9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Sewing Machine JUKI MO-654DE : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on JUKI MO-654DE

User manual JUKI MO-654DE

Diplodocs help download the user guide JUKI MO-654DE Sewing Machine.

Download the complete user guide (1691 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
JUKI MO-654DE SERVICE MANUAL


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide JUKI MO-654DE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 2/3/4 Fils Macchina per cucire surfilatrice 2 aghi, 2/3/4 fili MO-654DE/654 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale d'istruzioni IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine. Retain this instruction manual for future reference. IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras. IMPORTANT: Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement et assimiler les regles de securite de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul terieurement. IMPORTANTE: Prima della messa in servizio, leggere e seguire con attenzione tutte le regole per la sicurezza. Conservare e consultare questo manuale per ogni riferimento futuro. "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this overlock sewing machine. "DANGER_____To reduce the risk of electric shock:" 1. The appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 15W (110/115V), 10W(230/240V). "WARNING_____To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:" 1. Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children and infirm persons. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufac turer as contained in this manual. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. 5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle and knife. 6. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause the needle to break. 7. Do not use bent needles. 8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 9. Switch the sewing machine off ''O'' when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading looper, or changing presser foot and the like. 10. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, when covers are opened to raise the knife or thread the loopers, when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11. Never drop or insert any object into any opening. 12. Do not use outdoors. 13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 14. To disconnect, turn all controls to the off ''O'' position, then remove plug from outlet. 15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 16. Basically, the machine should be disconnected from the electricity supply when not in use. 17. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord by your nearest authorized dealer or service center. 18. This appliance is provided with double insulation. (except USA/CAN) Use only identical replacement parts. See instructions for servicing double insulated appliances. 19. If oil gets in eyes, immediately, rinse the oil out with water. If you swallow oil by mistake, immediately consult a medical doctor. "SERVICING DOUBLE-INSULATED PRODUCTS (USA and Canada version excepted)" In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualified service personnel. Replacement parts for a doubleinsulated product must be identical to those parts in the product. A double-insulated product is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED. The symbol may also be marked on the product. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" ''This overlock sewing machine is intended for household use only.'' "NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES" Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad: "PELIGRO_____para reducir el riesgo de electrochoque:" 1. No dejar nunca la máquina de punto cadeneta y cobertura sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento, la máquina debe desconectarse quitando el enchufe de la red eléctrica. 3. Antes de cambiar la bombilla, desenchufar la máquina. Usar solamente bombillas de 15W (110/115V), 10W(230/240V). "ADVERTENCIA_____para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, electrochoque o el riesgo de herir personas:" 1. La máquina de punto cadeneta y cobertura no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan los niños o si se usa cerca de ellos. 2. Usar esta máquina para los fines descritos en esta guía. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 3. No trabajar con esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien o está estropeada, si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina al próximo representante Bernina o al especialista correspondiente par controlarla y/o arreglarla. 4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina. Mantener estas aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa. 5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles, sobre todo cerca de la aguja. 6. Usar siempre una placa-aguja original. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja. 7. No usar agujas torcidas. 8. Durante la costura, ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja. 9. Las manipulaciones en la zona de la aguja, por ejemplo, enhebrar, cambiar la aguja o un pie prensatelas, etc. siempre deben hacerse con el interruptor principal a "O". 10. Antes de los trabajos de mantenimiento descritos en la guía, como p.ej. limpieza, enhebrado de la lanzadera, cambio de bombillas, etc. debe desconectarse la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica. 11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina. 12. No usar la máquina al aire libre. 