en determinados sistemas de telefónicos. Para determinar qué teléfonos tienen la función EHS activada, consulte nuestro sitio web: www.jabra.com. Consulte también el manual del usuario del teléfono para obtener más información. Hay 3 modos disponibles: · La interfaz RHL (no-EHS; funciona con la unidad GN1000) · La interfaz DHSG (p. ej., con teléfonos fijos Siemens y Elmeg) · La interfaz AEI (p. ej., con teléfonos fijos Tenovis) Observación: por defecto, la versión EHS de la unidad GN9120/GN9125 viene configurada para la interfaz DHSG. ParaconmutarentrelasinterfacesDHSG,AEIyRHL,realicelospasossiguientes: 3. En este momento, se encuentra en el modo de conmutación, y puede configurar la unidad GN9120/ GN9125 para que funcione con la interfaz del teléfono. . Utilizando el botón de volumen + para moverse a la derecha y el botón para moverse a la izquierda, seleccione la interfaz EHS requerida. Los 3 indicadores de la unidad base muestran la interfaz en la que se encuentra la unidad GN9120/ GN9125. Consulte la ilustración para determinar el tipo de interfaz. Observación: si transcurren más de 15 segundos sin pulsar los botones de volumen + o , se activará la última interfaz seleccionada. 5. Para salir del modo de conmutación de interfaz, pulse los botones de volumen + o simultáneamente durante 6 segundos. 6. Sólo con la unidad GN1000: complete el procedimiento de configuración siguiendo la guía rápida.
4. Indicadores de audio y visuales
El microcasco y la base de la unidad GN9120/GN9125 disponen de indicadores de audio y visuales, que representan diversas acciones y aspectos asociados a la configuración y el funcionamiento del producto. El microcasco ofrece indicaciones de audio y visuales. La base proporciona varias indicaciones a través de los indicadores de "en línea", conexión y otros indicadores generales. Familiarícese con estos indicadores para aprovechar plenamente las ventajas que le ofrece la unidad GN9120/GN9125. Indicadoresdeaudiodelmicrocasco: Acciónenelmicrocasco Fuera de alcance Silencio activado Batería baja Ajuste del volumen Se ha alcanzado el volumen máximo Se ha alcanzado el volumen mínimo Ajuste del control de tono Adición de un microcasco en una audiconferencia Llamada entrante Indicadoresvisualesdelmicrocasco Mododemicrocasco Modo de potencia baja Ajuste del volumen de transmisión
Indicacióndeaudio Pitido cada 10 seg. Pitido cada 15 seg. Pitido cada 20 seg. Un tono bajo individual por pulsación Pitido breve Pitido breve Pitido (indicando que han transcurrido 6 seg.) Pitido en el microcasco maestro Pitido (sólo si se utiliza la unidad GN1000)
+
Botón de volumen Indicadoresvisualesdelabase: Indicadorde"enlínea"delabase Carga en proceso Carga completada Silencio Modo de potencia baja Adición de un microcasco en una Conexión entre el microcasco y la base
Indicadordemicrocasco Parpadea rápidamente al conmutar entre modos Parpadea rápidamente al conmutar entre modos
RHL
DSHG
AEI Indicador de Conexión Indicador de Silencio Indicador de recarga
Indicadorde"enlínea" El indicador de carga de la batería parpadea Indicador de carga de la batería activado Indicador de silencio activado El indicador de conexión parpadea cada 10 seg. Todos los indicadores parpadean y audiconferencia el indicador de la batería se activa Indicador de conexión activado
2
25
Ajuste EHS (conmutador de gancho electrónico) Consulte la sección correspondiente Emparejamiento del Todos los indicadores parpadean durante microcasco y la base aproximadamente segundos, y el indicador de la batería se activa En una llamada El indicador de "en línea" parpadea
la unidad GN9120/GN9125 para que funcione en el modo adecuado. Para utilizar la unidad GN9120/ GN9125 con teléfonos estándar y con la unidad GN1000, asegúrese de configurar el modo RHL. Elmicrocascoestabafuncionando,perosehaparado.Nohayningúnindicadorencendido. Es posible que necesite emparejar el microcasco y la base. Consulte la sección "Registro de un microcasco maestro nuevo" en esta guía de referencia. Visite www.jabra.com para obtener más información y consultar las preguntas más frecuentes.
6.Reconfiguración 5. Solución de problemas
Noseoyeeltonodellamada. · Asegúrese de que todos los cables y enchufes están correctamente conectados. · Compruebe que el adaptador de alimentación está enchufado. · Asegúrese de que el indicador de "en línea" está iluminado. Si no es así, coloque el microcasco en la unidad base y retírelo. · Compruebe que la batería está cargada. Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga de la unidad base se iluminará cuando el microcasco se coloque correctamente en la unidad. Lapersonaconlaqueestoyhablandotienedificultadesparaescucharme. · Asegúrese de que la función de silencio esté desactivada. · Compruebe la posición del brazo de la varilla y asegúrese de que el micrófono está situado cerca de la boca. · Reajuste el volumen del micrófono. · Es posible que se encuentre fuera del ámbito de alcance de la unidad base. Aproxímese a la unidad. Elindicadordecargadelabateríaparpadeaynosequedafijo. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada dentro del microcasco, y éste esté acoplado en la base. HeconfiguradolaunidadGN9120/GN9125correctamente,peroelmicrocascoemiteunzumbido. El teléfono no es totalmente ajeno a las transmisiones de radio entre el microcasco y la base. Para solucionar este problema, sitúe la base al menos a 30 cm de distancia del teléfono. Si dispone de una versión europea, puede configurar el microcasco para que funcione en el modo de potencia baja. Elreceptordelallamadadicequenopuedeescucharme. Asegúrese de que el interruptor de terminación del teléfono está en la posición correcta y de que ha ajustado la potencia de transmisión. Consulte la sección adecuada de la guía de usuario. AlpulsarelbotónMFB,launidadGN1000sedescuelga,perolallamadanoseconecta. Cuando utilice la unidad GN9120/GN9125 con una unidad GN1000, asegúrese de que la base esté conectada a la toma del auricular del teléfono y no a la del microcasco. Consulte la ilustración de la guía rápida de la unidad GN1000. Elmicrocascoproduceeco. Asegúrese de que el control del volumen del teléfono se haya ajustado en una posición media o inferior. Si es necesario, ajuste el volumen del micrófono del microcasco a una posición inferior. DispongodeunaunidadGN9120/GN9125,laversiónconinterruptordeganchoelectrónicointegrado,peronofuncionaconelteléfono Asegúrese de que la unidad GN9120/GN9125 sea compatible con su sistema telefónico, y configure Sustitucióndelabatería Sustitución de la bateríaLa batería suministrada con el microcasco de la unidad GN funcionará durante muchos años. Cuando deba sustituirlo, realice los pasos siguientes: 1. Retire el gancho/diadema. 2. Desatornille la placa pequeña que sujeta la batería y retire la batería. 3. Introduzca una nueva batería en el compartimento. Observación: asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en el microcasco y de que el polo positivo apunte hacia el signo + que figura en el compartimento de la batería. . Vuelva a atornillar la placa. Vuelva a colocar el gancho/diadema.
Reiniciodememoria Cuando la batería se extrae o el adaptador de alimentación se desenchufa (durante varios segundos), todos los ajustes personalizados del microcasco vuelven a los valores configurados de fábrica. Registrodeunmicrocascomaestronuevo En caso de pérdida o si se producen daños en el microcasco original, es posible registrar un nuevo microcasco maestro como parte del producto. Para ello, realice los pasos siguientes: 1. Desenchufe el adaptador de alimentación durante un par de segundos. 2. Coloque el nuevo microcasco maestro en la unidad base. 3. Enchufe el adaptador de alimentación a la toma correspondiente. . Todos los indicadores parpadearán durante aproximadamente segundos. Después de esto, sólo se iluminará el indicador de la batería. 5. Desde este momento, el nuevo microcasco estará listo para su uso.
7. Limpieza, seguridad y mantenimiento
Limpie el microcasco, el brazo de la varilla y el gancho de sujeción con un paño ligeramente humedecido. Humedezca el paño sólo con agua y, si es necesario, utilice un poco de detergente líquido. Evitequelahumedadolíquidospuedanpenetrarenlastomasoenotrosorificios.Limpieel polvodelabaseydeloscablescuandoseanecesario.
26
27
La placa auricular y la almohadilla auricular pueden limpiarse o cambiarse. Cuando las limpie, utilice sólo agua y un poco de detergente líquido si es necesario. · Para limpiar o sustituir la placa auricular, primero debe retirar la almohadilla del receptor del microcasco. · Para limpiar o sustituir la almohadilla auricular, retírela con cuidado de la placa. · No sumerja la unidad GN9120/GN9125 en agua. · Se recomienda sustituir las almohadillas una vez al año. La unidad GN9120/GN9125 y sus piezas están embaladas y no debe permitirse que los niños jueguen con ellas. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas. El producto sólo debe abrirse para sustituir la batería. Si no es para sustituir la batería, el producto sólo debe ser abierto por un distribuidor o centro de servicio autorizados. Si por alguna razón hubiese que cambiar alguna pieza de la unidad GN9120/GN9125, ya sea por el desgaste normal o rotura, póngase en contacto con su distribuidor. Deseche el producto y la batería de acuerdo con las normas y los reglamentos locales. Conserve esta guía de usuario para poder utilizarla en el futuro.
Italiano Guida all'utrilizzo del GN9120/GN9125
Questa guida all'utrilizzo fornisce ulteriori informazioni sulla configurazione, l'uso e la manutenzione del GN9120/GN9125. Nota: le illustrazioni presenti nella guida si riferiscono alla versione Mono (un auricolare), ma sono valide anche per la versione Duo (due auricolari) e il GN9125.
Sommario
1. Informazionisulprodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verifica del montaggio del GN9120/GN9125 Carica e uso della batteria
2. Caratteristicheepersonalizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulsante multifunzione Funzionalità dei pulsanti + e Posizionamento del microfono
3. Funzionalitàdisollevamentomicrotelefonoremoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rispondere ed effettuare chiamate con il GN1000 o dispositivo di sollevamento della cornetta GN9120/GN9125 con dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS)
4. Indicatoriacusticievisivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5. Risoluzionedeiproblemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6. Riconfigurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sostituzione della batteria Ripristino della memoria Registrazione di una nuova cuffia master
7. Pulizia,sicurezzaemanutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Informazioni sul prodotto
Complimenti per l'acquisto del GN9120/GN9125. Si tratta di una soluzione cuffia wireless, composta da una cuffia cordless e da un'unità base collegata al telefono della scrivania. Il GN9120/GN9125 consente la piena mobilità, la comodità di avere le mani sempre libere e una qualità del suono superiore per le conversazioni telefoniche. VerificadelmontaggiodelGN9120/GN9125 Quando la cuffia viene rimossa dall'unità base, l'indicatore verde di collegamento sulla parte frontale dell'unità di base si accende e l'indicatore on-line sulla cuffia lampeggia. Se l'indicatore verde di collegamento non si accende, verificare le connessioni dei fili sull'unità base e verificare che l'adattatore di alimentazione sia collegato. Se l'indicatore on-line della cuffia non lampeggia in modo continuo, riposizionare la cuffia nell'unità base, quindi risollevarla. Quando non è in uso, posizionare la cuffia nell'unità base per caricare la batteria. Assicurarsi che l'indicatore di collegamento non sia acceso. Se l'indicatore di collegamento è acceso dopo aver posizionato la cuffia, rimuoverla, quindi riposizionarla sull'unità base. Se la carica della batteria è troppo bassa, nella cuffia viene percepito un segnale acustico ogni 20 secondi.
