9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Car Audio JVC KDAVX11J-KD-AVX11 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual JVC KDAVX11J-KD-AVX11 - Connection Manual

Diplodocs help download the user guide JVC KDAVX11J-KD-AVX11 - Connection Manual Car Audio.

Download the complete user guide (535 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
JVC KDAVX11J-KD-AVX11 Instruction Manual


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide JVC KDAVX11J-KD-AVX11 - Connection Manual

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

KD-AVX11 LVT1655-002A [J] Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement ESPAÑOL Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. 1206MNMMDWJEIN EN, SP, FR ©2006 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. WARNINGS · DO NOT install any unit and wire any cable in locations where; ­ it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. ­ it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. ­ it may obstruct visibility. · DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. · The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. · If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully. · If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. ­ This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. ADVERTENCIAS · NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde; ­ Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. ­ Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. ­ Donde pueda obstruir la visibilidad. · NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. · El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. · Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. · Si no está aplicado el freno de estacionamiento, "Parking Brake" parpadea en el monitor, y no aparecerá la imagen reproducida. ­ Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil. AVERTISSEMENTS · N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: ­ où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. ­ où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. ­ où il peut gêner la visibilité. · NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. · Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. · Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous. · Si le frein de stationnement n'est pas mis, "Parking Brake" apparaît sur le moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas. ­ Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Required space for installation / Espacio requerido para la instalación / Espace nécessaire pour l'installation · You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the space indicated below. · La unidad no se puede instalar en un vehículo que presente algún obstáculo en el espacio indicado debajo. · Vous ne pouvez pas installer l'appareil dans une voiture qui possèdes des obstacles dans les espaces indiqués ci-dessous. 9.5 mm (3/8") 2 mm (1/8") Caution when installing / Precaución en la instalación / Précautions lors de l'installation Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Control panel Panel de control Panneau de commande Trim plate is detached on this illustration for explanation. Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en esta ilustración. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication. Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate. · DO NOT press the panel (shaded in the illustration). Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa. · NO presione el panel (sombreado en la ilustración). Fixez l'autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture. · NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration). Parts list for installation and connection The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. A/B C Lista de piezas para instalación y conexión Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. D Liste des pièces pour l'installation et raccordement Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement. E Hard case/Control panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport/ Panneau de commande Sleeve Cubierta Manchon Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d'alimentation F G H I J Crimp connectors Conectores de sujeción Raccord à sertir Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5) Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5) Mounting bolt--M5 x 20 mm (M5 x 13/16") Perno de montaje--M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada) Boulon de montage--M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces) N Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc K L M Handles Manijas Poignées Remote controller Control remoto Télécommade Battery Pila Pile Reverse gear signal extension cord Cable prolongador para la señal del engranaje de marcha atrás Cordon prolongateur pour le signal de marche arrière TROUBLESHOOTING · * · * · * · * * · * · * * · * The fuse blows. Are the red and black leads connected correctly? Power cannot be turned on. Is the yellow lead connected? No sound from the speakers. Is the speaker output lead short-circuited? Sound is distorted. Is the speaker output lead grounded? Are the "­" terminals of L and R speakers grounded in common? Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using shorter and thicker cords? Unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? Are the "­" terminals of L and R speakers grounded in common? This unit does not work at all. Have you reset your unit? · * · * · * · * * · * · * * · * LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema. ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentación. ¿Está el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces. ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsión. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "­" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Perturbación de ruido. ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? La unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "­" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Esta unidad no funciona en absoluto. ¿Ha reinicializado su unidad? 1 · * · * · * · * * · * · * * · * EN CAS DE DIFFICULTES Le fusible saute. Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? L'appareil ne peut pas être mise sous tension. Le fil jaune est-elle raccordée? Pas de son des enceintes. Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? Le son est déformé. Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? Les bornes "­" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? L'appareil devient chaud. Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? Les bornes "­" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Avez-vous réinitialisé votre appareil? INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. · If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. · Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed. INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado. · Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel trasero, para poder mantener una buena ventilación una vez instalado. INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. · Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié. · Lors de l'installation assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur à l'arrière afin de permettre une ventilation correcte. Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas. Réalisez les connexions électriques. Do not block the fan. No tape las rendijas de ventilación. Ne bloquez pas le ventilateur. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l'utilisation du hauban en option Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison Stay (option) Soporte (opción) Hauban (en option) When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. Par exemple dans une Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à la place. Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord Screw (option) Tornillo (opción) Vis (en option) Flat type screws--M5 x 8 mm (M5 x 3/8") *2 Tornillos tipo plano--M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada) *2 Vis à tête plate--M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces) *2 *2 Not included for this unit. *2 No suministrado con esta unidad. *2 Non fourni avec cet appareil. Bracket *2 Ménsula *2 Support *2 Pocket Compartimiento Poche Flat type screws--M5 x 8 mm (M5 x 3/8") *2 Tornillos tipo plano--M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada) *2 Vis à tête plate--M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces) *2 Bracket *2 Ménsula *2 Support *2 Note: Install the unit at an angle of less than 30°. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°. Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°. Nota: Remarque: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")-long screws. If longer scre ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.