9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your KODAK KB ZOOM : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual KODAK KB ZOOM

Diplodocs help download the user guide KODAK KB ZOOM .

Download the complete user guide (2610 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide KODAK KB ZOOM

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

KB Zoom 35 mm Camera User's Manual LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AA-size alkaline 1.5 V KODAK KAA Batteries (or equivalent). 1. Place your thumbnail along the battery-door latch and lift to open the battery door (6). · Tuck the battery-pull strap into the battery chamber before you insert the batteries. 2. Insert the batteries with the (+) and (-) ends in the correct positions and close the door. NOTE: When you turn on the camera, with the film and batteries properly loaded, the flashready light (10) glows. TAKING PICTURES Flash Every Time This camera features a flash that fires every time you take a picture--for brighter pictures, both indoors and outdoors. Examples include backlit scenes where the subject is in front of a bright background, or outdoors on a sunny day, when bright sun can cause shadows that obscure eyes or facial expressions. NOTE: The flash-recycle time is approximately 5 seconds with fresh batteries. 1. Turn the on/off/reset switch (1) to [ ] to turn on the camera. 5 ft 2. For a sharp picture, stand at least 5 ft (1.5 m) from (1.5 m) your subject. NOTE: When you take pictures in dim light or on dark overcast days, keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see table below). 3. Wait for the flash-ready light (10) to glow. 4. Look through the viewfinder eyepiece (11) to compose your picture. CARING FOR YOUR CAMERA · Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body. · If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. · Remove the batteries when you store the camera for an extended time. WARNING: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself. ESPECIFICACIONES Lente: 28­50 mm zoom, esférico plástico de 2 elementos de vidrio Velocidad del disparador: Fija en 1/60 a 1/200 segundos Abertura de diafragma: 6,5 a 11 Tamaño / clase de película: Negativo a color de 35 mm Sensibilidad de la película: ISO de 100, 200, 400 ó 800 (Para mejor resultado, se recomienda ISO 400) Enfoque: Luz del día: 1,5 m (5 pies) a infinito Visor: Galileo de zoom Unidad del flash: Integrado con disparo de Flash Cada Vez Tiempo de reciclaje del flash: 5 segundos con baterías nuevas Fuente de energía: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK KAA tamaño AA (o su equivalente) Dimensiones: 132 x 78 x 56 mm (5,2 x 3,0 x 2,2 plgds.) Peso: 253 g (9 onzas) sin baterías y película CÓMO CARGAR LA PELÍCULA Para obtener excelentes resultados al tomar fotografías lo mismo en exteriores como en interiores, use película con la sensibilidad de ISO de 400. Para la toma de fotografías en días que haya un sol brillante, se recomienda usar película con la sensibilidad de ISO de 100 ó 200. Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. 1. Ponga el interruptor para encender/ apagar/restaurar (1) en [ ] para encender la cámara. · En esta cámara puede cargar la película con la cámara encendida o apagada, pero la película solamente avanzará cuando la cámara esté encendida. 2. Empuje el cerrojo de la puerta del compartimiento de la película (13) para abrir la puerta del compartimiento de la película (18). 3. Introduzca la punta plana del cartucho de la película sobre la bobina de la película (15). Empuje el otro lado del cartucho de la película hacia dentro del compartimiento de la película (12) hasta que encaje seguramente en su lugar. · No fuerce la película para que entre en su compartimiento. 4. Saque suficiente película hasta que la punta alcance la marca del borde de la película (17). · Si la punta de la película sobrepasa la marca del borde de la película, empuje cuidadosamente la película sobrante hacia dentro del cartucho. ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS ENGLISH NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. Have your camera available when you call. For warranty purposes, keep your sales receipt as proof of the date of purchase. Low-batteries indicator When you turn on the camera and the flash-ready light (10) does not glow, you need to replace the batteries. NOTE: Before you remove the batteries, turn off the camera. TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Probable cause There are no pictures remaining Batteries weak, dead, or improperly loaded Flash not ready Film not properly loaded in camera Solution Remove the film See LOADING THE BATTERIES Wait for flash-ready light to glow See LOADING THE FILM See UNLOADING THE FILM Turn ON/OFF CÓMO CARGAR LAS BATERÍAS Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK KAA tamaño AA (o su equivalente). 1. Abra la puerta del compartimiento de las baterías (6) usando la uña del pulgar para levantar el cerrojo de la puerta del compartimiento de las baterías. · Asegúrese de meter la correa de sacar las baterías dentro del compartimiento de las baterías antes de introducir las baterías. 