28
29
Nota: l'indicatore di carica della batteria sull'unità base lampeggia in modo continuo durante la carica e rimane acceso quando la batteria è completamente carica.
3. Funzionalità di sollevamento microtelefono remoto
RispondereedeffettuarechiamateconilGN1000 È possibile acquistare l'accessorio GN1000 che permette di rispondere e concludere chiamate mentre ci si trova lontani dalla scrivania. Rivolgersi al fornitore o andare all'indirizzo www.jabra.com.com per ulteriori informazioni. PerrispondereaunachiamatautilizzandoilGN1000olafunzionalitàdeldispositivodisollevamentodellacornetta: 1. Rimuovere la cuffia dall'unità base quando si riceve una chiamata. Viene stabilito il collegamento e l'indicatore on-line sulla parte frontale dell'unità base inizia a lampeggiare. Nota: se si indossa già la cuffia, premere rapidamente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo.
2. Caratteristiche e personalizzazione
Pulsantemultifunzione Il pulsante multifunzione permette numerose funzioni, a seconda della durata della pressione esercitata. Pressione momentanea (MFB e "" contemporaneamente) (MFB e "+" contemporaneamente) Pressionedi 6secondi
Funzioni Rispondere e chiamare* Concludere una chiamata* Modalità conferenza Regolazione del controllo dei toni Modalità "low power" attivata (solo versioni europee) Modalità "low power" disattivata (solo versioni europee)
Pressionedi5secondi
Per concludere la chiamata, premere rapidamente il pulsante multifunzione o posizionare la cuffia nell'unità base. EffettuarechiamateutilizzandoilGN1000olafunzionalitàdeldispositivodisollevamentodella cornetta: Per effettuare una chiamata con il GN1000: 1. Rimuovere la cuffia dall'unità base. Viene stabilito il collegamento e l'indicatore on-line sulla parte frontale dell'unità base inizia a lampeggiare. 2. Comporre il numero desiderato. Per concludere la chiamata, premere rapidamente il pulsante multifunzione o posizionare la cuffia nell'unità base. Nota: perché il GN1000 funzioni, il cavo di connessione deve essere collegato alla presa del microtelefono (non della cuffia). GN9120/GN9125condispositivodisollevamentodellacornetta(EHS) Il dispositivo GN9120/GN9125 viene fornito in versioni che permette di rispondere e concludere chiamate lontani dalla scrivania senza usare il GN1000. Tuttavia, ciò è possibile solo su alcuni sistemi telefonici. Per determinare su quali telefoni è abilitata la funzione EHS, visitare il sito Web www.jabra.com. Per ulteriori informazioni, vedere anche il manuale dell'utente del telefono. Sono disponibili tre modalità: · Interfaccia RHL (non EHS, funziona con il GN1000) · Interfaccia DHSG (ad esempio, con i telefoni da scrivania Siemens ed Elmeg) · Interfaccia AEI (ad esempio, con i telefoni da scrivania Tenovis) Nota: per impostazione predefinita, la versione EHS del GN9120/GN9125 è impostata sull'interfaccia DHSG. RHL
* "solo con il GN1000 o in modalità EHS
Funzionalitàdeipulsanti+e I pulsanti + e permettono numerose funzioni, a seconda della durata della pressione esercitata. Doppiapressioneentro 1secondo
Funzioni Volume + Volume Attivazione/disattivazione esclusione microfono Regolazione del volume di trasmissione
Pressionemomentanea
Doppia pressione di "" entro 1 secondo "+"/"" contemporaneamente per accedere alla modalità, quindi "+" o "" per la regolazione
+
Pulsante volume
Posizionamentodelmicrofono Regolare il braccetto della cuffia in modo che il microfono risulti orientato verso la bocca e il più vicino possibile ad essa. Nota: il braccetto non può subire una rotazione completa di 360 gradi. Non forzare il braccetto quando non è possibile ruotarlo oltre.
DSHG
AEI Icona di Collegamento Icona di Silenzioso Icona di Carica
30
31
Perselezionarel'interfacciadesideratatraDHSG,AEIeRHL,completarelaproceduraseguente: 1. Posizionare la cuffia nella base con l'indicatore on-line verso di sé. 2. Premere i pulsanti volume + e volume - della cuffia contemporaneamente per 6 secondi mentre la cuffia è nella base; l'indicatore on-line della cuffia lampeggia rapidamente. 3. Si è in modalità di cambio di interfaccia ed è possibile impostare il GN9120/GN9125 per l'uso tramite l'interfaccia del telefono. . Utilizzando il pulsante volume + per spostarsi verso destra e il pulsante volume per spostarsi verso sinistra, selezionare l'interfaccia EHS desiderata. I tre indicatori dell'unità di base mostrano l'interfaccia corrente del GN9120/GN9125. Vedere l'illustrazione per stabilire il tipo di interfaccia. Viene stabilito il collegamento e l'indicatore on-line sulla parte frontale dell'unità base inizia a lampeggiare. Nota: se l'intervallo di 15 secondi trascorre senza che venga premuto il pulsante volume + o volume , verrà attivata l'ultima interfaccia selezionata. 5. Per uscire dalla modalità di cambio di interfaccia, premere i pulsanti volume + e volume contemporaneamente per 6 secondi. 6. Solo con il GN1000: completare la procedura di configurazione in base alle istruzioni fornite nella relativa Guida rapida.
Aggiunta di una cuffia in teleconferenza
Collegamento tra cuffia e base Impostazione del dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS) Pairing di cuffia e base
Tutte le spie lampeggiano, seguite dall'indicatore di batteria acceso Indicatore di collegamento acceso Vedere la relativa sezione Tutte le spie lampeggiano per circa sec., seguite dall'indicatore di batteria acceso Indicatore on-line lampeggiante
Durante una chiamata
5. Risoluzione dei problemi
Nonsisenteilsegnaledilinea. · Verificare il corretto collegamento dei fili e delle spine. · Verificare il collegamento dell'adattatore di alimentazione e la presenza di corrente elettrica. · Verificare che l'indicatore on-line sia acceso; in caso contrario, posizionare la cuffia nell'unità base ed estrarla nuovamente. · Verificare che la batteria sia carica. Se è completamente carica, l'indicatore di carica della batteria sull'unità base si accende quando la cuffia viene posizionata correttamente nell'unità base. L'interlocutorehadifficoltàdiascolto. · Verificare che la funzione di esclusione microfono sia disattivata. · Verificare la posizione del braccetto della cuffia e controllare che il microfono sia il più vicino possibile alla bocca. · Ripetere la regolazione del volume del microfono. · È possibile che ci si trovi fuori della portata dell'unità base della cuffia. Avvicinarsi all'unità base. Laspiadicaricacontinuaalampeggiareenonrimaneaccesa. Verificare che la batteria sia inserita correttamente nella cuffia e/o che la cuffia sia posizionata correttamente nella base. IlGN9120/GN9125èstatoconfiguratocorrettamente,malacuffiaemetteunronzio. È possibile che il telefono sia disturbato dalla trasmissione radio tra cuffia e base. Per eliminare questo problema, allontanare la base di almeno 30 cm dal telefono. Se si dispone di una versione europea, è possibile scegliere di impostare la cuffia in modalità "low power". L'interlocutorenonsente. Verificare che l'Interruttore di terminazione telefono sia in posizione corretta e di aver regolato la potenza di trasmissione. Vedere la relativa sezione del manuale dell'utente. QuandosipremeilMFB,ilGN1000sisollevamanonèpossibilestabilireilcollegamentoperla chiamata. Se si utilizza il GN9120/GN9125 con un GN1000, accertarsi che la base sia collegata alla presa del microtelefono e non della cuffia. Vedere le illustrazioni della Guida rapida del GN1000. Nellacuffiasisentel'eco. Verificare che il controllo del volume del telefono sia in posizione centrale o inferiore. Se necessario, regolare il volume del microfono della cuffia abbassandolo.
4. Indicatori acustici e visivi
La cuffia e la base del GN9120/GN9125 dispongono di indicatori acustici e visivi che rappresentano le varie azioni e i vari aspetti, associati alla configurazione e all'uso del prodotto. La cuffia fornisce indicazioni acustiche e visive. La base fornisce diverse indicazioni visive tramite gli indicatori on-line, di collegamento e generici. Gli indicatori vengono descritti dettagliatamente di seguito ed è importante conoscerli per sfruttare al meglio il GN9120/GN9125. Indicatoriacusticidellacuffia: Azionecuffia Fuori portata Esclusione microfono attivata Carica batteria insufficiente Regolazione del volume Volume massimo raggiunto Volume minimo raggiunto Regolazione del controllo dei toni Aggiunta di una cuffia in teleconferenza Chiamata in arrivo Indicatorivisividellacuffia Modalitàcuffia Modalità "low power" Regolazione del volume di trasmissione
Indicazioneacustica Segnale acustico ogni 10 sec. Segnale acustico ogni 15 sec. Segnale acustico ogni 20 sec. Tono basso singolo a ogni pressione Breve segnale acustico Breve segnale acustico Segnale acustico (indicante che sono trascorsi 6 sec.) Segnale acustico in cuffia master Segnale acustico (solo se si utilizza il GN1000)
Indicatorecuffia Lampeggia rapidamente al passaggio da una modalità all'altra Lampeggia rapidamente al passaggio da una modalità all'altra
Indicatorivisividellabase Indicatoreon-linedellabase Carica in corso Carica completata Esclusione microfono Modalità "low power"
Indicatoreon-line Indicatore di carica della batteria lampeggiante Indicatore di carica della batteria acceso Indicatore esclusione microfono acceso Indicatore di collegamento lampeggiante ogni 10 sec.