13. No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno. 14. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a "O" y quitar el enchufe de la red. 15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable. 16. Generalmente, cuando la máquina no se usa tiene que desconectarse quitando el enchufe de la red eléctrica. 17. Si el cable eléctrico está dañado, entonces hay que cambiarlo por uno nuevo original. Consultar el representante más cercano o el centro de servicio para que lo cambien. 18. Si le entra aceite en los ojos,lávese inmediatamente con agua hasta que salga todo el aceite.el aceite. Si traga aceite por descuido, consulte inmediatamente con un médecin. "MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE ISOLACION DOBLE" Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Pos eso sólo un especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento. Usar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado con: "Doble isolación" o "Isolación doble". El símbolo puede también indicar semejante producto. ¡GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD! Esta máquina de punto cadeneta y cobertura está solamente destinada para el uso doméstico. "PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES" L'emploi d'un appareil électrique exige d'observer les mesures de sécurité suivantes: "DANGER_____Pour la protection contre tout choc électrique:" 1. Ne pas laisser la surjeteuse sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. 2. Après usage et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau. 3. Retirer la fiche du réseau pour changer une ampoule. Employer des ampoules pour modèle: 15W (110/115V), 10W(230/240V). "ATTENTION_____Pour éviter des brûlures, un feu, un choc électrique ou des blessures de personnes:" 1. Ne pas prendre la surjeteuse pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ou se trouve à leur proximité. 2. Utiliser la surjeteuse seulement dans le but d'accomplir les travaux décrits dans ce mode d'emploi. N'employer que les accessoires recommandés par le fabricant. 3. Ne pas employer la surjeteuse, si les cordons ou les prises sont abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problèmes, si elle est tombée par terre ou dans l'eau, ou bien a été endommagée. Apporter votre surjeteuse pour réparation ou vérification auprès de l'agent le plus proche ou du spécialiste correspondant. 4. Durant l'emploi de la surjeteuse, ne pas boucher les fentes d'aération ainsi que la pédale par des bouts de fil, de la poussière et des déchets de tissu. 5. Eloigner les doigts de toute pièce en mouvement. Une prudence toute particulière s'impose à proximité des aiguilles et des couteaux de la surjeteuse. 6. Utiliser toujours la plaque à aiguille originale de la surjeteuse. Une plaque erronée peut provoquer la cassure de l'aiguille. 7. Ne pas utiliser d'aiguilles courbées. 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Placer l'interrupteur principal sur «O» lors de toute activité à proximité des aiguilles, par ex. pour enfiler, changer d'aiguille ou de pied-de-biche, etc. 10. Prière de toujours retirer la prise du réseau lorsque vous effectuez, sur la surjeteuse ouverte, des travaux d'entretien mentionnés dans le mode d'emploi, comme l'enfilage des boucleurs, le relèvement du couteau, l'huilage, le changement des ampoules, etc. 11. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine. 12. Ne pas employer la surjeteuse en plein air. 13. Ne pas employer la surjeteuse dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène. 14. Pour la mise hors service, placer le commutateur principal sur «O» et retirer la fiche du réseau. 15. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le cordon. 16. En cas de non utilisation, l'appareil doit, en principe, être séparé du réseau en retirant la prise. 17. Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble original chez l'agent le plus proche ou dans un centre du service après-vente. 18. Si de I'huile vient en cntact avec les yeux, les rincer immëdiatement avec de I'eau. En cas d'absorption accidentelle d'huile, consulter immëdiatement un mëdecin. "ENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION " Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double isolation qui exige de grands soins et des connaissances poussées sur le système, doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employer que des pièces de rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: "Isolation double" ou "A double isolement". Le symbole peut également caractériser un tel produit. "PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT LES PRESCRIPTIONS DE SECURITE" Cette surjeteuse est destinée seulement à un usage familial. "ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDO LA SICUREZZA" Usando una apparecchiatura elettrica bisogna osservare le seguenti prescrizioni di sicurezza di base: "PERICOLO_____Per ridurre il rischio di scosse elettriche:" 1. Non lasciare mai la macchina tagliacuce incustodita, finchè è collegata alla corrente elettrica. 2. Al termine del lavoro e prima di pulirla, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 3. Prima della sostituzione della lampadina staccare la spina dalla presa di corrente.Usare solo le lampadine: 15W (110/115V), 10W(230/240V). "AVVERTIMENTI_____Per ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.