9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Car Audio JVC KDAVX33J-KD-AVX33 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual JVC KDAVX33J-KD-AVX33 - Connection Manual

Diplodocs help download the user guide JVC KDAVX33J-KD-AVX33 - Connection Manual Car Audio.

Download the complete user guide (851 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
JVC KDAVX33J-KD-AVX33 Instruction Manual


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide JVC KDAVX33J-KD-AVX33 - Connection Manual

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

KD-ADV38 KD-AVX33 LVT1658-002A [J] Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement ESPAÑOL Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. 0207MNMMDWJEIN EN, SP, FR ©2007 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. WARNINGS · DO NOT install any unit and wire any cable in locations where; ­ it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. ­ it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. ­ it may obstruct visibility. · DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. · The driver must not watch the monitor while driving. If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident. · The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving. · If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully. · If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. ­ This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car. Notes on electrical connections: · Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. · It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain" setting to prevent the speakers from being damaged (see page 55 of the INSTRUCTIONS). · To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. · The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. ADVERTENCIAS · NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde; ­ Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. ­ Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. ­ Donde pueda obstruir la visibilidad. · NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. · El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. · El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción. · Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. · Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen. ­ Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil. Notas sobre las conexiones eléctricas: · Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 55 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. AVERTISSEMENTS · N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: ­ où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. ­ où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. ­ où il peut gêner la visibilité. · NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. · Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les risques d'accident. · Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d'un véhicule. · Si vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. · Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît. ­ Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. Remarques sur les connexions électriques: · Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. · Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 55 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). · Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. · Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur Required space for installation / Espacio requerido para la instalación / Espace nécessaire pour l'installation Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l'installation et raccordement The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement. Control panel Panel de control Panneau de commande Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord A/B C D E F Audio/video cord Cable de audio/vídeo Cordon audio/vidéo Hard case/Control panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport/Panneau de commande Sleeve Cubierta Manchon Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d'alimentation 5 mm (1/4") 5 mm (1/4") Trim plate is detached on this illustration for explanation. Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en esta ilustración. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication. G Crimp connectors Conectores de sujeción Raccord à sertir H Remote controller / Holder Control remoto / Soporte Télécommande / Support I Batteries Plias Piles J Double-sided adhesive tape Cinta adhesiva de doble cara Bande adhésive à double face Installing the remote controller / Instalación del control remoto / Installation de la télécommande Holder / Soporte / Support K Microphone Micrófono Microphone L Microphone clip Presilla para micrófono Attache de microphone M Reverse gear signal extension cord Cable prolongador para la señal del engranaje de marcha atrás Cordon prolongateur pour le signal de marche arrière N Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5) Remote controller Control remoto Télécommande Double-sided adhesive tape Cinta adhesiva de doble cara Bande adhésive à double face o Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5) P Handles Manijas Poignées Q Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc R Mounting bolt--M5 x 20 mm (M5 x 13/16") Perno de montaje--M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada) Boulon de montage--M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces) 1 INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. · If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. · Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed. · You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the space shown in "Required space for installation" on page 1. INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado. · Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel trasero, para poder mantener una buena ventilación una vez instalado. · No podrá instalar la unidad en un coche en que haya algún obstáculo en el espacio indicado en "Espacio requerido para la instalación" en la página 1. INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. · Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié. · Lors de l'installation assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur à l'arrière afin de permettre une ventilation correcte. · Vous ne pouvez pas installer l'appareil sur une voiture qui a certains obstacles dans l'espace montré dans "Espace nécessaire pour l'installation" à la page 1. Caution when installing Fit the unit into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate. · DO NOT press the panel (shaded in the illustration). Precaución en la instalación Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa. · NO presione el panel (sombreado en la ilustración). Précautions lors de l'installation Fixez l'autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture. · NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration). Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas. Réalisez les connexions électriques. Do not block the fan. No tape las rendijas de ventilación. Ne bloquez pas le ventilateur. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l'utilisation du hauban en option Fire wall Tabique a prueba de incendios Cloison Stay (option) Soporte (opción) Hauban (en option) When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon In a car having the "Required space for installation" (see page 1), first remove the car radio and install the unit in its place. En un automóvil que disponga del "Espacio requerido para la instalación" (véase ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.