32
33
IlGN9120/GN9125,nellaversioneconildispositivodisollevamentodellacornettaincorporato, nonfunzionaconiltelefonoinuso Verificare che il GN9120/GN9125 sia compatibile con il sistema telefonico che si possiede e impostare correttamente il GN9120/GN9125. Per i telefoni standard e per l'uso con il GN1000, accertarsi di impostare il GN9120/GN9125 in modalità RHL. È possibile che sia necessario eseguire il pairing della cuffia con la base. Vedere pagina xx, "Registrazione di una nuova cuffia master", in questa guida di riferimento. Per ulteriori informazioni e per la risposta alle domande frequenti, andare all'indirizzo www.jabra.com
7. Pulizia, sicurezza e manutenzione
Pulire la cuffia, inclusi il braccetto e l'auricolare, passandovi un panno appena inumidito. Inumidire il panno con acqua e una piccola dose di liquido detergente, se necessario. Nonfarentrareumiditàoliquidinellesedideipulsantioinaltreaperture.Labaseeifilipossonoesserespolverati. Il cuscinetto auricolare e la piastra possono essere puliti o sostituiti. Per la pulizia, usare solo acqua e una piccola dose di liquido detergente, se necessario. · Per pulire o sostituire la piastra, rimuoverla dal ricevitore della cuffia. · Per pulire o sostituire il cuscinetto auricolare, sfilarlo delicatamente dalla piastra. · Non immergere il GN9120/GN9125 in acqua. · Per comodità, sostituire i cuscinetti auricolari una volta l'anno. Le buste di plastica contenenti il GN9120/GN9125 e le sue parti non sono adatte per il gioco dei bambini. Le buste e le numerose piccole parti in esse contenute, possono provocare il soffocamento, se ingerite. Il prodotto può essere aperto solo per sostituire la batteria. Altrimenti, il prodotto può essere aperto solo da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza. Se qualsiasi parte del GN9120/GN9125 deve essere sostituita per qualunque ragione, inclusa la normale usura o la rottura, rivolgersi al rivenditore. Eliminare il prodotto e la batteria in conformità con le normative locali vigenti. Conservare questa guida all'utrilizzo per uso futuro.
6. Riconfigurazione
Sostituzionedellabatteria La durata della batteria fornita con la cuffia GN è di molti anni. Quando è necessario sostituirla, procedere come indicato di seguito: 1. Rimuovere il supporto auricolare o l'archetto. 2. Svitare la piastrina che mantiene la batteria in posizione e rimuovere la batteria. 3. Inserire una nuova batteria nel relativo vano. Nota: assicurarsi che la batteria sia stata inserita correttamente nella cuffia e che il polo positivo sia rivolto verso il + riportato nel vano della batteria nella cuffia. . Riavvitare la piastrina. Riposizionare il supporto auricolare o l'archetto.
Ripristinodellamemoria Quando viene rimossa la batteria o quando l'adattatore di alimentazione viene scollegato per alcuni secondi, le impostazioni personalizzate della cuffia vengono perdute e vengono ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica. Registrazionediunanuovacuffiamaster È possibile registrare una nuova cuffia master con il prodotto in caso di guasto o di perdita della cuffia originale. Per registrare una nuova cuffia master, effettuare la seguente procedura: 1. Scollegare l'adattatore di alimentazione per un paio di secondi. 2. Posizionare la nuova cuffia master nell'unità base. 3. Ricollegare l'adattatore di alimentazione alla presa di corrente. . Tutte le spie lampeggiano per circa secondi, quindi lampeggia solo l'indicatore di batteria. 5. La nuova cuffia è pronta per l'uso.
3
35
Nederlands verwijzingen bij de GN9120/GN9125
In deze verwijzingen vindt u aanvullende informatie over het instellen, gebruiken en onderhouden van de GN9120/GN9125. Let op: De illustraties in deze handleiding verwijzen naar de mono-versie (één oortelefoon), maar zijn ook van toepassing op de duo-versie (twee oortelefoons) en de GN9125.
het basisstation hebt geplaatst, neemt u deze weer op en plaatst u deze weer op het basisstation. Als de batterijspanning te laag is, hoort u elke 20 seconden een piep in de headset. Opmerking: de batterij indicator op het basisstation knippert continu tijdens het opladen en gaat branden wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Inhoudsopgave
1. Productinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aansluiting van de GN9120/GN9125 controleren Batterij opladen en gebruiken
2 Functies en aanpassing
Multifunctioneleknop Met de multifunctionele knop kunnen verschillende functies worden bediend, afhankelijk van hoe lang u de knop indrukt. Kort indrukken (Multifunctionele knop en "" tegelijk) (Multifunctionele knop en "+" tegelijk) 5sec.ingedrukt houden 6sec. ingedrukthouden
2. Functiesenaanpassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Multifunctionele knop Functies van de knoppen + en Microfoon plaatsen Functies Telefoongesprek aannemen/voeren* Gesprek beëindigen* Conferentiemodus Toonregeling instellen Stroombesparende modus aan (alleen Europese versies) Stroombesparende modus uit (alleen Europese versies) * alleen met GN1000 of in de modus met de EHS
3. Oopnemenopafstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Telefoongesprekken aannemen en verbreken met GN1000 of elektronische haakschakelaar GN9120/GN9125 met elektronische haakschakelaar (EHS)
4. Waarschuwingssignalenen-lampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5. Problemenoplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6. Herconfiguratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batterij vervangen Geheugen resetten Nieuwe master headset registreren
7. Reinigen,veiligheidenonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fucntionaliteitenvan+enknoppen De + en knoppen hebben verschillende functies afhankelijk van hoe ze bedient worden. Tweemaalbinnen1sec. indrukken
1. Productinformatie
Gefeliciteerd met de aankoop van de GN9120/GN9125. De GN9120/GN9125 is een draadloze headsetoplossing, bestaande uit een draadloze headset en een basisstation dat is aangesloten op uw bureautelefoon. De GN9120/GN9125 biedt u volledige mobiliteit, het gemak van handsfree bellen en superieure geluidskwaliteit voor uw telefoongesprekken. AansluitingvandeGN9120/GN9125controleren Als u de headset van het basisstation opneemt, gaat de groene verbindingsindicator aan de voorzijde van het basisstation branden en gaat de online indicator op de headset knipperen. Als de groene verbindingsindicator niet gaat branden, controleert u de kabelaansluitingen op het basisstation en zorgt u ervoor dat de stroomadapter is aangesloten. Als de online indicator op de headset niet continu knippert, plaatst u de headset op het basisstation en neemt u de headset weer op van het basisstation. Batterijopladenengebruiken Als u de headset niet in gebruik hebt, plaatst u deze op het basisstation om de batterij op te laden. Zorg ervoor dat de verbindingsindicator niet brandt. Als de verbindingsindicator brandt nadat u de headset op
Functies Volume + Volume Ruggespraak aan/uit
Kortindrukken
Tweemaal binnen 1 sec. op "" drukken "+"/"" tegelijk om modus te activeren, vervolgens "+" of "" om in te stellen
Zendvolume instellen
36
37
Microfoonplaatsen Pas de microfoonarm van de headset zo aan dat de microfoon zich in de richting van uw mond en zo dicht mogelijk bij uw mond bevindt. Opmerking: de microfoonarm kan niet volledig over 360 graden worden gedraaid. Forceer de microfoonarm niet als deze niet verder kan worden gedraaid.
Er zijn 3 modi beschikbaar: · De RHL-interface (niet-EHS; werkt met de GN1000) · De DHSG-interface (bijvoorbeeld met bureautelefoons van Siemens en Elmeg) · De AEI-interface (bijvoorbeeld met bureautelefoons van Tenovis) Opmerking: de EHS-versie van de GN9120/GN9125 is standaard ingesteld op de DHSG-interface.
+
Volumetoets
RHL
DSHG
AEI Online indicator Mute indicator
3. Aannemen op afstand
TelefoongesprekkenaannemenenvoerenmetGN1000 De GN1000 kan als accessoire worden aangeschaft. Hiermee kunt u telefoongesprekken opnemen en beëindigen terwijl u niet aan uw bureau zit. Neem contact op met de verkoper of ga naar www.jabra.com voor meer informatie. EengesprekbeantwoordenmetdeGN1000 offunctionaliteitvoorelektronischehaakschakelaar: 1. Neem de headset op vanaf het basisstation wanneer er een gesprek binnenkomt. De verbinding wordt tot stand gebracht en de online indicator aan de voorzijde van het basisstation begint te knipperen. Opmerking: als u de headset al op efhebt, hoeft u alleen maar kort op de multifunctionele knop op de headset te drukken om het binnenkomende gesprek te beantwoorden. U beëindigt het gesprek door kort op de multifunctionele knop te drukken of de headset op het basisstation te plaatsen. TelefoongesprekkenvoerenmetdeGN1000offunctionaliteit voorelektronischehaakschakelaar: Een telefoongesprek voeren met de GN1000: 1. Neem de headset op van het basisstation. De verbinding wordt tot stand gebracht en de online indicator aan de voorzijde van het basisstation begint te knipperen. 2. Kies het gewenste nummer. U beëindigt het gesprek door kort op de multifunctionele knop te drukken of de headset op het basisstation te plaatsen. Opmerking: de GN1000 functioneert alleen als de verbindingskabel is aangesloten op de hoornaansluiting van uw telefoon (niet op de headsetaansluiting). GN9120/GN9125metelektronischehaakschakelaar(EHS) De GN9120/GN9125 wordt in versies geleverd waarmee u gesprekken kunt beantwoorden en beëindigen terwijl u niet aan uw bureau zit, zonder dat u de GN1000 hoeft te gebruiken. Dit is echter alleen mogelijk met bepaalde telefoonsystemen. Op onze website www.jabra.com kunt u zien op welke telefoons de EHS-functie werkt. Raadpleeg voor meer informatie ook de verwijzingen van uw telefoon.
Batterij indicator UkuntschakelentussendeDHSG-,AEI-en RHL-interfacedoordevolgendehandelingen uittevoeren: 1. Plaats de headset op het basisstation met de online indicator naar u toe gericht. 2. Houd de knoppen "volume +" en "volume " op de headset tegelijk gedurende 6 seconden ingedrukt terwijl de headset zich op het basisstation bevindt, totdat de online indicator op de headset snel knippert. 3. De modus voor het wijzigen van de interface is nu geactiveerd. U kunt de GN9120/GN9125 instellen op de interface die geschikt is voor uw telefoon. . Selecteer de gewenste EHS-interface met de "volume +" knop om naar rechts te gaan en de "volume " knop om naar links te gaan. De 3 indicators op het basisstation geven aan welke interface op de GN9120/GN9125 is ingesteld. Zie de afbeelding om het type interface te bepalen. Opmerking: als er meer dan 15 seconden zijn verstreken zonder dat u op de "volume +" of "volume " knop hebt gedrukt, wordt de laatst geselecteerde interface geactiveerd. 5. Houd de "volume +" en de "volume " knop tegelijk gedurende 6 seconden ingedrukt om de modus voor het wijzigen van de interface te deactiveren. 6. Alleen bij de GN1000: voltooi de instellingsprocedure volgens de bijbehorende handleiding voor snelle installatie.