2. Coloque las baterías en su compartimiento con los signos (+) y (-) en la posición correcta y cierre la puerta. NOTA: Cuando encienda la cámara, con la película y baterías correctamente cargadas, el indicador luminoso de flash listo (10) brilla. Power shutdown To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep immediately after the flash is charged. The flash-ready light (10) turns off approximately 6 minutes after the camera goes to sleep. To reactivate the power, turn the on/off/reset switch (1) momentarily to the flash-charge [ ] position. NOTE: Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life. Battery tips · Dispose of batteries according to local and national regulations. · Keep spare batteries with you at all times. · Keep batteries away from children. · Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. · Store the batteries in their original packaging prior to use. · Remove batteries from the camera when you are not going to use the camera for an extended length of time. · Do not use rechargeable batteries. · Replace both batteries at the same time with the same brand and alkaline type. WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. CAMERA IDENTIFICATION 1 2 3 4 5 5. Rotate the zoom ring (7) to the right to zoom closer to the subject or to the left to zoom away from the subject. NOTE: You may need to readjust the zoom setting as you take each picture. 6. Hold the camera steady and gently press the shutter button (2) to take the picture. · The film automatically advances to the next picture. Flash-to-subject distance ISO film speed 100 200 400 800 Wide (28 mm) 5­12 ft (1.5­3.7 m) 5­17 ft (1.5­5.2 m) 5­24 ft (1.5­7.3 m) 5­34 ft (1.5­10.3 m) Tele (50 mm) 5­8 ft (1.5­2.4 m) 5­12 ft (1.5­3.7 m) 5­16 ft (1.5­4.9 m) 5­23 ft (1.5­7.0 m) Film must be rewound/removed Flash-ready light fails to glow within 30 seconds Power is off switch Batteries weak, dead, See LOADING THE or improperly loaded BATTERIES No film in camera See LOADING THE FILM ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100. Cuando llame, favor de tener su cámara disponible Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. Indicador de baterías débiles Cuando encienda la cámara y el indicador luminoso de flash listo (10) no brille, necesita reemplazar las baterías. NOTA: Antes de retirar las baterías, acuérdese de apagar la cámara. Características de la Conservación Automática de Energía 5. Es necesario rotar el cartucho de la película en la dirección de la marca del borde de la película para asegurarse que la película quede plana entre los carriles de guía de la marca del borde película. de la película LOAD FILM TIP carriles de guía de la película 8 7 9 10 11 6 NOTE: Your pictures will be dark if you go beyond the maximum distance. Tips for better pictures · To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button. · Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 5 ft (1.5 m). · Take pictures at the subject's level. Kneel down to take pictures of children and pets. · Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a person. · Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. · Keep the sun behind you to provide the best subject illumination. · Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picture-taking lens. · Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures. 12 LOAD FILM TIP IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 2 3 4 5 13 LOADING THE FILM For excellent all-around results for indoor and outdoor picturetaking, use ISO 400-speed film. For use in bright daylight, you can use ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body. 1. Turn the on/off/reset switch (1) to [ ] to turn on the camera. · You can load film into the camera with the camera on or off, but the film only advances when the camera is on. 2. Push down on the film-door latch (13) to open the film door (18). 3. Insert the flat end of the film cartridge over the film spindle (15). Push the other end of the film cartridge down into the film chamber (12) until it fits securely into place. · Do not force it into the film chamber. 4. Pull out the film leader until the film tip reaches the film-load mark (17). · If the end of the film extends past the filmload mark, gently push the excess back into the cartridge. Apagado automático Para conservar la energía de las baterías, la cámara entra en el modo de apagado automático inmediatamente después que el flash se carga. El indicador luminoso de flash listo (10) se apaga aproximadamente 6 minutos después que la cámara entra en el modo de apagado automático. Para volver a activar la cámara, ponga el interruptor para encender/apagar/restaurar (1) momentáneamente en la posición de carga del flash [ ]. NOTA: Cuando no use la cámara, apáguela para de esta forma conservar la energía de las baterías. Consejos para usar las baterías · Deseche las baterías usadas según las regulaciones locales y nacionales. · Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. · Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. · No intente desarmar, recargar o cortocircuito las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. · Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. · Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado, quite las baterías de la cámara. · No use baterías recargables. · Reponga ambas baterías al mismo tiempo con baterías de la misma marca comercial y tipo alcalino. ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las baterías tocase su piel, comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al 1-585-722-5151. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud. ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las baterías se derramase dentro de l ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.