Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit LEICA official site

User manual LEICA GEOVID 42

Diplodocs help download the user guide LEICA GEOVID 42.



Download the user manual LEICA GEOVID 42  
Download the complete
user guide (509 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your LEICA GEOVID 42 products ?


You may also download the following manuals related to this product:
LEICA GEOVID 42 Product Brochure
Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide LEICA GEOVID 42

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

LEICA GEOVID 8/10 x 42 BRF LEICA GEOVID 8/15 x 56 BRF Anleitung / Instructions Notice d'utilisation / Gebruiksaanwijzing Istruzioni / Instrucciones 2 1a 1b 7 3 4 4 5 6 3a 3 7a 7 8 9/10 Important notice for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ­ Reorient or relocate the receiving antenna. ­ Increase the separation between the equipment and receiver. ­ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ­ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Bezeichnung der Teile 1. Okular-Augenmuscheln Stellung a: herausgedreht für Beobachtung ohne Brille Stellung b: hereingedreht für Beobachtung mit Brille 2. Zentral-Fokussierungsring 3. Dioptrien-Ausgleichsring mit a. Skala 4. Ösen für Tragriemen 5. Auslösetaste zur Entfernungsmessung 6. Laser-Sendeoptik 7. Dioptrienausgleich für Zielmarke mit a. Skala 8. Gelenkachse für Einstellung des Augenabstands 9. Batteriefach 10. Batteriefachdeckel Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Geovid BRF Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen. Lieferumfang ­ Fernglas ­ 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2 ­ Tragriemen ­ Bereitschaftstasche ­ Okularschutzdeckel ­ 2 Objektivschutzdeckel ­ Garantiekarte 1 deutsch Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anbringen der Objektiv-Schutzdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einsetzen und Auswechseln der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ladezustand der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einstellen des Augenabstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entfernungsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Scan-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Messreichweite und Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pflege/Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Leica im Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Leica Infodienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Leica Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Warnhinweis: Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Geovid BRF in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszuschließen. 2 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (Gilt für die EU, sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden. Dies ist für Sie kostenlos. Falls das Gerät selbst wechselbare Batterien oder Akkus enthält, müssen diese vorher entnommen werden und ggf. ihrerseits vorschriftsmäßig entsorgt werden (siehe dazu die Angaben in der Anleitung des Geräts). Weitere Informationen zum Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen, oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben haben. Anwendungsmöglichkeiten Die Leica Geovid BRF Ferngläser besitzen ein robustes Aluminium-Gehäuse, das den Einsatz selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden ­ sie sind bis 5 m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt dank einer Stickstoff-Füllung nicht. Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels Falls Sie den Okular-Schutzdeckel am Tragriemen befestigen möchten, müssen Sie letzteren durch die Öse des Okular-Schutzdeckels fädeln, bevor Sie den Tragriemen an der linken Seite des Fernglases befestigen. Anbringen der Objektiv-Schutzdeckel Zur Montage der beiden Objektiv-Schutzdeckel werden die Gummiringe der Deckel von der Objektivseite her so über die Fernglas-Rohre gezogen, dass die Deckel nach unten aufklappen. 3 deutsch Einsetzen und Auswechseln der Batterie Die Leica Geovid BRF Ferngläser werden zur Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rundzelle (z.B. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, oder andere CR2 Typen) bestückt. 1. Öffnen Sie den Deckel (10) des Batteriefachs (9) indem Sie ihn, z. B. mit einer Münze, gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt voran (entsprechend der Kennzeichnung im Batteriefach) ein. 3. Schließen Sie den Deckel wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn. Hinweise: · Batterien sind kühl und trocken zu lagern. · Wenn das Fernglas längere Zeit nicht benutzt wird, sollte die Batterie herausgenommen werden. Achtung: · Batterien dürfen keinesfalls ins Feuer geworfen-, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden. · Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den normalen Hausmüll geworfen werden, denn sie enthalten giftige, umweltbelastende Substanzen. Um sie einem geregelten Recycling zuzuführen, sollten sie beim Handel abgegeben oder zum Sondermüll (Sammelstelle) gegeben werden. 4 Ladezustand der Batterie Eine neue Batterie reicht für mehr als 1000 Messungen bei 20°C. Je nach Anwendungsbedingungen kann die Batterie-Lebensdauer deutlich kürzer oder länger sein. Verkürzend auf die Batterie-Lebensdauer wirken sich niedrige Temperaturen und häufige Anwendung des Scan-Betriebs (s. S. 9) aus. Eine verbrauchte Batterie wird durch eine blinkende Messwert- und Zielmarkenanzeige signalisiert. Nach dem erstmaligen Blinken sind noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit fortschreitend verminderter Reichweite. Achtung: Kälte verringert die Batterieleistung. Bei niedrigen Temperaturen sollte das Leica Geovid BRF deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie benutzt werden. 5 deutsch A B C D Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründlichen Reinigung können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung. Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausgedreht. Es stehen zur optimalen Anpassung zwei Positionen zur Verfügung (Bilder B, C). Sind die Okulare stark verschmutzt, empfiehlt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der ganz herausgedrehten Position unter leichtem Zug abgenommen. 6 Einstellen des Augenabstands Durch Knicken des Fernglases um die Gelenkachse (8) wird der individuelle Augenabstand eingestellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen. A B 2 7 3 5 Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Geovid BRF Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierungsring (2). Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille und zum Scharfstellen der Zielmarke dienen die beiden DioptrienAusgleichsringe (3/7). Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte sorgfältig durch. Nur dann können Sie die volle Leistungsfähigkeit der Optik nutzen. 1. Drehen Sie beide Dioptrien-Ausgleichsringe auf ihre Nullstellungen. 2. Stellen Sie ­ bei Betrachtung mit beiden Augen ­ mit dem Zentral-Fokussierungsring auf ein weit entferntes Objekt ein. 7 3. Mit der Auslösetaste (5) aktivieren Sie nun die Zielmarke. 