4. Waarschuwingssignalen en -lampjes
Op de headset en het basisstation van de GN9120/GN9125 bevinden zich waarschuwingssignalen en lampjes die worden geactiveerd bij verschillende acties en situaties tijdens het instellen en bedienen van het product. De headset beschikt over waarschuwingssignalen en lampjes. Het basisstation geeft verschillende waarschuwingen via de lampjes van de online, verbindings- en algemene indicator. Als u de functie van deze verschillende indicators kent, profiteert u optimaal van de GN9120/GN9125. Dewaarschuwingssignalenvandeheadset: Headsetactie Buiten bereik Ruggespraak AAN Lage batterijspanning Volume aanpassen Maximaal volume bereikt Minimaal volume bereikt Toonregeling instellen Headset toevoegen aan conferentiegesprek Binnenkomend gesprek
Waarschuwingssignaal Piept elke 10 sec. Piept elke 15 sec. Piept elke 20 sec. Eén lage toon per indrukking Korte piep Korte piep Piep (geeft aan dat 6 sec. om zijn) Piep in master headset Piep (alleen bij gebruik van GN1000)
38
39
Dewaarschuwingslampjesvandeheadset: Headsetmodus Headsetindicator Stroombesparende modus Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld Zendvolume instellen Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld Dewaarschuwingslampjesvanhetbasisstation: Onlineindicatorvanbasisstation Onlineindicator Wordt opgeladen Batterij indicator knippert Opladen voltooid Batterij indicator AAN Ruggespraak Mute indicator AAN Stroombesparende modus Verbindingsindicator knippert elke 10 sec. Headset toevoegen aan conferentiegesprek Alle lampjes knipperen, gevolgd door batterij indicator AAN Verbinding tussen headset en basisstation Verbindingsindicator AAN EHS (elektronische haakschakelaar) instellen Raadpleeg afzonderlijke sectie Koppelen van headset en basisstation Alle lampjes knipperen gedurende ongeveer sec., gevolgd door batterij indicator AAN Gesprek bezig Online indicator knippert
Mijngesprekspartnerzegtdathij/zijmijnietkanhoren. Zorg ervoor dat de schakelaar voor uitschakeling van de telefoon in de juiste stand staat en dat u het zendvolume hebt aangepast. Raadpleeg de relevante sectie in de verwijzingen. Alsikopdemultifunctioneleknopdruk,wordtdeGN1000welopgenomen,maarkomtdegespreksverbindingniettotstand. Als u de GN9120/GN9125 gebruikt met een GN1000, controleert u of het basisstation is aangesloten op de hoornaansluiting van de telefoon en niet op de headsetaansluiting. Raadpleeg de afbeeldingen in de handleiding voor snelle installatie van de GN1000. Echoindeheadset. Zorg ervoor dat het volume van de telefoon op een gemiddelde stand staat of lager. Zet het microfoonvolume op de headset zo nodig op een lagere stand. Ik heb een GN9120/GN9125, de versie met ingebouwde elektronische haakschakelaar, maar dezewerktnietmetmijntelefoon. Controleer of de GN9120/GN9125 compatibel is met uw telefoonsysteem en zet de GN9120/GN9125 in de juiste modus. Voor standaardtelefoons en voor gebruik met de GN1000 moet de GN9120/GN9125 in de RHL-modus staan. Mijnheadsetwerktegoed,maarnuwerktdezenietmeerenerbrandengeenindicators. De headset moet misschien aan het basisstation worden gekoppeld. Raadpleeg "nieuwe master headset registreren" verder op deze pagina. Ga naar www.jabra.com voor meer informatie en veelgestelde vragen.
5. Problemen oplossen
Ikhoorgeenkiestoon. · Controleer of alle kabels en stekkers goed zijn aangesloten. · Controleer of de stroomadapter is aangesloten en stroom heeft. · Controleer of de online indicator brandt. Is dit niet het geval, plaats dan de headset op het basisstation en neem deze weer op. · Controleer of de batterij is opgeladen. Als de batterij volledig is opgeladen, brandt de batterij indicator op het basisstation wanneer de headset correct op het basisstation is geplaatst. Mijngesprekspartnerverstaatmijslecht. · Controleer of de ruggespraakfunctie is uitgeschakeld. · Controleer de positie van de microfoonarm en zorg ervoor dat de microfoon zich zo dicht mogelijk bij uw mond bevindt. · Stel het microfoonvolume opnieuw in. · U bent misschien buiten het bereik van het basisstation van de headset. Ga dichter naar het basisstation toe. Debatterijindicatorblijftknipperenengaatnietonafgebrokenbranden. Controleer of de batterij correct in de headset zit, en/of de headset correct op het basisstation is geplaatst. IkhebdeGN9120/GN9125correctgeïnstalleerd,maarikhooreenruisendgeluidindeheadset. Uw telefoon is wellicht niet volledig ongevoelig voor de radiotransmissie tussen headset en basisstation. U kunt dit probleem verhelpen door het basisstation ten minste 30 cm van uw telefoon af te plaatsen. Als u een Europese versie hebt, kunt u er ook voor kiezen de headset in de stroombesparende modus te zetten.
6. Herconfiguratie
Batterijvervangen De batterij die met de GN-headset is meegeleverd, gaat jaren mee. Indien u de batterij moet vervangen, doet u het volgende: 1. Verwijder de oorhaak/hoofdband. 2. Verwijder het plaatje dat de batterij op zijn plaats houdt en verwijder de batterij. 3. Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak. Opmerking: zorg ervoor dat u de batterij correct in de headset plaatst met de + van de batterij aan de zelfde kant als de + in het batterijvak van de headset. . Plaats het plaatje terug. Breng de oorhaak/hoofdband weer aan.
Geheugenresetten Als de batterij is verwijderd of de stroomadapter uit het stopcontact is gehaald (ten minste gedurende enkele seconden), zijn alle aangepaste headsetinstellingen teruggezet op de standaardfabrieksinstellingen.
0
1
Nieuwemasterheadsetregistreren Er kan een nieuwe master headset worden geregistreerd bij het product in geval van verlies van of schade aan de oorspronkelijke headset. Als u een nieuwe master headset wilt registreren, doet u het volgende: 1. Haal de stroomadapter gedurende een aantal seconden uit het stopcontact. 2. Plaats de nieuwe master headset op het basisstation. 3. Sluit de stroomadapter weer aan op het stopcontact. . Alle lampjes knipperen gedurende ongeveer seconden. Hierna brandt alleen de batterij indicator. 5. De nieuwe headset is nu klaar voor gebruik.
Dansk GN9120/GN9125 Referenceguide
Denne referenceguide indeholder yderligere oplysninger om opsætning, brug og vedligeholdelse af GN9120/GN9125. Bemærk venligst: Illustrationerne i vejledningen henviser til Mono-modellen (én ørekrog), men kan også bruges til Duo-modellen (to ørekroge) og GN9125.
Indhold
1. Produktoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kontroller, at GN9120/GN9125 er samlet korrekt Batteriopladning og brug
7. Reinigen, veiligheid en onderhoud
Wrijf de headset, inclusief de microfoonarm en oorhaak, als het nodig is schoon met een vochtige doek. Maak de doek zo nodig alleen nat met water en een klein beetje afwasmiddel. Leteropdatergeenvochtofvloeistofterechtkomtindeaansluitbussenofandereopeningen. Hetbasisstationendekabelsmogennaarbehoeftezondervochtwordenafgestoft. Het oorkussen en de oorplaat kunnen worden gereinigd of vervangen. Wanneer u deze reinigt, gebruikt u zo nodig alleen water en een beetje afwasmiddel. · Voor het reinigen of vervangen van de oorplaat verwijdert u eerst de oorplaat van de headsethoorn. · Voor het reinigen of vervangen van het oorkussen van de headset verwijdert u het voorzichtig van de oorplaat. · Dompel de GN9120/GN9125 niet onder in water. · Vervang de oorkussens voor uw eigen comfort eenmaal per jaar. De plastic zakken waarin de GN9120/GN9125 en de bijbehorende onderdelen zijn verpakt, zijn geen speelgoed voor kinderen. De zakken zelf of de vele kleine onderdelen die ze bevatten, kunnen tot verstikking leiden als ze worden ingeslikt. Het product mag alleen worden geopend om de batterij te vervangen. Om elke andere reden mag alleen een geautoriseerde dealer of servicecentrum het product openen. Als onderdelen van de GN9120/GN9125 om de een of andere reden, bijvoorbeeld door slijtage of breuk, moeten worden vervangen, neemt u contact op met de dealer. Doe het product en de batterij van de hand in overeenstemming met lokale standaarden en voorschriften. Bewaar deze verwijzingen zodat u deze in de toekomst nog kunt raadplegen.
2. Funktionerogtilpasning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Multifunktionsknap + og knappernes funktioner Placering af mikrofonen
3. Fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sådan besvares og foretages opkald med GN1000 eller EHS (Electronic Hook Switch) GN9120/GN9125 med EHS (Electronic Hook Switch)
4. Synligeoghørbareindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5. Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6. Genkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Udskiftning af batteriet Nulstilling af hukommelsen Registrering af et nyt masterheadset
7. Rengøring,sikkerhedogvedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1. Produktoplysninger
Tillykke med din GN9120/GN9125. GN9120/GN9125 er et trådløst headset bestående af et trådløst headset og en baseenhed, der sluttes til din fastnet-telefon. Med GN9120/GN9125 får du frie hænder, fuld bevægelsesfrihed og en overlegen lydkvalitet, når du taler i telefon. Kontroller,atGN9120/GN9125ersamletkorrekt Når headsettet kobles fra baseenheden, lyser den grønne forbindelsesindikator på baseenhedens forside, og online-indikatoren på headsettet blinker. Kontroller baseenhedens kabelforbindelser, og at strømadapteren er tilsluttet, hvis den grønne forbindelsesindikator ikke lyser. Sæt headsettet tilbage i baseenheden, og fjern det igen, hvis headsettets onlineindikator ikke blinker konstant. Batteriopladningogbrug Anbring headsettet i baseenheden, når headsettet ikke er i brug, så batteriet oplades. Kontroller, at forbindelsesindikatoren er slukket. Hvis forbindelsesindikatoren lyser, når headsettet sidder i baseenheden, skal det fjernes og anbringes i baseenheden igen. Der høres et bip i headsettet hvert 20. sekund, når batteriet er ved at være brugt op.
2
3
Bemærk: Batteriopladningsindikatoren på baseenheden blinker konstant under opladningen og lyser, når batteriet er fuldt opladet.
3. Fjernbetjening
SådanbesvaresogforetagesopkaldmedGN1000 Du kan købe en GN1000 som tilbehør, så du kan besvare og foretage telefonopkald, selvom du ikke sidder ved dit skrivebord. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte forhandleren eller besøge www.jabra.com. Sådanbesvaresetopkaldvha.GN1000ellerEHS(Electronic HookSwitch): 1. Løft headsettet fra baseenheden, når du modtager et opkald. Forbindelsen oprettes og online-indikatoren på baseenhedens forside begynder at blinke. Bemærk: Hvis du allerede har headsettet på, skal du blot trykke kortvarigt på multifunktionsknappen for at besvare det indgående opkald. Tryk kortvarigt på multifunktionsknappen, eller anbring headsettet i baseenheden for at afslutte opkaldet. Sådanforetagesetopkaldvha.GN1000ellerEHS(ElectronicHookSwitch): Sådan foretages et opkald vha. GN1000: 1. Løft headsettet fra baseenheden. Forbindelsen oprettes, og online-indikatoren på baseenhedens forside begynder at blinke. 2. Tast det ønskede nummer. Tryk kortvarigt på multifunktionsknappen eller anbring headsettet i baseenheden for at afslutte opkaldet. Bemærk: Tilslutningsledningen skal sidde i porten beregnet til telefonens rør(ikke i headset-porten), hvis GN1000 skal fungere. GN9120/GN9125medEHS(ElectronicHookSwitch) GN9120/GN9125 fås i versioner så du kan besvare og afslutte opkald, selvom du ikke sidder ved dit skrivebord uden at bruge GN1000. Dette er imidlertid ikke muligt med alle telefonsystemer. På www.jabra.com kan du få oplyst, på hvilke telefoner EHS-funktionen er aktiveret. Se også referenceguiden til telefonen. Der er tre tilgængelige indstillinger: · RHL (ikke-EHS, fungerer sammen med GN1000) · DHSG (f.eks. til Siemens- og Elmeg-bordtelefoner) · AEI (f.eks. til Tenovis-bordtelefoner) Bemærk: Som standard er EHS-versionen af GN9120/GN9125 indstillet til DHSG.
2. Funktioner og tilpasning
Multifunktionsknap Med multifunktionsknappen (MFB) kan du udføre flere funktioner, afhængigt af hvor længe du trykker på knappen. Funktion Besvar/foretag opkald* Afslut opkald* Konferenceopkald Indstil tonen Lav signalstyrke aktiveret (kun europæiske versioner) Lav signalstyrke deaktiveret (kun europæiske versioner) * kun med GN1000 eller i EHS mode (MFB og "" samtidigt) (MFB og "+" samtidigt) Tryk Tryki5sek. Tryki6sek.
+ogknappernesfunktioner Med knapperne + og kan du udføre flere funktioner, afhængigt af hvor længe du trykker på knappen. Funktion Volumen + Volumen Afbryd mikrofon "+"/"" samtidigt for at aktivere funktionen, og derefter på "+" eller "" for at justere Trykkortvarigt Tryk på "" to gange på 1 sekund Tryk2gangepå1sekund
Juster sendestyrken
Placeringafmikrofonen Juster headsettets mikrofonarm, så mikrofonen anbringes ud for og så tæt på din mund som muligt. Bemærk: Mikrofonarmen kan ikke drejes hele vejen rundt (360 grader). Tving ikke mikrofonarmen længere, når den ikke kan drejes mere.
SådanskiftesdermellemgrænsefladerneDHSG,AEIogRHL: 1. Anbring headsettet i basen, så online-indikatoren vender mod dig selv. 2. Tryk samtidigt på volumenknapperne + og på headsettet i seks sekunder, mens headsettet befinder sig i basen, indtil headsettets online-indikator blinker hurtigt. 3. Du kan nu ændre grænsefladen, så GN9120/GN9125 fungerer sammen med telefonens grænseflade. . Vælg den ønskede EHS-grænseflade ved at flytte volumenknappen + mod højre og volumenknappen mod venstre. Baseenhedens tre indikatorer viser GN9120/GN9125's grænseflade. Illustrationen viser de forskellige grænseflader.
5
Bemærk: Den senest valgte grænseflade aktiveres, hvis der går over 15 sekunder, uden at der trykkes på volumenknap + eller . 5. Tryk samtidigt på volumenknapperne + eller i seks sekunder for at forlade funktionen til skift af grænseflade. 6. Gælder kun GN1000: Gennemfør opsætningsproceduren som beskrevet i "Kort vejledning til opsætning".
5. Fejlfinding
+ Volumenknap Derhøresingenklartone. · Kontroller, at alle ledninger og stik er korrekt tilsluttet. · Kontroller, at strømadapteren er tilsluttet, og at strømmen er tilsluttet. · Kontroller, at online-indikatoren lyser. Anbring headsettet i baseenheden, og tag det op igen, hvis det ikke er tilfældet. · Kontroller, at batteriet er opladet. Hvis batteriet er fuldt opladet, lyser batteriopladningsindikatoren på baseenheden, når headsettet anbringes korrekt i baseenheden. Denperson,jegtalermed,harproblemermedathøremig. · Kontroller, at mikrofonafbrydelsen er slået fra. · Kontroller, at mikrofonarmen er placeret korrekt og så tæt på munden som muligt. · Juster mikrofonvolumen igen. · Du er muligvis uden for den tilladte afstand mellem headset og baseenhed. Flyt dig nærmere baseenheden. Batteriopladningslampenblivervedmedatblinkeoglyserikkekonstant. Kontroller, at batteriet er sat rigtigt i headsettet, og/eller at headsettet er anbragt korrekt i basen. OpsætningenafGN9120/GN9125erkorrekt,menjegfårenoptagettoneimitheadset. Telefonen er muligvis ikke helt immun over for radiotransmissionen mellem headsettet og basen. Du kan løse problemet ved at flytte basen mindst 13 cm væk fra telefonen. Hvis du har en europæisk version, kan du i stedet indstille headsettet til lav signalstyrke. Personenidenandenendesiger,atvedkommendeikkekanhøremig. Kontroller, at telefonentilpasningsknappen er indstillet korrekt, og at du har justeret sendestyrken. Se det relevante afsnit i referenceguiden. Nårjegtrykkerpåmultifunktionsknappen,forsøgerGN1000atbesvareopkaldet,menderetableresikkeforbindelse. Kontroller, at basen er tilsluttet porten til telefonens rør og ikke headsetporten, hvis du bruger GN9120/ GN9125 sammen med en GN1000. Se illustrationerne i GN1000 Quick Guide. Dererekkoimitheadset. Kontroller, at telefonens volumenkontrol er indstillet i midterpositionen eller lavere. Juster om nødvendigt mikrofonens volumen på headsettet for at sænke indstillingen. JegharenGN9120/GN9125medindbyggetEHS(ElectronicHookSwitch),mendenfungererikke sammenmedmintelefon. Kontroller, at GN9120/GN9125 er kompatibel med dit telefonsystem, og vælg den rigtige grænseflade til GN9120/GN9125. Husk at indstille GN9120/GN9125 til RHL, hvis den bruges sammen med en standardtelefon eller GN1000. Mitheadsetfungeredetidligere,menikkelængere.Ingenindikatorerlyser. Der skal etableres forbindelse mellem dit headset og basen. Se side 8 "Registrering af et nyt masterheadset" i denne vejledning. Du kan finde flere oplysninger og svar på ofte stillede spørgsmål på www.jabra.com Alle lamper blinker i ca. . sekunder efterfulgt af batteriindikator TÆNDT Online-indikatoren blinker
RHL
DSHG
AEI Forbindelsesindikator Mikrofonafbryderindikator Batteriopladningsindikator
4. Synlige og hørbare indikatorer
GN9120/GN9125's headset og base har synlige og hørbare indikatorer, der repræsenterer forskellige handlinger og aspekter forbundet med indstilling og betjening af produktet. Headsettet udsender hørbare og synlige indikationer. Basen udsender forskellige synlige indikationer via online-indikatoren, forbindelsesindikatoren og den generelle indikator. Læs følgende vejledning for at få fuldt udbytte af din GN9120/GN9125. Headsettetslydindikatorer: Headsettetssituation Uden for rækkevidde Mikrofonafbrydelse aktiveret Lavt batteriniveau Indstilling af volumen Maksimumvolumen nået Minimumvolumen nået Indstilling af tonen Tilføjelse af et headset ved et konferenceopkald Indgående opkald Headsettetssynligeindikatorer: Headsettetssituation Lav signalstyrke Justering af sendestyrken Basenssynligeindikatorer: Basensonline-indikator Opladning i gang Opladning færdig Afbrydelse Lav signalstyrke Tilføjer et headset ved et konferenceopkald Forbindelse mellem headset og base Indstilling for EHS (Electronic Hook Switch) Der etableres forbindelse mellem headset og base
Hørbarindikation Bip hvert 10. sek. Bip hvert 15. sek. Bip hvert 20. sek. En lav tone pr. tryk Kort bip Kort bip Bip (viser, at der er gået seks sekunder) Bip i masterheadsettet Bip (kun hvis GN1000 anvendes)
Headsetindikator Blinker hurtigt, når der skiftes mellem tilstandene Blinker hurtigt, når der skiftes mellem tilstandene Online-indikator Batteriopladningsindikator Batteriopladningsindikator TÆNDT Mikrofonafbrydelse TÆNDT Forbindelsesindikatoren blinker hvert 10. sekund. Alle lamper blinker efterfulgt af batteri-indikator TÆNDT Forbindelsesindikator TÆNDT Se det særskilte afsnit
Under et opkald
6
7
6. Genkonfiguration
Udskiftningafbatteriet Det batteri, der leveres med dit GN-headset, vil fungere i mange år. Når det skal udskiftes, skal du gøre følgende: 1. Fjerne ørekrogen/hovedbøjlen. 2. Løsne den lille plade, der holder batteriet på plads, og fjerne batteriet. 3. Sætte et nyt batteri i batterirummet. Bemærk: Sørg for, at batteriet er korrekt indsat i headsettet, og at batteriets pluspol peger på + i headsettets batterirum. . Skrue pladen på igen. Sætte ørekrogen/hovedbøjlen på igen.
Svenska referensguide för GN9120/GN9125
I den här referensguiden finns ytterligare information om installation, användning och underhåll av GN9120/GN9125. Obs: Bilderna i referenshandboken refererar till Mono-versionen (en (1) hörlur), men gäller även för Duo-versionen (två hörlurar) och GN9125.
Innehåll
1. Produktinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kontrollera monteringen av GN9120/GN9125 Laddning och användning av batterier
2. Funktionerochanpassning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multifunktionsknappen Funktion för knapparna + och Placering av mikrofonen Nulstillingafhukommelsen Alle headsettets indstillinger vender tilbage til fabriksindstillingerne, hvis batteriet tages ud eller strøm adapteren kobles fra. Registreringafetnytmasterheadset Et nyt masterheadset skal registreres på produktet, hvis det oprindelige headset mistes eller går i stykker. Følg fremgangsmåden nedenfor for at registrere et nyt masterheadset: 1. Kobl strømadapteren fra i et par sekunder. 2. Sæt det nye masterheadset i baseenheden. 3. Tilslut strømmen til strømadapteren igen. . Alle lamper blinker i ca. fire sekunder. Derefter er det kun batteriindikatoren, der lyser. 5. Det nye headset er nu klar til brug.
3. Fjärrsvarsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Besvara och ringa samtal med GN1000 eller EHS GN9120/GN9125 med elektronisk lurlyftarfunktion, Electronic Hook Switch (EHS)
4. Ljudsignalerochindikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5. Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6. Omställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Byta ut batteriet Minnesåterställning Registrera ett nytt masterheadset
7. Rengøring, sikkerhed og vedligeholdelse
Rengør headsettet, herunder headsettets mikrofonarm og ørekrog, ved at tørre det af med en fugtig klud efter behov. Fugt kun kluden med vand og evt. en lille smule opvaskemiddel. Undgå,atderkommerfugtellervæskenediknapperellerandreåbninger.Basenogledningerne kanomnødvendigttørresafmedentørklud. Ørepuden og ørepladen kan renses eller udskiftes. Brug kun vand og om nødvendigt en smule opvaskemiddel til rengøringen. · Fjern først ørepladen fra headsetmodtageren for at rense eller udskifte ørepladen. · Fjern forsigtigt ørepladen for at rense eller udskifte headsettets ørepude. · Dyp ikke GN9120/GN9125 i vand. · Det er en god ide at skifte ørepuder én gang om året. Plasticposerne, som GN9120/GN9125 og dens dele er emballeret i, er ikke legetøj for børn. Poserne eller de mange små dele, de indeholder, kan forårsage kvælning hvis de puttes i munden. Produktet må kun åbnes ved batteriskift. I alle andre tilfælde må kun autoriserede forhandlere eller servicecentre åbne produktet. Kontakt din forhandler, hvis nogen af delene til GN9120/GN9125 skal udskiftes uanset grund, herunder almindelig slitage eller beskadigelse. Bortskaf produktet og batteriet i henhold til lokale bestemmelser og forskrifter. Gem denne referenceguide til fremtidig brug.