4. Nach Erscheinen der Zielmarke stellen Sie ­ während Sie weiterhin mit beiden Augen beobachten ­ den rechten Dioptrien-Ausgleichsring (7, roter Index) so ein, dass Sie die Zielmarke in der rechten Optik scharf sehen. 5. Anschließend stellen Sie ­ bei weiterhin eingeschalteter Zielmarke, jetzt aber nur noch mit dem rechten Auge beobachtend - mit dem Zentral-Fokussierungsring das Bild im rechten Rohr exakt scharf ein. 6. Schließlich stellen Sie das Bild im linken Rohr mit dem linken Dioptrienring (3) auf optimale Schärfe ein. Die eingestellten Werte können Sie an den "+" oder "-" Werten der Dioptrienskalen (3a/7a) ablesen. deutsch Hinweis: Beim einseitigen linken oder rechten Durchblicken sollte das jeweils andere Auge zugekniffen, oder einfach die entsprechende Fernglashälfte vorne am Objektiv zugehalten werden. Die Zielmarke geht bei der Messung kurz aus. Durch erneuten Druck auf die Auslösetaste kann jederzeit eine neue Messung gestartet werden, solange die Zielmarke noch leuchtet. Beträgt die Objektentfernung weniger als 10 Meter/ Yards oder wird die Reichweite überschritten, bzw. reflektiert das Objekt ungenügend, so erscheint die Anzeige ,,- --". Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Entfernungsmesser automatisch ab. Hinweise: · Je nach Winkel der optische Systeme zueinander, d.h. je nach eingestelltem Augenabstand, können die Anzeigen auch leicht schräg stehen. · Die Leica Geovid BRF Ferngläser sind in unterschiedlichen Versionen für die Entfernungsanzeige in Metern, bzw. Yards erhältlich. Äußerlich sind die verschiedenen Versionen an den Angaben auf dem Deckel des Zentral-Fokussierungsrings zu erkennen. Entfernungsmessung Um die Entfernung zu einem Objekt zu messen, muss es genau angepeilt werden. Dazu aktiviert man die Zielmarke, indem man die Auslösetaste (5) einmal drückt. Nach dem Loslassen der Taste leuchtet die Zielmarke noch für etwa 4 s weiter. Bei gedrückt gehaltener Taste leuchtet die Zielmarke permanent. Während sie leuchtet, wird das Objekt angepeilt und durch erneuten Druck auf die Auslösetaste die Entfernungsmessung durchgeführt und der Messwert anschließend angezeigt. 8 Scan-Betrieb Mit den Leica Geovid BRF Ferngläsern kann auch im Dauerbetrieb gemessen werden. Wenn die Auslösetaste (5) bei der 2. Betätigung gedrückt gehalten wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 0,5 s in diesen Scan-Betrieb und führt dann permanent Messungen durch. Zu erkennen ist dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils ca. 1,5 s wird ein neuer Messwert ausgegeben. Der Scan-Betrieb ist besonders praktisch bei der Messung auf kleine Ziele. Hinweise: · Im Scan-Betrieb ist der Stromverbrauch aufgrund der permanenten Messungen höher als bei Einzelmessungen. · Nach 10 s schaltet sich der Scan-Betrieb automatisch ab, damit die Batterie bei unbeabsichtigtem Tastendruck geschont wird. Messreichweite und Genauigkeit Die Messgenauigkeit der Leica Geovid BRF Ferngläser beträgt bis zu ±1 Meter/Yard. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von 10 km. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Reichweite Farbe des Objekts Winkel zum Objekt Objektgröße Allgemeine Helligkeit Atmosphärische Bedingungen Objektstruktur höher weiß senkrecht groß geringer (bewölkt) klar homogen (Hauswand) geringer schwarz spitz klein hoch (Mittagssonne) dunstig inhomogen (Busch, Baum) Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten folgende Reichweiten und Genauigkeiten: Reichweite Genauigkeit 10 m / yds bis ca. 1200 m / 1300 yds ±1 m / yd bis 350 m / 380 yds ±2 m / yds bis 700 m / 763 yds ±0,5 % über 700 m / 763 yds 9 deutsch Pflege/Reinigung Eine besondere Pflege Ihrer Leica Geovid BRF Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z. B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung, z. B. der Okular-Drehhülsen, kann eine Reinigung des Fernglases durch einfaches Abspülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült werden. Achtung: Üben Sie auch beim Abwischen stark verschmutzter Linsenoberflächen keinen großen Druck aus. Die Vergütung ist zwar hochabriebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden. Jedes Leica Geovid BRF Fernglas trägt außer der Typbezeichnung seine "persönliche" Fabrikationsnummer. Notieren Sie sich diese Nummer zur Sicherheit in Ihren Unterlagen. Zubehör Best.-Nr. Stativadapter mit 1/4" Gewinde . . . . . . . 42 220 Schwimm-Trageriemen, orange . . . . . . . 42 163 Ersatzteile Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benötigen sollten, wie z. B. Augenmuscheln, Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (Adresse s. S. 13) oder Ihre Leica Landesvertretung (Adressen siehe Garantiekarte). 10 Was tun, wenn . . . Fehler Bei der Beobachtung wird kein kreisrundes Bild erreicht. Ursache a) Das Fernglas ist nicht genügend dem persönlichen Augenabstand angepasst. Abhilfe a) Einfach durch stärkeres oder schwächeres Knicken der Gelenkachse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigieren. b) Kopfhaltung, Augen- und Fernglasposition korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austrittspupille des Fernglases. c) Die Stellung der OkularDrehhülsen entspricht nicht der richtigen Benutzung mit und ohne Brille. c) Anpassung korrigieren: Brillenträger drehen die Okularhülsen hinein; Bei Beobachtung ohne Brille: Okularhülsen herausdrehen. Dioptrienausgleich erneut durchführen (s. S. 7) Angaben zum Messbereich berücksichtigen (s. S. 9) Anzeige unscharf Dioptrienausgleich ist nicht exakt Bei der Entfernungsmessung erscheint die Anzeige ,,- - -" a) Messbereich ist über- oder unterschritten b) Der Reflexionsgrad des Objekts ist unzureichend Anzeige blinkt oder keine Messung möglich Batterie verbraucht Batterie auswechseln (s. S. 4) 11 deutsch Technische Daten LEICA GEOVID 8x42 BRF Vergrößerung Objektiv-Durchmesser Austrittspupille Dämmerungszahl Geometrische Lichtstärke Sehfeld (auf 1000 m/yds) Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) Austrittspupillen-Längsabstand Pupillendistanz Prismenart Vergütung auf Linsen auf Prismen Dioptrien-Ausgleich Brillenträgertauglich Funktionstemperatur Lagertemperatur Wasserdichtigkeit Gehäusematerial Maximale Reichweite Mindestentfernung Messgenauigkeit 8x 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° ca. 5,6 m/18'4'' 18,5 mm 56­74 mm Dachkant High Durable Coating (HDCTM) Phasenkorrekturbelag P40 ca. ± 3,5 Dioptr. ja ­25°C/­13°F bis +55°C/+131°F ­40°C/­40°F bis +85°C/+185°F 0,5 bar (ca. 5 m Wassertiefe) Aluminium Druckguss ca. 1200 m/1300 yds 10 m / yds ±1 m/yd bis 350 m/380 yds ±2 m/yds bis 700 m/763 yds ±0,5 % über 700 m/763 yds LED mit 4 Ziffern wahlweise als Meter- oder Yard-Version erhältlich 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2 1000 Messungen augensicher nach EN und FDA Class 1 2,5 x 0,5 mrad ca. 1,4 s ca. 124 x174 x 65 mm ca. 945 g 2 LEICA GEOVID 10x42 BRF 10 x 4,2 mm 20,5 17,64 110 m/yds / 6,3° (Weitwinkel) ca. 5,6 m/18'4'' 15,6 mm Anzeige/ Maßeinheit Batterie Batterielebensdauer1 Laser Laserstrahl-Divergenz Maximale Messdauer Maße (B2 x H3 x T2) Gewicht (mit Batterie) 1 Bei 20°C und durchschnittlichem Anwendungsprofil Bei Augenabstand 65 mm 3 Bei eingedrehten Augenmuscheln 12 Technische Daten LEICA GEOVID 8x56 BRF Vergrößerung Objektiv-Durchmesser Austrittspupille Dämmerungszahl Geometrische Lichtstärke Sehfeld (auf 1000 m/yds) Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) Austrittspupillen-Längsabstand Pupillendistanz Prismenart Vergütung auf Linsen auf Prismen Dioptrien-Ausgleich Brillenträgertauglich Funktionstemperatur Lagertemperatur Wasserdichtigkeit Gehäusematerial Maximale Reichweite Mindestentfernung Messgenauigkeit 8x 56 mm 7 mm 21,17 49 118 m/yds / 6,8° ca. 5,5 m/18'4'' 18,5 mm 58­74 mm Dachkant High Durable Coating (HDCTM) Phasenkorrekturbelag P40 ca. ± 3,5 Dioptr. ja ­25°C/­13°F bis +55°C/+131°F ­40°C/­40°F bis +85°C/+185°F 0,5 bar (ca. 5 m Wassertiefe) Aluminium Druckguss ca. 1200 m/1300 yds 10 m / yds ±1 m/yd bis 350 m/380 yds ±2 m/yds bis 700 m/763 yds ±0,5 % über 700 m/763 yds LED mit 4 Ziffern wahlweise als Meter- oder Yard-Version erhältlich 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2 1000 Messungen augensicher nach EN und FDA Class 1 2,5 x 0,5 mrad ca. 1,4 s ca. 135 x182 x 68 mm ca. 135 x 208 x 68 mm ca. 1100 g ca. 1245 g 3 LEICA GEOVID 15x56 BRF 15 x 3,7 mm 28,98 13,94 72 m/yds / 4,1° ca. 5,5 m/18'4'' 15,6 mm Anzeige/ Maßeinheit Batterie Batterielebensdauer3 Laser Laserstrahl-Divergenz Maximale Messdauer Maße (B1 x H2 x T1) Gewicht (mit Batterie) 1 Bei Augenabstand 65 mm 2 Bei eingedrehten Augenmuscheln Bei 20°C und durchschnittlichem Anwendungsprofil 13 deutsch Leica Akademie In den verschiedenen Seminaren wird dem Teilnehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informationen und Ratschlägen für die Praxis. Nähere Auskünfte und das aktuelle Seminarprogramm sind erhältlich bei: Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D- 35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-421 Fax: +49 (0) 64 42-208-425 e-mail: la@leica-camera.com Leica Infodienst Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: info@leica-camera.com Leica Kundendienst Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen der Customer Service der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte). Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: customer.service@leica-camera.com Leica im Internet Aktuelle Informationen zu Produkten, Neuheiten, Veranstaltungen und dem Unternehmen Leica erhalten Sie auf unserer Homepage im Internet unter: http://www.leica-camera.com 14 Designation of parts 1. Eyepiece cups Position a: Unscrewed for viewing without glasses Position b: Screwed in for viewing with glasses 2. Central focusing dial 3. Dioptre compensation dial with a. Scale 4. Eyelets for carrying strap 5. Release button for distance metering 6. Laser transmission optics 7. Dioptre compensation for target mark with a. Scale 8. Hinged axis for adjustment of eye spacing 9. Battery compartment 10. Battery compartment cap Foreword Dear customer Throughout the world, the name Leica stands for premium quality, precision mechanics, excellent reliability and long service life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Geovid BRF binoculars. To ensure that you can use them correctly, we recommend that you read this manual first. Scope of delivery ­ Binoculars ­ 1 lithium cell 3 V Type CR 2 ­ Carrying strap ­ Ever ready case ­ Eyepiece cover ­ 2 lens covers ­ Warranty Card 15 english Contents Designation of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Possible applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Attaching the carrying strap and the eyepiece cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Disposal of electric and electronic equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Attaching the lens covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Inserting and changing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Battery charge level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adjusting the eyepiece cups / Using with and without glasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Adjusting the eyebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Setting the focus / Dioptre compensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Distance metering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Scan mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Metering range and accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Leica Academy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Leica on the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Leica info service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Leica customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Warning notice: As with all binoculars, to prevent damaging the eyes avoid using your Leica Geovid BRF to look directly at bright sources of light. 16 Disposal of electric and electronic equipment (Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems) This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit's instructions). Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment. Possible applications The Leica Geovid BRF binoculars have a robust aluminium housing, allowing them to be used even under adverse conditions. This means that you do not have to worry about them getting wet - they are absolutely waterproof to a depth of 5 m and there is no fogging in the internal optical system thanks to a nitrogen filling. Attaching the carrying strap and the eyepiece cover If you want to attach the eyepiece cover to the carrying strap, you must thread the strap through the eyelet on the eyepiece cover before you attach the carrying strap to the left-hand side of the binoculars. Attaching the lens covers To fit the two lens covers, place the rubber rings of the covers over the binocular tubes from the lens side so that the covers open downwards. 17 english Inserting and changing the battery The Leica Geovid BRF binoculars are supplied with power by one 3 Volt lithium cell (e.g. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, or otherCR 2 types). 1. Open the battery compartment (9) cover (10) by turning it anticlockwise, with a coin for example. 2. Insert the battery with its positive contact facing forwards (as marked in the battery compartment). 3. Close the cover again by turning it clockwise. Notes: · Batteries should be stored in a cool dry place. · If the binoculars are not going to be used for a long time, the battery should be removed. Warning: · Batteries should never be put in a fire, heated, recharged, disassembled, or broken apart. · Used batteries may not be disposed of as normal, household waste as they contain hazardous materials that are harmful to the environment. To ensure that they are properly recycled, they should be returned to the dealer or disposed of as special waste (at a collection point). 