7. Rengöring,säkerhetochunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Produktinformation
GN9120/GN9125 är en trådlös headset lösning, som består av ett trådlöst headset och en basenhet som är ansluten till din vanliga telefon. GN9120/GN9125 ger dig inte bara full rörlighet och handsfree komfort, utan också en utmärkt ljudkvalitet. KontrolleramonteringenavGN9120/GN9125 När du lyfter headsetet från basenheten tänds den gröna linkindikatorn (sändningssymbolen) framtill på basenheten och onlineindikatorn på headsetet blinkar. Om den gröna linkindikatorn (sändningssymbolen) inte tänds kontrollerar du kabelanslutningarna på basenheten och ser till att nätadaptern är ansluten. Om onlineindikatorn (röda dioden) på headsetet inte blinkar kontinuerligt, sätter du tillbaka headsetet på basenheten och lyfter det igen. Laddningochanvändningavbatterier Placera headsetet på basenheten när det inte används, så att batteriet laddas. Kontrollera att linkindikatorn (sändningssymbolen) inte lyser. Om linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser när headsetet sitter på basenheten, tar du bort det och sätter tillbaka det igen. Om batteriets laddning blir för låg, hörs en varningston i headsetet var 20:e sekund.
8
9
Obs! Batteriladdningsindikatorn på basenheten blinkar under laddning och lyser med fast sken när batteriet är fulladdat.
3. Fjärrsvarsfunktion
BesvaraochringasamtalmedGN1000(lurlyftare) Du kan köpa GN1000 som ett tillbehör. Med detta kan du besvara och avsluta telefonsamtal från din bordstelefon när du inte sitter vid skrivbordet. Kontakta leverantören eller besök www.jabra.com.com om du vill ha mer information. BesvaraettsamtalmedGN1000ellerdenelektroniskalurlyftarfunktionen: 1. Ta bort headsetet från basenheten när du får ett samtal. En radioförbindelse etableras och lurlyftaren lyfter luren från klykan. Onlineindikatorn på basenheten och headsetet (röda dioden) börjar blinka och den gröna linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser. Obs! Om du redan har headsetet på dig, behöver du bara trycka kort på headsetets multifunktionsknapp för att besvara samtalet. Du avslutar samtalet genom att trycka kort på multifunktionsknappen eller placera headsetet på basenheten. RingasamtalmedGN1000ellerdenelektroniskalurlyftarfunktionen: Ringa ett samtal med GN1000: 1. Lyft headsetet från basenheten. En radioförbindelse etableras och lurlyftaren lyfter luren från klykan. Onlineindikatorn på basenheten och headsetet börjar blinka (röde dioden) och den gröna linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser. 2. Slå önskat nummer. Du avslutar samtalet genom att trycka kort på multifunktionsknappen eller placera headsetet på basenheten. Obs! Anslutningskabeln måste vara ansluten till telefonens luruttag (inte headset-uttaget) för att GN1000 ska fungera. GN9120/GN9125medelektronisklurlyftarfunktion,ElectronicHookSwitch(EHS) Det finns i versioner av GN9120/GN9125 där du kan besvara och avsluta samtal när du inte sitter vid skrivbordet, utan att använda GN1000. Detta är dock endast möjligt i vissa telefonsystem. Om du vill veta vilka telefoner som har EHS-funktion kan du besöka vår webbplats www.jabra.com Information finns också i telefonens användarhandbok. Det finns tre olika lägen: · RHL-gränssnittet (inte EHS, fungerar med GN1000) · DHSG-gränssnittet (för till exempel Siemens- och Elmeg-telefoner) · AEI-gränssnittet (för till exempel Tenovistelefoner) + Obs! Som standard är EHS-versionen av GN9120/GN9125 inställd på DHSG-gränssnitt. SåhärväxlardumellanDHSG-,AEI- ochRHL-gränssnitten: 1. Placera headsetet på basenheten med onlineindikatorn mot dig. 2. Tryck samtidigt på headsetets volymknappar + och i sex sekunder med headsetet RHL DSHG AEI Linkindikator Sekretessindikator Batteriladdningsindikator
2. Funktioner och anpassning
Multifunktionsknappen Multifunktionsknappen (MFB) har olika funktioner beroende på hur länge den hålls intryckt. Hållintryckti 6sek
Funktioner Besvara/ringa samtal* Avsluta samtal* Konferensläge Klangfärgsinställning Lågeffektläge på (endast europeiska) Lågeffektläge av (endast europeiska)
Tryckochsläpp
Hållintryckti5sek
(MFB och "" samtidigt) (MFB och "+" samtidigt)
* Endast med GN1000 eller i EHS-läge
Funktionförknapparna+och Knapparna + och har flera funktioner, beroende på hur länge de trycks in. Funktioner Volym + öronsnäckan Volym öronsnäckan Mikrofonsekretess Justering av mikrofonvolym "+"/"" samtidigt för att välja läget, sedan "+" eller "" samtidigt för att Tryckochsläpp Två korte tryck på "" Trycktvågångerinomensek
Placeringavmikrofonen Justera headsetets mikrofonarm så att mikrofonen hamnar så nära munnen som möjligt (gäller främst GN9120/GN9125 flex). Obs! Mikrofonarmen kan inte roteras ett helt varv. Försök inte att tvinga mikrofonarmen när det inte går att vrida den längre.
Volymknapp
50
51
på basenheten, tills headsetets onlineindikator (röde dioden) blinkar snabbt. 3. Nu är headsetet i gränssnittsväxlingsläge och du kan ställa in GN9120/GN9125 så att det fungerar med telefonens gränssnitt. . Använd volymknappen + för att flytta till höger och volymknappen för att flytta till vänster och välj önskat EHS-gränssnitt. De tre symbolerna på basenheten visar vilket gränssnitt som är inställt. Illustrationen visar hur du kan se vilket gränssnitt som är inställt. Obs! Om det går mer än 15 sekunder utan att någon knapp trycks ned, aktiveras det senast valda gränssnittet. 5. Du avslutar gränssnittsväxlingsläget genom att samtidigt trycka på headsetets volymknappar + och i sex sekunder. 6. Endast med GN1000: Avsluta inställningsproceduren enligt snabbguiden för GN1000.
Ihopkoppling av headset och basenhet Samtal pågår
Alla lampor blinkar i ungefär fyra sekunder, sedan blinkar batteriindikatorn med ett fast sken Onlineindikatorn på basenheten blinkar
5. Felsökning
Dethörsingenkopplingston. · Kontrollera att alla kablar och kontakter är riktigt isatta. · Kontrollera att nätadaptern är inkopplad och att det finns ström. · Kontrollera att onlineindikatorn (röda dioden) på headsettet blinkar samt att linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser på basenheten. Om inte, sätt tillbaka headsetet på basenheten och ta upp det igen. · Kontrollera att batteriet är laddat. Om batteriet är fulladdat, tänds batteriladdningsindikatorn på basenheten när headsetet placeras på basenheten. Denjagtalarmedharsvårtatthöramig. · Kontrollera att inte mikrofonsekretess är på. · Kontrollera mikrofonarmens läge och se till att mikrofonen sitter så nära munnen som möjligt (gäller främst GN9120/GN9125 Flex). · Justera mikrofonvolymen. · Headsetet kan vara utanför basenhetens räckvidd. Flytta närmare basenheten. Batteriladdningsindikatornfortsätterattblinkaochlyseraldrigmedfastsken. Kontrollera att batteriet sitter korrekt i headsetet, och att headsetet är rätt placerat på basenheten. JagharinstalleratGN9120/GN9125pårättsätt,mendethörsettsurrandeljudiheadsetet. Telefonen kan vara känslig för radiokommunikationen mellan headset och basenhet. Åtgärda detta genom att flytta basenheten minst 30 cm från telefonen. Om du har den europeiska versionen kan du försöka att ställa headsetet i lågeffektläge. Personenjagtalarmedsägeratthan/honintehörmig. Se till att termineringsomkopplaren står i rätt läge och att du har justerat mikrofonvolymen. Se motsvarande avsnitt i användarhandboken. Prova även att ej mikrofonsekretessen är på (2 tryck på "" knappen). NärjagtryckerpåmultifunktionsknappenlyfterGN1000påluren, mensamtaletkopplasinteupp. Vid användning av GN9120/GN9125 med GN1000 måste du se till att basenheten är ansluten till luruttaget på telefonen och inte till headset-uttaget. Se bilder i snabbguiden för GN1000. Mittheadsetekar. Kontrollera att telefonens volymkontroll står i mellanläge eller lägre. Justera vid behov headsetets mikrofonvolym till en lägre nivå. JagharenGN9120/GN9125,versionenmedinbyggdelektronisklurlyftare, mendenfungerarintemedmintelefon. Kontrollera att GN9120/GN9125 är kompatibel med ditt telefonsystem och ställ in GN9120/GN9125 i rätt läge. Om du har en standardtelefon eller använder en GN1000, kontrollerar du att GN9120/GN9125 är i RHL-läge. Mittheadsetfungerademennufungerardetinte.Ingalamporlyser. Headsetet måste paras ihop med basenheten igen. Se sidan 5 "Registrera ett nytt masterheadset" i den här handboken. Besök www.jabra.com om du vill ha mer information eller läsa vanliga frågor och svar.