18 Battery charge level A new battery is sufficient for more than 1000 measurements at 20°C. Depending on the conditions of use, the battery life can be significantly shorter or longer than this. Low temperatures and frequent use of the scan mode (see p. 23) shorten the battery life. A flat battery is indicated by a flashing measured value and target display. Once this flashing starts, around 50 more measurements are possible, but with a continuously reduced range. Warning: Cold conditions impair the battery performance. At low temperatures, the Leica Geovid BRF should therefore be carried close to the body and used with a fresh battery. 19 english A B C D Adjusting the eyepiece cups / Using with and without glasses The eyepiece cups (1) can easily be adjusted by turning them and lock securely into the selected position. They can also be completely removed for thorough cleaning. For viewing with glasses (Figure A), they remain in their fully screwed in position. For viewing without glasses, they are unscrewed by turning them anticlockwise. Two positions are available for optimum adjustment (Figures B, C). If the eyepieces are very dirty, it is recommended that the eyepiece cups are removed for cleaning (Figure D). To do this, they are removed by pulling them slightly when in their fully unscrewed position. 20 Adjusting the eyebase The individual eyebase is adjusted by bending the binoculars around the hinged axis (8). The right and left fields of view must merge into a circular field. A B 2 7 3 english 5 Setting the focus / Dioptre compensation On the Leica Geovid BRF binoculars, the focus is set for objects different distances using the central focusing dial (2). The two dioptre compensation dials (3/7) are used to compensate for individual vision defects for viewing without glasses and for focusing on the target mark. Run carefully through the steps described below. You will then be able to fully utilize the optical capabilities of the binoculars. 1. Turn both dioptre compensation dials to their zero positions. 2. While viewing with both eyes, focus on a distant object using the central focusing dial. 3. Now press the release button (5) to activate the target. 4. Once the target appears, while continuing to view with both eyes adjust the right-hand dioptre compensation dial (7, red index) so that the target is in focus in the right-hand optical field. 5. Then, with the target still activated but now viewing with the right eye only, use the central focusing dial for fine focusing of the image in the right-hand tube. 6. Then adjust the image in the left-hand tube to optimum focus using the left-hand dioptre dial (3). You can read off the set "+" and "-" values on the dioptre scales (3a/7a). 21 Note: When looking through the binoculars with the right or left eye only, the other eye should be kept tightly shut, or simply place your hand in front of the lens on the other side of the binoculars. You can start a new measurement at any time by pressing the release button again, as long as the target mark is illuminated. If the object distance is less than 10 meters / yards or if the range is exceeded or the object does not reflect sufficient light, the display shows "- --". When the display goes out, the distance meter is automatically deactivated. Notes: · Depending on the angle of the optical systems to each other, i.e. the set interpupillary distance, the displays may appear slightly slanted. · The Leica Geovid BRF binoculars are available in different versions displaying the distance in meters or yards. Externally, the different versions can be recognised by the information on the cover of the central focusing dial. Distance metering To measure the distance to an object, you must lock onto it precisely. To do this, activate the target mark by pressing the release button (5) once. Once the button is released, the target mark remains illuminated for around another 4 s. If the button is held down, the target marker is illuminated continuously. While it is illuminated, lock onto the object and carry out the distance metering by pressing the release button again. The measured value is then displayed. The target mark disappears briefly during metering. 22 Scan mode The Leica Geovid BRF binoculars can also be used for continuous metering. If you hold down the release button (5) after the second press, after approx. 0.5 s the binoculars switch to this scan mode and then perform constant metering. This can be identified by the changing display: A new measured value is output approx. every 1.5 s. Scan mode is particularly practical when metering small targets. Notes: · Scan mode consumes more power than individual metering due to the constant metering. · Scan mode automatically shuts down after 10 s, to preserve the battery in case the button is pressed accidentally. Metering range and accuracy The Leica Geovid BRF binoculars have a metering accuracy of up to ±1 meter/yard. The maximum range is achieved with highly reflective target objects and visibility of 10 km. The metering range is influenced by the following factors: Range Colour of object Angle to object Object size General brightness Atmospheric conditions Object structure Higher white vertical large low (cloudy) clear homogeneous (building wall) Lower black acute small high (midday sun) hazy inhomogeneous (bush, tree) With sunshine and good visibility, the ranges and accuracies are as follows: Range 10 m / yds up to approx. 1200 m / 1300 yds Accuracy ±1 m / yd up to 350 m / 380 yds ±2 m / yds up to 700 m / 763 yds ±0.5 % above 700 m / 763 yds 23 english Maintenance / Cleaning Your Leica Geovid BRF binoculars do not require any special maintenance. Coarse dirt particles, such as sand, should be removed with a fine hair brush or blown away. Fingerprints etc. on lenses or eyepieces can be wiped off with a soft, clean leather or dust-free cloth. For heavy soiling, e.g. to the rotating eyepiece cups, the binoculars can be cleaned by simply rinsing them under running water. Saltwater can be rinsed off in the same way. Warning: Do not exert excessive pressure when wiping heavily soiled lens surfaces. Although the coating is highly resistant to abrasion, sand or salt crystals can still damage it. As well as its type designation, each set of Leica Geovid BRF binoculars have their "personal" serial number. Make a note of this number in your documents for security. Order no. Tripod adapter with 1/4" thread . . . . . . . 42 220 Swimming carrying strap, orange . . . . . 42 163 Accessories Spare parts If you should require any spare parts for your binoculars, e.g. eyepiece cups, covers or carrying strap, please contact our Customer Service department (for address, see p. 27) or the Leica office in your country (see Warranty Card for addresses). 24 Troubleshooting Fault Circular field is not achieved during viewing Cause a) The binoculars are not correctly adjusted to personal eye base. Remedy a) Simply correct the eyebase of the two binocular tubes by bending the hinged axis inwards or outwards. b) Correct head, eye and binocular position. c) Correct adjustment: If wearing glasses, screw in eyepiece cups; for viewing without glasses: unscrew eyepiece cups. Repeat dioptre compensation (see p. 21) Note information on metering range (see p. 23) b) The viewer's pupil is not in the binoculars' exit pupil. c) The position of the eyepiece cups does not match the correct use with and without glasses. Image out of focus Dioptre compensation is not accurate a) Object too close or metering range exceeded b) The object is insufficiently reflective Display is flashing or metering not possible Battery flat During distance metering, the display shows "- - -" Replace battery (see p. 18) 25 english Technical Data LEICA GEOVID 8 x 42 BRF Magnification Lens diameter Exit pupil Twilight number Geometric luminous intensity Field of view (at 1000m/yds) Close range limit (at 0 dioptres) Exit pupil longitudinal distance Pupil distance Prism type Coating on lenses on prisms Dioptre compensation Suitable for wearers of glasses Operating temperature Storage temperature Water tightness Housing material Maximum range Minimum distance Metering accuracy 8x 42 mm 5.25 mm 18.33 27.56 125 m/yds / 7.1° approx. 5.6 m/18'4'' 18.5 mm 56­74 mm Roof High Durable Coating (HDCTM) Phase correction coating P40 approx. ± 3.5 dioptres yes ­25°C/­13°F to +55°C/+131°F ­40°C/­40°F to +85°C/+185°F 0.5 bar (approx. 5 m water depth) die cast aluminium approx. 1200 m/1300 yds 10 m/yds ±1 m/yd up to 350 m/380 yds ±2 m/yds up to 700 m/763 yds ±0.5 % above 700 m/763 yds 4-digit LED available either in Meter- or Yard-version 1 lithium cell 3 V Type CR 2 1000 measurements safe for eyes to EN and FDA Class 1 2.5 x 0.5 mrad approx. 1.4 s approx. 124 x174 x 65 mm approx. 945 g 2 With LEICA GEOVID 10 x 42 BRF 10 x 4.2 mm 20.5 17.64 110 m/yds / 6.3° (wide angle) approx. 5.6 m/18'4'' 15.6 mm Display/ Measuring unit Battery Battery life1 Laser Laser beam divergence Maximum metering duration Dimensions (W2 x H3 x D2) Weight (including battery) 1 At 20°C and average usage profile eye spacing 65 mm 3 With eyepiece cups screwed in 26 Technical Data LEICA GEOVID 8 x 56 BRF Magnification Lens diameter Exit pupil Twilight number Geometric luminous intensity Field of view (at 1000m/yds) Close range limit (at 0 dioptres) Exit pupil longitudinal distance Pupil distance Prism type Coating on lenses on prisms Dioptre compensation Suitable for wearers of glasses Operating temperature Storage temperature Water tightness Housing material Maximum range Minimum distance Metering accuracy 8x 56 mm 7 mm 21.17 49 118 m/yds / 6.8° approx. 5.5 m/18'4'' 18.5 mm 58­74 mm Roof High Durable Coating (HDCTM) Phase correction coating P40 approx. ± 3.5 dioptres yes ­25°C/­13°F to +55°C/+131°F ­40°C/­40°F to +85°C/+185°F 0.5 bar (approx. 5 m water depth) die cast aluminium approx. 1200 m/1300 yds 10 m/yds ±1 m/yd up to 350 m/380 yds ±2 m/yds up to 700 m/763 yds ±0.5 % above 700 m/763 yds 4-digit LED available either in Meter- or Yard-version 1 lithium cell 3 V Type CR 2 1000 measurements safe for eyes to EN and FDA Class 1 2.5 x 0.5 mrad approx. 1.4 s approx. 135 x182 x 68 mm approx. 135 x 208 x 68 mm approx. 1100 g approx. 1245 g 2 With LEICA GEOVID 15 x 56 BRF 15 x 3.7 mm 28.98 13.94 72 m/yds / 4.1° approx. 5.5 m/18'4'' 15.6 mm Display/ Measuring unit Battery Battery life1 Laser Laser beam divergence Maximum metering duration Dimensions (W2 x H3 x D2) Weight (including battery) 1 At 20°C and average usage profile eye spacing 65 mm 3 With eyepiece cups screwed in 27 english Leica Academy Our seminars offer participants practical information on the Leica world of values and the fascination of skilled use of Leica products. Course programs are application-oriented and informative. They offer a wealth of practical suggestions, help, and advice. More details, along with the current program of seminars, are available from: Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack Str. 11 D- 35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-421 Fax: +49 (0) 64 42-208-425 e-mail: la@leica-camera.com Leica Information Service Should you have any technical questions regarding the use of Leica products, the Leica Information Service will be happy to answer in writing or by phone, fax, or e-mail: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: info@leica-camera.com Leica Customer Service For service of your Leica equipment and in case of necessary repairs please contact the Customer Service of Leica Camera AG or of any national Leica agency (see Warranty Card for address list). Ask your authorized dealer and Leica specialist for advice. Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: customer.service@leica-camera.com 28 Leica in the Internet Up to date information about products, novelties, special events, and the Leica company is available on our home page on the internet at: http://www.leica-camera.com Désignation des composants 1. OEillères d'oculaire Position a: Sorties pour l'observation sans lunettes Position b: Rentrées pour l'observation avec lunettes 2. Bague de mise au point centrale 3. Bague de compensation dioptrique avec a. Échelle 4. OEillets pour la courroie de port 5. Touche de mesure pour la mise au point 6. Optique d'émission laser 7. Compensation dioptrique pour le repère de visée et affichage de la distance dioptrique avec a. Échelle 8. Axe de mise au point pour le réglage de la distance interoculaire 9. Compartiment pile 10. Vis de verrouillage Avant-propos Chère cliente, cher client, Dans le monde entier, la marque Leica est synonyme de grande qualité, de haute précision, de fiabilité exceptionnelle et de longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Geovid BRF. Pour pouvoir les utiliser correctement, nous vous conseillons de lire d'abord ce mode d'emploi. Produit livré ­ Jumelles ­ 1 pile au lithium 3 V type CR 2 ­ Courroie de port ­ Housse ­ Bouchon de protection d'oculaire ­ 2 couvercles de protection d'objectif ­ Carte de Garantie 29 français Table des matières Désignation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Produit livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Recyclage des appareils électriques et électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en place de la courroie de port et du bouchon de protection d'oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en place des couvercles de protection d'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Insertion et changement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 État de charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage des oeillères/Utilisation avec et sans lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage de la distance interoculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise au point/compensation dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mesure des distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fonction de balayage par scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Portée de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien/nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Leica dans l'Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Service d'information Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Service après-vente Leica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Avertissement: Comme avec toutes les jumelles, évitez de regarder directement dans des sources de lumière claires avec les Leica Geovid BRF afin d'écarter tout risque de lésion oculaire. 30 Recyclage des appareils électriques et électroniques (valable pour l'UE et les autres pays européens ayant un système de collecte sélectif) Cet appareil contient des composantes électriques et électroniques et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères! Il doit être déposé dans la zone de collecte de votre commune. Cette opération est gratuite pour vous. Prière de retirer au préalable piles et /ou accumulateurs et de déposer ceux-ci dans les points de collecte prévus à cet effet, en prenant les précautions nécessaires (voir la notice d'utilisation de cet appareil). Pour plus d'informations, consultez votre commune, votre centre de dépôt des déchets local ou le magasin où vous avez acheté cet appareil. Possibilités d'utilisation Les jumelles Leica Geovid BRF sont pourvues d'un boîtier robuste en aluminium permettant une utilisation même dans des conditions difficiles. Par conséquent, elles ne craignent pas l'humidité. En effet, elles sont totalement étanches jusqu'à 5 m de profondeur et l'optique intérieure ne s'embue pas grâce au boîtier rempli d'azote. Si vous souhaitez fixer le bouchon de protection d'oculaire à la courroie de port, vous devez enfiler cette dernière dans l'oeillet du couvercle de protection avant de l'attacher au côté gauche des jumelles. Mise en place des couvercles de protection d'objectif Pour le montage des deux couvercles de protection d'objectif, les bagues en caoutchouc du couvercle sont tirées depuis le côté de l'objectif sur les tubes des jumelles, de façon à ce que les couvercles se déplient vers le bas. 31 français Mise en place de la courroie de port et du bouchon de protection d'oculaire Insertion et changement de la pile Les jumelles Leica Geovid BRF sont alimentées par une pile au lithium de 3 volts (p. ex. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, ou d'autres types CR 2). 1. Ouvrez le couvercle (10) du compartiment piles (9) en le faisant tourner, par exemple, à l'aide d'une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Introduisez la pile avec la borne positive vers l'avant (en fonction du marquage dans le compartiment). 3. Refermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarques: · Les piles doivent être stockées dans un endroit sec et frais. · Retirez la pile des jumelles si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant une longue période. Attention: · Vous ne devez jamais jeter les piles au feu, ni les chauffer, recharger, démonter ou casser. · Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires, car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'environnement. Pour permettre un recyclage correct, remettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les déchets spéciaux dans un collecteur. 32 État de charge de la pile Une nouvelle pile permet d'effectuer plus de 1000 mesures à 20° C. Selon les conditions d'utilisation, la durée de vie de la pile peut être considérablement prolongée ou réduite. Les températures basses et l'utilisation fréquente de la fonction du balayage par scanner (voir p. 37) réduisent la durée de vie de la pile. Le clignotement des segments lumineux des valeurs mesurées et du repère de visée indique une pile épuisée. Après le premier clignotement, il est possible de prendre encore quelque 50 mesures, avec une portée néanmoins progressivement réduite. Attention: Le froid diminue les performances de la pile. À basses températures, les jumelles Leica Geovid BRF doivent donc être, si possible, portées près du corps et utilisées avec une pile neuve. 33 français A B C D Réglage des oeillères / Utilisation avec et sans lunettes Vous pouvez régler et encliqueter aisément les oeillères d'oculaire (1) dans la position choisie en les faisant tourner. Pour un nettoyage approfondi, vous pouvez également les retirer complètement. Pour une observation avec des lunettes (figure A), gardez-les dans la position rentrée. Pour une observation sans lunettes, sortez-les en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour une adaptation optimale, vous disposez de deux positions (figures B, C). Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les oeillères pour le nettoyage (figure D). Pour ce faire, tirez légèrement dessus lorsqu'elles sont entièrement sorties. 34 Réglage de la distance interoculaire Plier les jumelles le long de l'axe de mise au point (8) permet de régler la distance interoculaire. Les champs visuels gauche et droit doivent alors se fondre pour former une image ronde. A B 2 7 3 5 La mise au point des jumelles Leica Geovid BRF sur des objets situés à des distances différentes s'effectue à l'aide de la bague de mise au point centrale (2). Pour la compensation d'une amétropie individuelle pour une observation sans lunettes et la mise au point du repère de visée, vous pouvez utiliser les deux bagues de compensation dioptrique (3/7). Respectez scrupuleusement les opérations décrites ci-après. Elles sont nécessaires pour pouvoir utiliser pleinement les capacités de l'optique. 1. Faites tourner les deux bagues de compensation dioptrique sur leur point zéro. 2. Effectuez la mise au point, en observant avec les deux yeux, sur un objet éloigné à l'aide de la bague de mise au point centrale. 35 Vous pouvez alors lire les valeurs réglées sur les valeur "+" ou "-" de les échelles dioptrique (3a/7a). français Mise au point / compensation dioptrique 3. À l'aide de la touche de mesure (5), activez alors le repère de visée. 4. Après l'apparition de ce dernier, réglez la bague de compensation dioptrique de droite (7, index rouge), tout en observant à l'aide des deux yeux, de façon à ce que le repère de visée apparaisse nettement dans l'optique de droite. 5. Ensuite, mettez l'image au point de manière précise dans le tube de droite à l'aide de la bague de mise au point centrale, à l'aide du repère de visée affiché, mais cette fois en ne regardant qu'avec l'oeil droit. 6. Enfin, effectuez une mise au point optimale de l'image dans le tube gauche à l'aide de la bague dioptrique gauche (3). Remarque: Lorsque vous regardez uniquement à droite ou à gauche, vous devez fermer l'autre oeil ou simplement maintenir fermée l'autre moitié des jumelles au niveau de l'objectif. En activant à nouveau la touche de mesure, vous pouvez effectuer à tout moment une nouvelle mesure tant que le repère de visée reste allumé. Si la distance par rapport à l'objet est inférieure à 10 mètres/yards, si la portée est dépassée ou si l'objet ne réfléchit pas suffisamment, l'indication " - -- " apparaît. Lorsqu'elle disparaît, la mesure de la distance se désactive automatiquement. Remarques: · Selon l'angle des systèmes optiques l'un par rapport à l'autre, c.à.d. selon le réglage de l'écartement pupillaire, les affichages peuvent aussi être légèrement en oblique. · Les jumelles Leica Geovid BRF sont disponibles en différentes versions pour l'affichage des distances en mètres ou yards. Extérieurement, elles sont identifiables par des indications sur le couvercle de la bague de mise au point centrale. Mesure des distances Pour mesurer la distance par rapport à un objet, vous devez le viser avec précision. Pour ce faire, activez le repère de visée en appuyant une fois sur la touche de mesure (5). Une fois la touche relâchée, le repère de visée reste allumé pendant environ 4 s. Si vous maintenez la touche enfoncée, le repère de visée reste allumé en permanence. Pendant qu'il est allumé, l'objet est visé et, lorsque vous réactivez la touche de mesure, la distance est mesurée et la valeur de mesure s'affiche. Le repère de visée s'éteint peu après la mesure. 36 Fonction de balayage par scanner Les jumelles Leica Geovid BRF permettent également d'effectuer des mesures en permanence. Si vous maintenez la touche de mesure (5) enfoncée lorsque vous appuyez dessus pour la deuxième fois, l'appareil active, après environ 0,5 s, la fonction de balayage par scanner et effectue ainsi des mesures permanentes. Cette fonction est indiquée par un affichage variable: toutes les 1,5 s environ, une nouvelle valeur de mesure apparaît. La fonction de balayage est particulièrement pratique pour la mesure de petits objets. Remarques: · Lorsque la fonction de balayage par scanner est activée, la consommation d'énergie est plus élevée que lors de mesures ponctuelles en raison du fonctionnement permanent. · Après 10s, la fonction de balayage se désactive automatiquement afin d'économiser les piles en cas de pression involontaire sur la touche. Portée de mesure et précision La précision de mesure des jumelles Leica Geovid BRF est de ±1 mètre/yard. La portée maximale est obtenue avec des objets suffisamment réfléchissants et une visibilité de 10 km. La portée de mesure est influencée par les facteurs suivants: Portée Couleur de l'objet Angle par rapport à l'objet Taille de l'objet Luminosité générale Conditions atmosphériques Structure de l'objet supérieure blanc droit grande Réduite (nuages) dégagé homogène (mur) inférieure noir aigu petite élevée (soleil de midi) couvert non homogène (buisson, arbre) Par temps ensoleillé et bonne visibilité, les portées et précisions suivantes sont applicables: Portée Précision 10m/yds à 1200m/1300yds environ ±1 m / yd à 350 m / 380 yds ± 2 m / yds à 700 m / 763 yds ± 0,5 % sur 700 m / 763 yds 37 français Entretien/nettoyage Les jumelles Leica Geovid BRF ne nécessitent pas d' entretien particulier. Enlevez les particules grossières, telles que le sable, à l'aide d'un pinceau fin ou en soufflant dessus. Vous pouvez essuyer les traces de doigts, par exemple, sur la lentille de l'objectif ou de l'oculaire, à l'aide d'une peau de chamois douce et propre ou d'un chiffon non pelucheux. En cas d'encrassement important, p. ex. des oeillères pivotantes de l'oculaire, vous pouvez nettoyer les jumelles en les rinçant simplement à l'eau courante. Rincez également l'eau salée. Attention: N'exercez pas de forte pression, même lorsque vous essuyez la surface de lentilles très encrassées. Bien que la couche antireflet soit résistante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Chaque paire de jumelles Leica Geovid BRF possède un numéro de série unique en plus de son indication de type. Notez-le bien dans votre documentation. Accessoires No. de Code Adaptateur de trépied avec filetage 1/4" . . 42 220 Courroie insubmersible, orange . . . . . . . 42 163 Pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, p. ex. des oeillères, un bouchon ou une courroie, contactez notre service aprèsvente (adresse, voir p. 41) ou votre Représentation Leica (adresses, voir Carte de Garantie). 38 Que faire quand... Défaut Lors de l'observation l'image ronde n'est pas obtenue. Cause a) Les jumelles ne sont pas suffisamment adaptées à la distance interoculaire personnelle. b) La pupille de l'observateur ne correspond pas à la pupille de sortie des jumelles. c) La position des oeillères pivotantes de l'oculaire ne correspond pas à l'utilisation correcte avec et sans lunettes Affichage flou La compensation dioptrique n'est pas exacte a) La portée de mesure est dépassée ou est en-dessous de la distance minimum b) Le degré de réflexion de l'objet est insuffisant L'affichage clignote ou aucune mesure n'est possible Pile épuisée Remplacer la pile (voir p. 32) Solution a) Corriger simplement, en pliant plus ou moins les jumelles sur l'axe de mise au point, la distance entre les tubes des jumelles. b) Corriger la position de la tête, des yeux ou des jumelles. c) Corriger le réglage : les porteurs de lunettes rentrent les oeillères; les observateurs sans lunettes sortent les oeillères. Recommencer le réglage de la compensation dioptrique (voir p. 35) Vérifier les indications sur la portée de mesure (voir p. 37) Lors de la mesure de distance, l'indication " - - - " apparaît 39 français Caractéristiques techniques LEICA GEOVID 8 x 42 BRF Grossissement Diamètre de l'objectif Pupille de sortie Indice crépusculaire Luminosité géométrique Champ visuel (à 1000 m/yds) Limite de réglage rapproché (à 0 dioptrie) Distance longitudinale de la pupille de sortie Distance pupillaire Type de prisme Couche anti-reflet sur les lentilles sur les prismes Compensation dioptrique Adaptées aux porteurs de lunettes Température de fonctionnement Température de stockage Étanchéité Matériau du boîtier Portée maximale Distance minimale Précision de mesure 8x 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° env. 5,6 m/18'4'' 18,5 mm 56­74 mm en toit High Durable Coating (HDCTM) Couche de correction de phase P40 env. ± 3,5 dioptries oui ­25°C/­13°F à +55°C/+131°F ­40 C/­40 F à +85 C/+185 F 0,5 bar (env. 5 m de profondeur) Aluminium moulé sous pression env. 1200 m/1300 yds 10 m/yds ±1 m/yd à 350 m/380 yds ± 2 m/yds à 700 m/763 yds ± 0,5 % sur 700 m/763 yds DEL à 4 chiffres disponible en mètres ou en yards 1 pile au lithium 3 V type CR 2 1000 mesures inoffensif pour les yeux, conforme aux normes EN et FDA classe 1 2,5 x 0,5 mrad env. 1,4 s env. 124 x 174 x 65 mm env. 945 g distance interoculaire de 65 mm 3 Avec LEICA GEOVID 10 x 42 BRF 10 x 4,2 mm 20,5 17,64 110 m/yds / 6,3° (grand angle) env. 5, 6 m/18'4'' 15,6 mm Affichage/ Unité de mesure Piles Durée de vie de la pile1 Laser Divergence faisceau laser Durée de mesure maximale Dimensions (L2 x H3 x P2) Poids (piles comprises) 1 À 20 C et avec un profil d'utilisation moyen 2 Avec oeillères rentrées 40 Caractéristiques techniques LEICA GEOVID 8 x 56 BRF Grossissement Diamètre de l'objectif Pupille de sortie Indice crépusculaire Luminosité géométrique Champ visuel (à 1000 m/yds) Limite de réglage rapproché (à 0 dioptrie) Distance longitudinale de la pupille de sortie Distance pupillaire Type de prisme Couche anti-reflet sur les lentilles sur les prismes Compensation dioptrique Adaptées aux porteurs de lunettes Température de fonctionnement Température de stockage Étanchéité Matériau du boîtier Portée maximale Distance minimale Précision de mesure 8x 56 mm 7 mm 21,17 49 118 m/yds / 6,8° env. 5,5 m/18'4'' 18,5 mm 58­74 mm en toit High Durable Coating (HDCTM) Couche de correction de phase P40 env. ± 3,5 dioptries oui ­25°C/­13°F à +55°C/+131°F ­40 C/­40 F à +85 C/+185 F 0,5 bar (env. 5 m de profondeur) Aluminium moulé sous pression env. 1200 m/1300 yds 10 m/yds ±1 m/yd à 350 m/380 yds ± 2 m/yds à 700 m/763 yds ± 0,5 % sur 700 m/763 yds DEL à 4 chiffres disponible en mètres ou en yards 1 pile au lithium 3 V type CR 2 1000 mesures inoffensif pour les yeux, conforme aux normes EN et FDA classe 1 2,5 x 0,5 mrad env. 1,4 s env. 135 x 182 x 68 mm env. 135 x 208 x 68 mm env. 1100 g env. 1245 g distance interoculaire de 65 mm 3 Avec LEICA GEOVID 15 x 56 BRF 15 x 3,7 mm 28,98 13,94 72 m/yds / 4,1° env. 5, 5 m/18'4'' 15,6 mm Affichage/ Unité de mesure Piles Durée de vie de la pile1 Laser Divergence faisceau laser Durée de mesure maximale Dimensions (L2 x H3 x P2) Poids (piles comprises) 1 À 20 C et avec un profil d'utilisation moyen 2 Avec oeillères rentrées 41 français Leica Akademie Les différents stages proposent aux participants un programme complet sur la technique photographique et de nombreux conseils sur la pratique du Leica et la fascination à l'utilisation des produits Leica. Pour plus de renseignements sur le programme de formation courant : Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Straße 11 D -35606 Solms Tél.: +49 (0) 64 42-208-421 Fax: +49 (0) 64 42-208-425 E-mail: la@leica-camera.com Service d'information Leica Le service Informations Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d'ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica : Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tél: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: info@leica-camera.com Service après-vente Leica Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le Customer Service de Leica Camera AG ou celui d'une des représentations nationales Leica (liste d'adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre disposition. Veuillez consultez votre centre-conseil Leica. Leica Camera AG Customer-Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tél.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 e-mail: customer.service@leica-camera.com 42 Leica dans l'Internet Des informations d'actualité concernant le matériel, les nouveautés, les activités et la société Leica elle-même sont à votre disposition sur notre Homepage dans l'Internet sous la référence: http://www.leica-camera.com Benaming van de onderdelen 1. Oculair-oogschelpen Stand a: Uitgedraaid voor observatie zonder bril Stand b: Ingedraaid voor observatie met bril 2. Ring centrale focussering 3. Dioptrie-compensatiering met a. Schaal 4. Ogen voor draagriem 5. Bedieningsknop voor de afstandsmeting 6. Laser-zendoptiek 7. Dioptrie-compensatie voor richtpunt compensatiering met a. Schaal 8. Scharnieras voor instelling van de oogafstand 9. Batterijvak 10. Batterijvakdeksel Voorwoord Geachte klant, De naam Leica staat voor de hoogste kwaliteit en fijnmechanische precisie in combinatie met de grootste betrouwbaarheid en lange levensduur. Wij wensen u veel succes en plezier met uw nieuwe Leica Geovid BRF verrekijker. Om deze goed te kunnen gebruiken, adviseren wij u eerst deze handleiding goed te lezen. Leveringsomvang ­ Verrekijker ­ 1 lithium batterij 3 V type CR 2 ­ Draagriem ­ Paraattas ­ Oculair-beschermdeksel ­ 2 objectief-beschermdeksels ­ Garantiekaart 43 nederlands Inhoudsopgave Benaming van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toepassingsmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aanbrengen van de draagriem en het oculair-beschermdeksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aanbrengen van het objectief-beschermdeksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Plaatsen en vervangen van de batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Batterijconditie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instellen van de oogschelpen/Gebruik met en zonder bril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instellen van de oogafstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instellen van de scherpte/dioptrie-compensatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Afstandsmeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Scanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Meetbereik en precisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Onderhoud/Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wat doen, als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Leica Akademie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Leica op internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Leica Infodienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Leica klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Waarschuwing: Vermijd, zoals bij elke verrekijker, direct met uw Leica Geovid BRF in een heldere lichtbron te kijken om oogletsel uit te sluiten. 44 Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische apparatuur (geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit apparaat bevat elektrische en/of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het normale huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling aan door de gemeenten beschikbaar gestelde inzamelpunten worden afgegeven. Dit is voor u gratis. Indien het apparaat verwisselbare batterijen of accu's bevat, moeten deze eerst worden verwijderd en evt. volgens de voorschriften worden afgevoerd (zie hiervoor de aanwijzingen in de handleiding van het apparaat). Meer informatie over dit onderwerp ontvangt u bij uw gemeentelijke instantie, uw afvalverwerkingsbedrijf of de zaak waar u het apparaat hebt gekocht. Toepassingsmogelijkheden De Leica Geovid BRF verrekijker heeft een sterke aluminium behuizing die zelfs gebruik onder moeilijke omstandigheden toestaat. Daarbij hoeft geen rekening te worden gehouden met water ­ tot een diepte van 5 m onder water is deze absoluut dicht en het inwendige optiek beslaat niet dankzij een stikstofvulling. Aanbrengen van de draagriem en het oculair-beschermdeksel Als u het oculair-beschermdeksel aan de draagriem wilt bevestigen, moet u de laatste door het oog van het oculair-beschermdeksel steken, voordat u de draagriem aan de linkerkant van de verrekijker bevestigt. Aanbrengen van het objectief-beschermdeksel Voor de montage van beide objectief-beschermdeksels worden de rubberringen van de deksels vanaf de objectiefkant zodanig over de verrekijker getrokken dat de deksels naar beneden openklappen. 45 nederlands

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual LEICA GEOVID 42.

LEICA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual LEICA GEOVID 42, user guide LEICA GEOVID 42, instructions LEICA GEOVID 42, owner's manual LEICA GEOVID 42, online manual LEICA GEOVID 42.


Access web reviews LEICA GEOVID 42, , Binocular | Telescope.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.