4. Ljudsignaler och indikatorlampor
Headsetet och basenheten har ljudsignaler och indikatorlampor som markerar olika åtgärder och lägen vid inställning och användning av produkten. Headsetet avger ljud- och ljussignaler. Basenheten avger olika visuella signaler med sina online-, link- och allmänna indikatorer. Bekanta dig med dessa indikatorer för att kunna utnyttja GN9120/GN9125 fullt ut. Headsetetsljudsignaler: Headset-tillstånd Utanför räckvidden Mikrofonsekretess Batteriladdning låg Volymjustering Högsta volym inställd Lägsta volym inställd Klangfärgsinställning Lägga till ett headset i ett konferenssamtal Inkommande samtal Headsetetsvisuellasignaler: Headsetläge Lågeffektläge Justering av mikrofonvolym Basenhetensvisuellasignaler: Basenhetensonlineindikator Laddning pågår Laddning klar Mikrofonsekretess Lågeffektläge Lägga till ett headset i ett konferenssamtal
Ljudsignal Tonstöt var 10:e sekund Tonstöt var 15:e sekund Tonstöt var 20:e sekund Enstaka låg ton för varje tryckning Kort tonstöt Kort tonstöt Tonstöt (anger att sex sekunder har gått) Tonstöt i masterheadsetet (en gång per headset) Tonstötar (endast med GN1000)
Headsetindikator Blinkar snabbt vid växling mellan lägen Blinkar snabbt vid växling mellan lägen
Länk mellan headset och basenhet
EHS (lurlyftar)-inställning
Onlineindikator Batteriladdningssymbolen blinkar Batteriladdningssymbolen lyser Sekretessymbolen lyser Linkindikatorn (sändningssymbolen) blinkar var 10:e sekund. Alla lampor blinkar, sedan lyser batteriindikatorn med ett fast sken Linkindikatorn (sändningssymbolen) lyser och onlineindikatorn (röda dioden) på headsetet blinkar Se separat avsnitt
52
53
6. Omställning
Bytautbatteriet Det medföljande batteriet fungerar normalt problemfritt under flera år. Gör så här om du behöver byta batteriet: 1. Demontera huvudbåge eller öronkrok (se avsnitt ). 2. Skruva loss den lilla plattan som håller batteriet på plats och ta bort batteriet. 3. Stoppa in ett nytt batteri i batterifacket. Obs! Se till att batteriet sitter rätt i headsetet med batteriets pluspol vänd mot symbolen + i batterifacket. . Skruva fast plattan igen. Montera huvudbågen eller öronkrok igen.
Suomi GN9120/GN9125 käsikirja
Tässä käyttöoppaassa on lisätietoja GN9120/GN9125 -sankaluurin käyttöönotosta, käytöstä ja huollosta. Huomautus: Oppaan kuvissa näkyy yhdellä kuulokkeella varustettu Mono-versio, mutta ohje kattaa myös Duo-version (kaksi kuuloketta) ja GN9125.
Sisällys
1. Tuotetiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GN9120/GN9125 -sankaluurin asennuksen tarkistaminen Akun lataus ja käyttö
2. Toiminnotjasäädöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Monitoimipainike Pluspainikkeen (+) ja miinuspainikkeen () toiminta Mikrofonin asento
3. Puhelunetävastausja-lopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Minnesåterställning När batteriet tas ut eller nätadaptern är urkopplad (mer än några sekunder), försvinner alla anpassade headset-inställningar och headsetet återgår till fabriksinställningarna. Registreraettnyttmasterheadset Ett nytt masterheadset kan registreras till produkten, om original headsetet skulle skadas eller komma bort eller du vill registrera ditt personliga headset. Gör så här för att registrera ett nytt masterheadset: 1. Koppla bort nätadaptern några sekunder. 2. Placera det nya masterheadsetet på basenheten. 3. Koppla in nätadaptern i vägguttaget igen. . Alla lampor blinkar i ungefär fyra sekunder. Sedan blinkar endast batteriindikatorn. 5. Det nya headsetet är klart för användning. Puheluihin vastaaminen ja puheluiden soittaminen GN1000 -linjakytkimen tai Electronic Hook Switch -toiminnon avulla GN9120/GN9125 -laitteen käyttäminen yhdessä Electronic Hook Switch (EHS) -toiminnon kanssa
4. Äänimerkitjamerkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5. Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6. Uudelleenmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Akun vaihto Muistin nollaus Uuden sankaluurin rekisteröinti
7. Rengöring, säkerhet och underhåll
Rengör headsetet inklusive mikrofonarm och öronsnäcka genom att vid behov torka av det med en lätt fuktad trasa. Fukta trasan endast med vatten och lite diskmedel om så erfordras. Undvikattfuktellervätskakommeriniknapparnassocklarellerandraöppningar.Basenheten ochsladdarnakandammtorkas(torrt)vidbehov. Öronkudden och öronplattan kan rengöras och bytas ut. Vid rengöring, använd endast vatten och lite diskmedel om så erfordras. · Vid rengöring eller utbyte av öronplattan ska du först ta bort öronplattan från öronsnäckan. · Vid rengöring av öronkudden drar du försiktigt bort den från öronplattan. · Doppa inte GN9120/GN9125 i vatten. · Det kan vara bra att byta öronkudde en gång om året. De plastpåsar som GN9120/GN9125 och dess delar levereras i kan vara farliga för barn. Påsarna eller de många smådelar de innehåller kan orsaka kvävning. Produkten får endast öppnas för byte av batteri. Endast auktoriserade återförsäljare eller serviceverkstäder får annars öppna enheten. Om några delar behöver bytas ut, t.ex. på grund av normalt slitage eller skada, kontaktar du återförsäljaren. Gör dig av med produkten och batteriet i enlighet med lokala bestämmelser. Spara den här handboken för framtida behov.
7. Puhdistus,turvallisuusjahuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1. Tuotetiedot
Onnittelut langattoman GN9120/GN9125 -sankaluurin hankinnasta. GN9120/ GN9125 sisältää langattoman sankaluurin ja puhelimeen liitettävän tukiaseman. GN9120/GN9125 mahdollistaa täyden liikkuvuuden ja jättää kädet vapaiksi. Puhelinkeskusteluissa äänenlaatu ja kuuluvuus ovat parhaat mahdolliset. GN9120/GN9125-sankaluurinasennuksentarkistaminen Kun irrotat sankaluurin tukiasemasta, vihreä yhteys-merkkivalo syttyy tukiaseman etupuolella ja sankaluurin puhelinyhteys-merkkivalo alkaa vilkkua. Jos vihreä yhteys-merkkivalo ei syty, tarkista tukiaseman johdot ja liitäntä virtalähteeseen. Jos sankaluurin puhelinyhteys-merkkivalo ei vilku jatkuvasti, aseta sankaluuri takaisin paikalleen tukiasemaan ja nosta se sitten uudelleen tukiasemasta. Akunlatausjakäyttö Kun et käytä sankaluuria, aseta se takaisin paikalleen tukiasemaan latautumaan. Tarkista, että puhelinyhteysmerkkivalo ei pala. Jos puhelinyhteys-merkkivalo palaa sankaluurin takaisin paikalleen asettamisen jälkeen,
5
55
irrota sankaluuri tukiasemasta ja aseta se sitten takaisin paikalleen tukiasemaan. Jos akussa on liian vähän virtaa, sankaluurin piippausääni varoittaa siitä 20 sekunnin välein. Huomautus: Latauskerrat kuluttavat akkua. Huomautus: Akun latausvalo vilkkuu tukiasemassa jatkuvasti latauksen aikana. Kun akku on täysin latautunut, valo palaa kiinteänä.
Mikrofonin asento Säädä sankaluurin mikrofoninvarsi niin, että mikrofoni osoittaa suun suuntaan ja on mahdollisimman lähellä suuta. Huomautus: Mikrofoninvartta ei voi kääntää 360:ta astetta. Älä käännä vartta pidemmälle, kuin se vastuksetta siirtyy.
2. Toiminnot ja säädöt
Monitoimipainike Monitoimipainikkeella voit valita eri toimintoja pitämällä painiketta painettuna eri pituisen ajan. Painike alhaalla viisi sekuntia Painike alhaalla kuusi sekuntia
3. Puhelun etävastaus ja -lopetus
Puheluihin vastaaminen ja puheluiden soittaminen GN1000 -linjakytkimen avulla Voit hankkia GN1000 -linjakytkinlisälaitteen, jolloin voit vastata puheluihin ja lopettaa ne painamalla ainoastaan sankaluurin monitoimipainiketta. Ota yhteyttä toimittajaan tai katso lisätietoja osoitteesta www.jabra.com. Puheluihin vastaaminen GN1000 -linjakytkimen tai Electronic Hook Switch -toiminnon avulla: 1. Nosta sankaluuri tukiasemasta, kun puhelu saapuu. Sankaluurin ja tukiaseman välille muodostuu yhteys, ja merkkivalo alkaa vilkkua tukiaseman etupuolella. Huomautus: Jos olet jo asettanut sankaluurin päähäsi, vastaa saapuvaan puheluun painamalla lyhyesti monitoimipainiketta. Voit lopettaa puhelun painamalla monitoimipainiketta uudelleen lyhyesti tai asettamalla sankanluurin paikalleen tukiasemaan. Puhelun soittaminen GN1000 -linjakytkimen tai Electronic Hook Switch -toiminnon avulla: Puhelun soittaminen GN1000 -linjakytkimen avulla: 1. Irrota sankaluuri tukiasemasta. Sankaluurin ja tukiaseman välille muodostuu yhteys, ja tukiasemassa palaa vihreä merkkivalo. 2. Valitse haluamasi numero. Voit lopettaa puhelun painamalla monitoimipainiketta lyhyesti tai asettamalla sankaluurin paikalleen tukiasemaan. Huomautus: GN9120/GN9125:n liitäntäjohto kytketään puhelimen kuulokkeen liitäntään (ei sankaluuriliitäntään), jotta GN1000 toimii. GN9120/GN9125 -sankaluurin käyttäminen yhdessä Electronic Hook Switch (EHS) -toiminnon kanssa GN9120/GN9125 valmistetaan versioina, joilla voit vastata puheluihin ja lopettaa ne ollessasi poissa työpöytäsi äärestä - käyttämättä GN1000:tta. Tämä on kuitenkin mahdollista vain eräissä puhelinjärjestelmissä. Saat lisätietoja järjestelmistä, joissa EHS-versio toimii, osoitteesta www.jabra.com Lue myös puhelimen käsikirja. Valittavissa on kolme käyttötilaa: · RHL-käyttötila (Ei-EHS; toimii GN1000 -linjakytkimen kanssa) · DHSG-käyttötila (esimerkiksi tietyissä Siemensin ja Elmegin pöytäpuhelimissa) · AEI-käyttötila (esimerkiksi Tenovis-pöytäpuhelimissa).
Toiminnot Puheluun vastaaminen ja puhelun soittaminen* Puhelun lopettaminen* Neuvottelutila Äänensävyn säätäminen Virransäästötila käytössä (vain eurooppalaiset mallit) Virransäästötila poissa käytöstä (vain eurooppalaiset mallit)
Lyhyt painallus
(Monitoimi- ja miinuspainike samanaikaisesti) (Monitoimi- ja pluspainike samanaikaisesti)
* "Vain yhdessä GN1000 -laitteen kanssa tai EHS-tilassa."
Pluspainikkeen (+) ja miinuspainikkeen () toiminta Plus- ja miinuspainikkeita käyttämällä voit valita eri toimintoja pitämällä painikkeita painettuina eri pituisen ajan. Toiminnot Äänenvoimakkuus + Äänenvoimakkuus Mykistys käytössä / poissa käytöstä Säätötilaan siirtyminen plus- ja miinuspainikkeen samanaikaisella painalluksella, säätö sen jälkeen plus- tai miinuspainikkeen painalluksella Lyhyt painallus Kaksi miinuspainikkeen () painallusta sekunnissa Kaksi painallusta sekunnissa
Lähtevän äänen voimakkuuden säätö
56
57
Huomautus: GN9120/GN9125:n EHS-versiossa on tehdasasetuksena DHSG-käyttötila. VoitsiirtyäDHSG-,AEI-jaRHL-liittymästä toiseenseuraavasti: + Painike - ja + 1. Aseta sankaluuri tukiasemaan niin, että puhelinyhteys-merkkivalo tulee etupuolelle. 2. Kun sankaluuri on paikallaan tukiasemassa, RHL DSHG AEI pidä sankaluurin miinus- ja pluspainikkeita samanaikaisesti alhaalla kuuden sekunnin Yhteys-merkkivalo ajan, kunnes sankaluurin puhelinyhteysMykistyksen merkkivalo merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti. 3. Nyt voit valita haluamasi käyttötilan. Latausmerkkivalo . Voit valita EHS-käyttötilan siirtymällä pluspainiketta painaen oikealle tai miinuspainiketta painaen vasemmalle. Tukiasemassa on kolme merkkivaloa, jotka ilmoittavat käyttötilan. Katso oheisesta kuvasta käyttötilan merkkivalot. Huomautus: Jos et paina äänenvoimakkuuden plus- tai miinuspainiketta 15 sekuntiin, viimeksi valittuna ollut käyttötila aktivoituu. 5. Voit poistua käyttötilan vaihtotilasta pitämällä äänenvoimakkuuden plus- ja miinuspainikkeita samanaikaisesti alhaalla kuuden sekunnin ajan. 6. Vain GN1000 -linjakytkin: asenna linjakytkin mukana toimitetun pika-asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Tukiasemanmerkkivalot: Tukiasemanpuhelinyhteys-merkkivalo Latautuu Lataus valmis Mykistys Virransäästötila Sankaluurin lisääminen neuvottelupuheluun Yhteys sankaluurin ja tukiyksikön välillä EHS (Electronic Hook Switch) -asetus Sankaluurin rekisteröiminen tukiasemaan Puhelu yhdistetty
Puhelinyhteys-merkkivalo Akun latausmerkkivalo vilkkuu Akun latausmerkkivalo palaa kiinteänä Mykistyksen merkkivalo syttyy Yhteys-merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin välein Kaikki merkkivalot vilkkuvat, jonka jälkeen akun merkkivalo syttyy Yhteyden merkkivalo syttyy Lisätietoja erillisessä osassa Kaikki merkkivalot vilkkuvat noin sekunnin ajan, minkä jälkeen akun merkkivalo syttyy Puhelinyhteys-merkkivalo vilkkuu
5. Vianmääritys
Valintaääntäeikuulu · Tarkista, että kaikki johdot ja pistokkeet ovat kunnolla kiinni. · Tarkista, että sähköjohto on kytkettynä ja saa virtaa. · Tarkista, että puhelinyhteys-merkkivalo palaa. Jos merkkivalo ei pala, aseta sankaluuri takaisin paikalleen tukiasemaan ja irrota se sitten uudelleen. · Tarkista, että akku on latautunut. Jos akku on latautunut, sen latausmerkkivalo syttyy tukiasemassa, kun asetat sankaluurin oikein paikalleen tukiasemaan. Henkilö,jonkakanssakeskustelen,eikuulekunnollaääntäni · Tarkista, että mykistys on poissa käytöstä. · Tarkista sankaluurin mikrofoninvarren asento ja varmista, että mikrofoni sijaitsee mahdollisimman lähellä suuta. · Säädä mikrofonin äänenvoimakkuus uudelleen. · Olet ehkä tukiaseman toiminta-alueen ulkopuolella. Siirry lähemmäksi tukiasemaa. Akunlatausvalovilkkuujatkuvasti Tarkista, että akku on oikein sankaluurissa ja/tai sankaluuri on asetettu oikein tukiasemaan. OlenasentanutGN9120/GN9125-sankaluurinoikein,muttasankaluuristakuuluusiltisurinaa Sankaluurin ja tukiaseman väliset radioaallot saattavat aiheuttaa häiriöitä puhelimen toimintaan. Siirrä tukiasema vähintään 30 cm:n etäisyydelle puhelinlaitteesta. Jos käytössäsi on laitteen Euroopan markkinoilla myytävä malli, voit vaihtoehtoisesti asettaa sankaluurin virransäästötilaan. Henkilöpuhelinlinjantoisessapäässäeikuuleääntäni Tarkista, että puhelimen asetuskytkin on oikeassa asennossa ja että olet säätänyt lähtevän äänen voimakkuuden. Lue tämän käyttöoppaan aihetta käsittelevä kohta. PainaessanimonitoimipainikettaGN1000-linjakytkinnostaapuhelimenkuulokkeen,muttapuhelueiyhdisty Kun käytät GN9120/GN9125 -sankaluurin kanssa GN1000 -linjakytkintä, tarkista, että tukiasema on kytketty puhelimen kuulokkeen liitäntään eikä sankaluuri-liitäntään. Katso kuvia GN1000 -linjakytkimen pikaoppaassa.
4. Äänimerkit ja merkkivalot
GN9120/GN9125 -sankaluurin ja tukiaseman äänimerkit ja merkkivalot ilmoittavat tuotteen asentamiseen ja käyttämiseen liittyvistä toiminnoista ja tiloista. Sankaluurissa ovat käytössä sekä äänimerkit että merkkivalot. Tukiasemassa ovat käytössä puhelinyhteys- ja yhteys-merkkivalot sekä yleiset merkkivalot. Perehtymällä äänimerkkeihin ja merkkivaloihin saat GN9120/GN9125 -sankaluurista suurimman hyödyn. Sankaluurinäänimerkit: Sankaluurintoiminto Kantomatkan ulkopuolella Mykistys käytössä Akun virta vähissä Äänenvoimakkuuden säätö Suurin äänenvoimakkuus Pienin äänenvoimakkuus Äänensävyn säätäminen Sankaluurin lisääminen neuvottelupuheluun Saapuva puhelu
Äänimerkki Merkkiääni 10 sekunnin välein Merkkiääni 15 sekunnin välein Merkkiääni 20 sekunnin välein Matala ääni joka painalluksella Lyhyt Merkkiääni Lyhyt Merkkiääni Merkkiääni (ilmoittaa, kun 6 sekuntia on kulunut) Merkkiääni isäntäsankaluurissa Merkkiääni (vain käytettäessä GN1000 -linjakytkintä)
Sankaluurinmerkkivalot: Sankaluurintila Virransäästötila Lähtevän äänen voimakkuuden säätö
Sankaluurinmerkkivalo Vilkkuu nopeasti tilasta toiseen siirryttäessä Vilkkuu nopeasti tilasta toiseen siirryttäessä
58
59
Äänitoistuusankaluurissakaikuna Tarkista, että puhelimen äänenvoimakkuus on säädetty keskisuureksi tai pieneksi. Säädä tarvittaessa sankaluurin mikrofonin äänenvoimakkuus pienemmäksi. OstamassaniGN9120/GN9125,EHS-mallissaonsisäinenElectronicHookSwitch-toiminto, muttaseeitoimipuhelinlaitteessani Tarkista, että GN9120/GN9125 on yhteensopiva puhelinjärjestelmäsi kanssa, ja aseta GN9120/GN9125 oikeaan käyttötilaan. Kun käytät tavallisessa puhelimessa sankaluuria ja GN1000 -linjakytkintä, aseta GN9120/GN9125 RHL-käyttötilaan. Sankaluurilakkasiodottamattatoimimastajakaikkimerkkivalotsammuivat Sankaluuri pitää rekisteröidä uudelleen tukiasemaan. Lue tämän oppaan sivulta 60 kohta Uuden sankaluurin rekisteröiminen. Lisätietoja ja usein kysyttyjä kysymyksiä on osoitteessa www.jabra.com.
7. Puhdistus, turvallisuus ja huolto
Puhdista sankaluuri (myös varsi- ja kuulokeosa) tarvittaessa pyyhkimällä hiukan kostealla liinalla. Kostuta liina vedellä, johon voit tarvittaessa lisätä hiukan pesuainetta. Äläpäästäkosteuttatainesteitäliittimiintaimuihinaukkoihin.Tukiasemastajajohdoista voidaanpyyhkiätarvittaessapölytkuivallaliinalla. Korvatyyny ja levyke voidaan puhdistaa tai vaihtaa. Käytä puhdistukseen vain vettä, johon voit tarvittaessa lisätä hiukan pesuainetta. · Kun puhdistat tai vaihdat levykkeen, irrota se ensin kuulokeosasta. · Kun puhdistat tai vaihdat kuulokeosan korvatyynyn, vedä se varovaisesti irti levykkeestä. · Älä upota GN9120/GN9125 -laitetta veteen. · Vaihda korvatyynyt kerran vuodessa käyttömukavuuden varmistamiseksi. GN9120/GN9125 -sankaluurin ja sen osien suojamuovit eivät ole lasten leikkikaluja. Muovipussi tai sen sisältämät monet pienet osat voivat suuhun joutuessaan aiheuttaa tukehtumisvaaran. Tuotteen saa purkaa vain akun vaihtamista varten. Vain valtuutettu jälleenmyyjä tai huoltoliike saa purkaa tuotteen muusta syystä. Jos jokin GN9120/GN9125 -laitteen osa on vaihdettava jostain syystä, kuten normaalin kulumisen tai rikkoutumisen vuoksi, ota yhteys jälleenmyyjään. Hävitä tuote ja akku paikallisten määräysten ja säädösten mukaisesti. Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten.
6. Uudelleenmääritys
Akunvaihto GN-sankaluurien mukana toimitettu akku toimii useita vuosia. Kun haluat vaihtaa akun, toimi seuraavasti: 1. Irrota tukikoukku/pääpanta. 2. Ruuvaa akkua paikallaan pitävä pieni levy irti ja irrota akku. 3. Lisää lokeroon uusi akku. Huomautus: Varmista, että akku on oikein asetettu sankaluuriin ja että akun plusnapa on sankaluurin akkulokeron plusmerkinnän kohdalla. . Kiristä levy ruuvilla takaisin kiinni. Kiinnitä tukikoukku/pääpanta takaisin paikalleen.
Muistinnollaus Kun akku irrotetaan tai laitteesta katkaistaan virta (vähintään muutamaksi sekunniksi), kaikki sankaluuriin säädetyt asetukset nollautuvat ja tehdasasetukset tulevat käyttöön. Uudensankaluurinrekisteröiminen Voit rekisteröidä tukiasemaan uuden sankaluurin, jos alkuperäinen häviää tai vahingoittuu. Rekisteröi uusi sankaluuri seuraavasti: 1. Irrota virtajohto muutamaksi sekunniksi. 2. Aseta uusi sankaluuri tukiasemaan. 3. Kytke virtajohto takaisin tukiasemaan. . Kaikki merkkivalot vilkkuvat noin sekunnin ajan. Tämän jälkeen vain akun latausvalo palaa. 5. Uusi sankaluuri on valmis käyttöä varten.
60
61
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JABRA GN9120. JABRA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual JABRA GN9120, user guide JABRA GN9120, instructions JABRA GN9120, owner's manual JABRA GN9120, online manual JABRA GN9120.Access web reviews JABRA GN9120, , Mobile Phone. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |