|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual LEXIBOOK SM1960
Diplodocs help download the user guide LEXIBOOK SM1960.
This product, although classified under the brand LEXIBOOK, may have been manufactured by BIATONE after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide LEXIBOOK SM1960
Detailed instructions for use are in the User's Guide. SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français English Español Português Italiano Deutsch Nederlands
1 - 22 23 - 44 45 - 66 67 - 88 89 - 110 111 - 132 133 - 154
Instruction Manual SM1960
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
Meteoclock® Pro SM1960 + ASM20 Mode d'emploi
INTRODUCTION
Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® Pro. Prenez le temps de lire et de comprendre ce manuel, ainsi vous pourrez commencer à profiter de tous les avantages et fonctions que ce produit vous offre. Qu'est-ce qu'une station météo ? Les stations digitales Lexibook mesurent non seulement le temps qui passe grâce à leur horloge intégrée, mais aussi le temps qu'il fait et qu'il fera à court terme! La MeteoClock® Pro SM1960 offre les fonctions suivantes : - Thermomètre : La température est affichée au dixième de Centigrade près et en temps réel. Grâce à son capteur sans fil la station peut connaître à distance la température à l'extérieur ou dans une autre pièce ! - Hygromètre : L'hygrométrie extérieure ou intérieure est exprimée en pourcentage d'humidité dans l'air. La "Zone de Confort" idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d'hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C. - Baromètre : La station mesure la pression atmosphérique et, d'après l'évolution de celle-ci, affiche une prévision barométrique sous forme d'icônes animés (soleil, nuages, pluie) pour les prochaines 8 à 12 heures. - Anémomètre : La vitesse et la direction du vent sont mesurées par le capteur de l'anémomètre et transmises à l'unité principale. La direction du vent est affichée sur une boussole et la vitesse est indiquée en km/h et mph. - Pluviomètre : Le niveau de précipitations est mesuré et enregistré sur le pluviomètre ; il s'affiche en mm ou en pouces sur l'unité principale. Un enregistrement total du niveau de précipitations, de l'heure précédente, du jour ou du jour précédent peut être affiché.
PRESENTATION
Présentation de l'unité principale Voir l'image A 1. MODE : pour faire défiler les modes de réglage de l'horloge, de l'alarme, de l'altitude et de l'alarme de température (forte & faible). 2. HOUR/+ : pour visualiser l'historique du niveau de précipitations ; pour régler les valeurs de l'horloge, de l'alarme, de la date et de l'année, de l'altitude et de l'alarme de température. 3. MINUTE/- : pour changer l'unité de niveau de précipitations & vitesse du vent, pour régler les valeurs de l'horloge, de l'alarme, de la date et de l'année, de l'altitude et de l'alarme de température. 4. CHN : pour faire défiler les canaux à distance (Extérieur 1, Extérieur 2 et Extérieur 3); pour faire défiler les canaux locaux et à distance (Extérieur 1, Extérieur 2 et Extérieur 3) en mode d'alarme de température (forte & faible) ; pour activer la fonction de réglage automatique, pour changer le réglage du jour de la semaine en mode d'alarme et pour faire permuter l'affichage de la température entre Cº et Fº. 5. : pour activer le rétro éclairage; pour afficher les enregistrements Min et Max; pour faire permuter le format de l'heure entre 12 et 24 heures, pour activer ou désactiver l'alarme; pour désactiver (réinitialiser) les alarmes de température forte & faible; pour activer le rappel d'alarme (snooze); pour régler l'unité d'altitude. 6. Interrupteur DCF/MSF RCC. 7. Support de montage mural. 8. Support incliné. 9. Antenne. Présentation de l'affichage de l'unité principale Voir l'image B 1. Enregistrements du niveau de précipitations en mm/pouces. 2. Vitesse du vent en km/h ou mph. 3. Direction du vent. 4. Symboles animés de prévisions météorologiques. 5. Horloge (HH:MM). 6. Icône d'alarme activée.
Français
1
2
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
7. Icône d'horloge radio-pilotée. 8. Affichage des phases lunaires. 9. Jour de la semaine. 10. Graphique de l'historique de la pression. 11. Mois/Jour. 12. Mesure de la pression. 13. Symbole de tendance de la pression. 14. Mesure de la température et de l'humidité extérieures. 15. Tendance de la température extérieure. 16. Mesure de la température et de l'humidité intérieures. 17. Tendance de la température intérieure. Présentation du capteur à distance Voir l'image C 1. SET: pour entrer le code maison et le mode de réglage du canal. 2. C/F: pour faire permuter l'affichage de température entre °C et °F, pour régler le canal et le code maison. 3. Numéro du canal à distance. 4. Alternance de l'affichage température/humidité extérieure. Anémomètre Voir l'image D 1. Girouette. 2. Boîtier supérieur et capteur de l'anémomètre. 3. Compartiment des piles. 4. Coupelles. 5. Manche du capteur. 6. Base de l'anémomètre. Pluviomètre Voir l'image E 1. Base. 2. Capteur. 3. Entonnoir.
Français
PREPARATIONS
Avant de suivre les étapes ci-dessous, vérifiez que vous ayez les éléments suivants : - Boussole (non incluse) - 9 piles de type LR6/AA (non incluses). - 10 vis (incluses) Réglage du capteur de l'anémomètre L'anémomètre est un capteur individuel qui transmet la vitesse et la direction du vent à l'unité principale. 1. Pour l'installer, référez-vous à l'image F. 2. Il y a 3 méthodes pour monter l'anémomètre (voir l'image H). Remarque : 4 chevilles sont fournies pour visser le plateau de l'anémomètre à une surface en béton ou en brique. Avant de monter l'anémomètre, vous devez utiliser une boussole pour aligner l'indication "N" du plateau de l'anémomètre afin qu'il soit orienté vers le nord (voir l'image I). Pour voir l'indication du Nord, vous devez enlever la girouette. Cette étape doit être réalisée afin que l'unité indique la direction correcte du vent. La direction du vent sur l'unité principale devra lire le nord si l'unité principale est correctement installée. 3. Montez l'anémomètre comme illustré sur l'image I. Remarques: Montez l'anémomètre en toute sécurité dans un espace ouvert où le vent peut être facilement mesuré. L'endroit de l'installation doit être le plus haut possible et sans obstacle aux alentours. - Assurez-vous que l'anémomètre soit stable, horizontal et de sorte que les coupelles et la girouette soient facilement mobiles sous l'action du vent pour permettre des mesures plus précises. - Lorsque les piles de l'anémomètre sont usées, l'indicateur suivant s'affichera sous l'affichage de la vitesse du vent: .
Français
3
4
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Réglage du capteur du pluviomètre Le pluviomètre est un capteur individuel qui transmet le niveau de précipitations à l'unité principale et qui mesure la quantité totale et l'historique des précipitations. 1. Pour l'installer, référez-vous à l'image G. 2. Il y a 3 méthodes pour monter le pluviomètre (voir l'image H). 3. Montez le pluviomètre comme illustré sur l'image J. Remarques: Le pluviomètre mesure le niveau de précipitations mais ne récupère pas d'eau de pluie. Souvenez-vous ainsi de le mettre dans un endroit où l'eau peut couler facilement. Pour obtenir une mesure précise de la pluviosité, il ne faut aucun obstacle (murs, arbres etc...) à proximité du pluviomètre. Lorsque les piles du pluviomètre sont usées, l'indicateur suivant s'affichera sous l'affichage du niveau de précipitations : . Réglage du capteur à distance 1. Retirez le couvercle détachable situé à l'arrière du capteur à distance. Utilisez un tournevis pour ouvrir le couvercle des piles situé à l'arrière du capteur à distance. Insérez 2 piles de type LR6/AA en respectant la polarité. Refermez le compartiment des piles et resserrez la vis. Le capteur à distance affichera alors alternativement la température et l'humidité extérieure. Pour faire permuter l'affichage de température entre C° et F°, appuyez sur la touche °C/°F [2]. La SM1960 contient un capteur à distance. Si vous n'avez pas acheté de capteurs supplémentaires, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages additionnels à part insérer les piles. Allez à la section suivante. Si vous désirez régler votre unité principale avec plusieurs capteurs ou si vous expérimentez des interférences durant les réglages, veuillez vous référer au paragraphe « Utilisation de plusieurs capteurs ». Interférences Le code maison est le signal des fréquences envoyé par le capteur à distance au récepteur. Si votre station météo détecte d'autres signaux de sources voisines, vous devrez régler le capteur à distance sur un code maison différent (réglage par défaut = n1). Après avoir inséré les piles, le code maison clignotera durant 8 secondes. Sélectionnez un code maison (1-15) en appuyant sur °C/°F [11] puis appuyez sur SET [10]. Le code maison est le signal de fréquence envoyé par le capteur à distance au récepteur. Les capteurs à distance pour chaque récepteur doivent être réglés sur le même code maison.
Utilisation de plusieurs capteurs Si vous avez acheté plusieurs capteurs à distance, vous devez régler chaque capteur sur un canal différent. La fonction du canal permet au récepteur d'identifier chaque capteur à distance. Chaque récepteur (unité principale) peut recevoir jusqu'à 3 canaux à distance différents. Le canal clignotera durant 8 secondes après le réglage du code maison. Sélectionnez un canal (1-3) en appuyant sur la touche °C/°F [11] puis en appuyant sur SET [10]. Le canal 1 est utilisé pour recueillir les données de l'extérieur et pour activer les symboles des prévisions météorologiques. Indication de piles faibles: Si les piles du capteur deviennent faibles, l'indicateur s'affichera sur l'unité principale sous l'affichage de la température extérieure. Remarque: Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l'étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des piles. Réglage de l'unité principale Utilisez votre doigt pour retirer le couvercle des piles situé à l'arrière de l'unité principale. Si cela est difficile, utilisez un tournevis plat pour le soulever. Puis, insérez 3 piles de type LR6/AA en respectant la polarité. Refermez ensuite le compartiment des piles. La SM1960 est conçue pour synchroniser automatiquement son horloge lorsqu'elle est à portée de réception d'un signal radio. Si l'horloge se trouve à portée des deux signaux radio DCF77 et MSF, vous pouvez faire permuter les 2 signaux en faisant glisser la touche DCF/MSF RCC située à l'intérieur du compartiment des piles [6]. L'unité principale affichera les données de la température et de l'humidité extérieures transmises par le capteur. Si ce n'est pas le cas, il peut y avoir des interférences dans le voisinage. Veuillez vous référer au paragraphe ci-dessus (interférences). L'unité principale affichera également les données recueillies des capteurs de l'anémomètre et du pluviomètre. Vous êtes maintenant prêt(e) à utiliser votre nouvelle station météo. Remarque: cette étape prendra quelques minutes. INDICATION DE PILES FAIBLES: Si les piles de l'unité principale sont faibles, l'indicateur s'affichera sur l'écran de l'unité principale sous la température intérieure. Lorsque l'éclairage de écran LCD de l'unité principale s'estompe, cela signifie que les piles sont faibles et qu'elles ont besoin d'être remplacées.
Français
Français
INSTALLATION
Fonction de réglage automatique 1. Une fois que les piles ont été insérées dans le capteur à distance, dans le pluviomètre, dans l'anémomètre et dans l'unité principale, la fonction de réglage se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
5
6
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
2. Durant ces 3 minutes, l'unité principale recueille les signaux de température et d'humidité envoyés par le capteur à distance et affiche les mesures. Recherche manuelle (recherche des signaux à distance) Si un nouveau capteur est ajouté ou si un signal est perdu (l'affichage extérieur clignote), la fonction de recherche doit être réalisée de nouveau. 1. Appuyez et maintenez la touche CHN [4] durant 3 secondes pour démarrer. 2. Un bip sonore indique que la fonction de recherche a démarrée. 3. Le symbole de la 'flèche' à l'intérieur de la boîte de tendance de la température extérieure clignotera, et l'unité fera entendre un bip sonore à chaque fois qu'un capteur à distance est détecté. 4. Les mesures de la température et de l'humidité du capteur à distance ainsi que la direction du vent, la vitesse du vent et le niveau de précipitations s'affichent sur l'unité principale. Remarque: La recherche automatique/manuelle ne fonctionnera pas lorsque l'horloge radio-pilotée reçoit des signaux DCF77 ou MSF. Fixation du capteur à distance et du récepteur Le récepteur (unité principale) est équipé d'un support mural et d'un support inclinable. Pour l'utiliser avec le support inclinable, fixez simplement le support à l'unité principale en « enclenchant » la boule dans le trou situé à l'arrière de l'unité, puis placez-le à l'endroit désiré sur une surface plate et stable. Pour assurer une bonne transmission, le récepteur ne doit pas être installé sur ou près d'une large surface métallique. Pour fixer le récepteur au mur, vous devez tout d'abord enlever le support en le tirant doucement, puis vous pourrez le fixer sur un crochet ou sur un clou inséré au mur. Le capteur à distance est équipé d'un couvercle détachable avec trépied. Pour le fixer sur un mur, assurez-vous que le trépied ne soit pas ouvert et fixez-le sur un crochet ou sur un clou. Pour placer le capteur à distance sur une étagère ou sur une table, tirez simplement le trépied vers l'extérieur et assurez-vous qu'il soit stable. Pour assurer une bonne transmission, le capteur à distance ne doit pas être installé sur ou près d'une large surface métallique. Avant de choisir le lieu d'installation du capteur à distance, testez le récepteur pour vérifier qu'il reçoive les signaux. Il est également recommandé que le capteur à distance soit placé le plus près possible du récepteur pour éliminer toute interférence. Rétro éclairage Le statut par défaut du rétro éclairage est ACTIVE. Pour mettre le rétro éclairage en marche, appuyez sur . Il sera activé pendant environ 6 secondes.
REGLAGES DE L'HORLOGE ET DE LA DATE
HORLOGE RADIO-PILOTEE La SM1960 est conçue pour synchroniser automatiquement son horloge lorsqu'elle est à portée de réception d'un signal radio. Il y a 2 signaux radio différents : - Le signal DCF77, pour GMT +1 (France, Espagne, Italie, Allemagne) ; - Le signal MSF, pour GMT (Royaume-Uni, Irlande, Portugal). Le signal DCF77 sera reçu si l'unité principale est située à moins de 1500 km de l'horloge atomique de Francfort. Votre unité principale sera automatiquement synchronisée avec le signal MSF si elle est située à portée du signal radio du Royaume-Uni. 1. Si l'horloge se trouve à portée des deux signaux radio DCF77 et MSF, vous pouvez faire permuter les 2 signaux en faisant glisser la touche DCF/MSF RCC située à l'intérieur du compartiment des piles [6]. 2. L'horloge balaye automatiquement le signal RF 433MHz pendant quelques minutes après que de nouvelles piles ont été insérées dans l'unité principale. Ce processus démarrera donc après la procédure de recherche (voir paragraphe précédent). Lors de la réception du signal radio, le symbole de la Tour radio commence à clignoter. Une réception complète dure généralement 10 minutes, selon la puissance du signal radio. Lors de la réception du signal RCC, l'unité principale ne mettra plus à jour les données reçues du capteur à distance extérieur, de l'anémomètre et de la jauge de pluie. 3. Le balayage peut également être déclenché manuellement en maintenant la touche MINUTE/- [3] durant 3 secondes. 4. Une fois que la réception est complète, le symbole de la Tour radio s'arrête de clignoter et reste fixe. L'horloge balaye automatiquement le signal de l'heure quotidiennement à 02:07 pour maintenir une heure précise. Remarques: · Pour obtenir une réception optimale, placez la station météo loin d'objets métalliques et d'appareils électriques (comme les téléviseurs, les ordinateurs, les écrans etc.).
Français
7
8
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Réglage de l'horloge 1. Appuyez et maintenez MODE [1] durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l'horloge (l'heure clignotera). 2. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler les heures et appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler les minutes. 3. Appuyez sur [5] durant le réglage de l'horloge pour faire alterner l'affichage du format 12 ou 24 heures. 4. Une fois que l'horloge est réglée, appuyez sur MODE [1] pour confirmer les réglages de l'horloge. Après avoir pressé la touche MODE, le mois et la date clignoteront. 5. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler le mois. 6. Appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler la date. 7. Appuyez sur MODE [1], l'année clignotera. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour augmenter les années et appuyez sur MINUTE/- [3] pour diminuer les années. Appuyez sur MODE [1] pour confirmer tous vos réglages. Remarques: · Si aucune touche n'est pressée durant une minute, l'horloge enregistrera les derniers réglages entrés. · Le mois de février aura 28 ou 29 jours. Votre station météo affichera le 29ème jour lors des années bissextiles.
REGLAGE DE L'ALARME
Réglage de l'alarme Accédez au mode de l'alarme en utilisant la touche MODE [1]. 1. Appuyez sur HOUR/+ [2] pour régler les heures. 2. Appuyez sur MINUTE/- [3] pour régler les minutes. 3. Appuyez sur [5] pour activer l'alarme ( est affiché) ou pour la désactiver.
Français
4. Appuyez sur CHN [4] pour choisir le jour d'activation, vous pouvez choisir un jour en particulier ou une suite de jours. 5. Lorsque l'alarme est activée, le symbole de la cloche clignotera. Lorsque l'alarme sonne a. clignotera. b. Appuyez sur [5] pour faire répéter l'alarme 5 minutes plus tard. Et l'alarme sonnera de nouveau. c. Appuyez sur N'IMPORTE QUELLE touche pour arrêter l'alarme. Si l'alarme n'est pas arrêtée manuellement, la sonnerie de l'alarme s'arrêtera automatiquement après une minute.
REGLAGE DE L'ALTITUDE
Réglage de l'altitude à partir du niveau de la mer Une fois que la procédure de synchronisation est réalisée et que l'heure et la date sont réglées, vous devez entrer l'altitude (en mètres) de la station météo par rapport au niveau de la mer : 1. Appuyez sur MODE [1] jusqu'à ce que l'altitude clignote. 2. Utilisez les touches HOUR/+ [2] ou MINUTE/- [3] pour augmenter ou diminuer l'altitude. 3. Utilisez la touche [5] pour sélectionner les unités de l'altitude (m & pieds) en mode de réglage de l'altitude. Appuyez sur MODE [1] pour confirmer. Remarque: Puisque l'altitude par défaut est de zéro (niveau de la mer), après la réinitialisation, l'affichage de la pression indique la pression absolue. Pour voir la pression relative, entrez l'altitude de votre lieu d'installation.
9
10
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
PHASES LUNAIRES
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d'aspect. En effet, étant une boule suspendue dans l'espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne autour de la Terre, cette partie éclairée change continuellement d'apparence, d'où les phases lunaires. La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l'année/mois/date. Affichage des phases lunaires 1. Nouvelle lune 2. Premier croissant 3. Premier quartier 4. Lune gibbeuse croissante 5. Pleine lune 6. Lune gibbeuse décroissante 7. Dernier quartier 8. Dernier croissant
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE ET DE L'HUMIDITE
Vérification de la température et de l'humidité extérieures 1. Appuyez sur CHN [4] pour faire permuter les données des différents capteurs à distance : Extérieur 1 (canal 1), Extérieur 2 (canal 2) et Extérieur 3 (canal 3). Les mesures de température et d'humidité alterneront sur le récepteur. Remarque: Si vous n'avez pas de capteurs supplémentaires, veuillez ne pas tenir compte de cette fonction. Température Min et Max & Humidité Appuyez sur [5] en mode horloge pour faire alterner : la vitesse de vent maximale, la température maximale, la température minimale ; l'enregistrement de l'humidité maximale et l'enregistrement de l'humidité minimale. Affichage HI & LOW Si les symboles "Hi" et "Lo" (haut & bas) s'affichent à l'écran, cela signifie que la température ou l'humidité se trouve à l'extérieur de l'intervalle spécifié. Intérieur / Extérieur Intérieur Intérieur Extérieur Extérieur Température > +55°C < -20°C > +70°C < - 30°C Humidité > 95% < 15% > 95% < 15% Affichage HI LO HI LO
Français
TENDANCE DE TEMPERATURE & D'HUMIDITE
L'indicateur de tendance indique les évolutions de température & d'humidité déterminées par un émetteur particulier au cours de la dernière demi-heure. Flèche Tendance Hausse Stable Baisse
11
12
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
ALARME DE TEMPERATURE
Vous pouvez régler les alarmes de haute température ou de basse température pour un canal local et pour un canal à distance. Alarme de température intérieure 1. Faites défiler le mode d'alarme de température intérieure en appuyant 3 fois sur MODE [1]. 2. La valeur par défaut de 14°C ou le réglage pré réglé clignotera. 3. Appuyez sur les touches HOUR/+ [2] ou sur MINUTE/ [3] pour régler la valeur limite de la température. 4. Appuyez sur la touche [5] de manière répétée pour faire défiler et sélectionner l'alarme de haute température , l'alarme de basse température ou pour désactiver la fonction d'alarme (vide). 5. Appuyez sur MODE [1] pour sauvegarder vos réglages. Alarme de température extérieure 1. Faites défiler le mode d'alarme de température extérieure en appuyant 4 fois sur MODE [1] de manière répétée. 2. Appuyez sur CHN [4] pour sélectionner le canal de l'émetteur désiré. 3. La valeur par défaut de 14°C ou le réglage pré réglé clignotera. 4. Appuyez sur les touches HOUR/+ [2] ou sur MINUTE/ [3] pour régler la valeur limite de la température. 5. Appuyez sur la touche [5] de manière répétée pour faire défiler et sélectionner l'alarme de forte température , l'alarme de faible température ou pour désactiver la fonction d'alarme (vide). 6. Appuyez sur MODE [1] pour sauvegarder vos réglages. Lorsque l'alarme de température sonne L'icône signale que la température a dépassé la limite pré réglée de température. a. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter l'alarme de température. b. Si aucune touche n'est appuyée, l'alarme de température s'arrêtera d'elle-même après une minute.
AFFICHAGE DE VITESSE /DIRECTION DU VENT
Dérivé du mot grec "anemos" (vent), un anémomètre est un appareil mesurant la vélocité du vent. L'anémomètre SM1960 indique également la direction du vent. L'échelle Beaufort est la norme internationale pour mesurer la vitesse du vent. Sir Francis Beaufort de la Marine britannique a proposé cette échelle de mesure au début du 19ème siècle en utilisant la vitesse d'un voilier entièrement gréé pour décrire la vitesse du vent. Le tableau ci-dessous illustre la relation entre la force Beaufort et la vitesse du vent : Force Vitesse du Vitesse du Termes utilisés Indicateurs Beaufort vent vent pour les (KmPH) (MPH) prévisions 0 1 2 3 4 0-2 2-5 6-12 13-20 21-29 0-1 1-3 4-7 8-12 13-18 Vent calme Vent léger Vent léger Vent doux Vent modéré Calme; la fumée s'élève verticalement. La mer ressemble à un miroir. La fumée dévie en indiquant la direction du vent. Le vent est ressenti sur le visage, les feuilles frémissent. Les feuilles et les brindilles sont en mouvement constant. Les poussières, les feuilles et les papiers libres sont soulevés ; les petites branches bougent. En mer, des petites vagues jusqu'à 1,2m prennent forme. Les petits arbres feuillus commencent à osciller ; des vaguelettes à crête se forment sur les eaux intérieures. En mer, des vagues de 1 à 2,5m se forment. Les grandes branches sont en mouvement ; sifflement des câbles ; difficulté d'utiliser un parapluie. En mer, des vagues de 2,5 à 4m se forment.
Français
5
30-39
19-24
Vent frais
6
40-50
25-31
Vent fort
13
14
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
7 8 9
51-61 62-74 75-87
32-38 39-46 47-54
Vent fort Grand vent Grand vent
10
88-101
55-63
Tempête
11
102-116
64-72
Tempête Ouragan
12
117 o más
73 o más
Les arbres entiers sont en mouvement ; difficulté de marcher contre le vent. En mer, des vagues de 4 à 6m se forment. Les branches des arbres se cassent ; ralentissement général. Légers dommages aux structures, toitures endommagées, larges branches cassées. Fortes vagues (6m), visibilité réduite en mer. Rarement expérimenté dans les terres ; arbres déracinés ; des dommages considérables sur les structures se produisent. En mer, des vagues de 6 à 9m) se forment. Très rarement expérimenté dans les terres ; dommages extrêmes sur les structures. Hautes vagues de 9 à 14m. Très rarement expérimenté; dommages extrêmes. En mer, des vagues de plus de 14m se forment, visibilité énormément réduite.
AFFICHAGE DU NIVEAU DE PRÉCIPITATIONS
Le pluviomètre est un type d'instrument qui recueille et mesure le niveau de précipitations liquide ou solide (neige, neige fondue, grêle) durant une période déterminée. Avoir un pluviomètre est extrêmement utile. Par exemple, il peut vous aider à suivre la quantité d'eau reçue dans votre jardin ou estimer à quel moment de l'année il pleuvra le plus. Le niveau de précipitations varie tellement que votre lieu d'habitation peut recevoir un niveau différent de précipitations que celui enregistré par l'observatoire climatique de votre région. - La pluviosité peut être affichée en mm ou en pouces ; de plus, l'enregistrement total de précipitations, de l'heure précédente, du jour et du jour précédent peut être affichée. Changement de l'unité d'affichage : Appuyez sur MINUTE/ [3] pour faire permuter la vitesse du vent en mph avec le niveau de précipitations en pouces ou la vitesse du vent en km/h avec le niveau de précipitations en mm. Affichage de l'enregistrement de pluviosité : Pour afficher la pluviosité accumulée de l'heure précédente, du jour et du jour précédent: Appuyez sur HOUR/+ [2] de manière répétée pour changer l'affichage de l'enregistrement de pluviosité. Appuyez sur [5] durant 3 secondes pour réinitialiser les valeurs accumulées de pluviosité à 0.
Français
PREVISIONS METEOROLOGIQUES & AFFICHAGE
Ensoleillé Nuageux Pluvieux Enneigé Alerte de gel Alerte d'orage
Direction du vent [3] : La longue flèche (avec pointe de flèche) indique la direction du vent en cours. La flèche courte indique la dernière direction du vent. Changement de l'unité d'affichage : La vitesse du vent peut être affichée en km/h ou en mph. Appuyez sur MINUTE/ [3] pour faire permuter la vitesse du vent en mph avec le niveau de précipitations en pouces ou la vitesse du vent en km/h avec le niveau de précipitations en mm. Remarques: Les données sur la direction et la vitesse du vent sont transmises à l'unité principale chaque minute. - La direction du vent peut ne pas être précise sous un climat extrême (durant les tornades ou autres conditions extrêmes sous lesquelles le vent change de direction très rapidement).
Symboles animés de prévisions météorologiques Cette station météo est capable de détecter les changements de pression atmosphérique et, en se basant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les prochaines 12 à 24 heures. La portée effective couvre un territoire de 30 à 50km.
15
16
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Alerte de tempête * Le symbole orage clignote pour annoncer une tempête. * Cette alerte s'active lorsque la pression baisse ou augmente soudainement et que la température chute. À propos du signal de neige et de gel * Le symbole de neige clignote pour signaler qu'il peut neiger. * Celui-ci s'active lorsque la température du canal 1 est comprise entre - 1,9 °C et + 2,9 °C. * Le symbole de la neige reste affiché sans clignoter lorsque la température enregistrée par le canal 1 descend en dessous de -1.9 °C et qu'il gèle. Note importante : L'émetteur positionné sur le canal 1 sera utilisé pour l'affichage des symboles de prévision du temps (en plus de l'évolution barométrique). Veillez donc à le placer à l'extérieur ! REMARQUES : · Après avoir effectué vos réglages, la prévision du temps de l'appareil ne sera effective qu'après 12 à 24 heures. Cette période de temps sera suffisante pour que la station météo s'adapte à une altitude constante et pour qu'elle indique ainsi les résultats les plus précis possible. · Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d'environ 75% dû aux divers environnements pour lesquels cette station météo a été conçue. · Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l'altitude est beaucoup plus, ou moins élevée qu'à l'endroit initial (comme par exemple d'un rez-de-chaussée à un premier étage d'une maison), enlevez les piles puis insérez-les de nouveau après environ 30 secondes. En procédant ainsi, la station météo ne commettra pas l'erreur d'enregistrer un possible changement de pression atmosphérique. Encore une fois, vous devrez attendre 12 à 24 heures pour que l'appareil s'adapte à une altitude constante et qu'il fonctionne de manière précise.
Français
AFFICHAGE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE
Votre station affiche la pression atmosphérique actuelle en hectoPascal (hPa). Il est communément admis qu'un niveau de 1015 Hpa est la limite entre un anticyclone (beau temps > 1015 hPa) et une dépression (mauvais temps < 1015 hPa). Tendance de la pression L'indicateur de tendance affiché indique l'évolution récente de la pression atmosphérique. La tendance de la pression atmosphérique est à la hausse. La tendance de la pression atmosphérique est stable. La tendance de la pression atmosphérique est à la baisse.
Français
GRAPHIQUE HISTORIQUE DE LA PRESSION
Le graphique vous indique la tendance de la pression sur une période de 12 heures.
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème: 1. Le récepteur ne peut pas recevoir les signaux DCF-77 ou MSF du contrôle radio pour régler l'horloge. 2. Les mesures de température de l'émetteur à distance et du récepteur ne sont pas les mêmes. 3. La lecture de la température extérieure de l'émetteur à distance semble trop élevée.
17
18
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Français
4. Le récepteur n'affiche plus ou ne reçoit plus les signaux de l'émetteur à distance. 5. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas. 6. L'anémomètre n'affiche pas la direction correcte du vent. Solution: 1. Placez l'horloge loin de tout objet en métal ou d'appareils électriques tels que télévisions, ordinateurs, moniteurs, etc. 2. Attendez durant 1-2 minutes pour s'assurer si l'émetteur à distance et le récepteur sont en phase. Dans le cas contraire, réinitialisez le récepteur en pressant le bouton CHN pendant 3 secondes jusqu'à entendre un bip. 3. Assurez vous que l'émetteur n'est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur. 4. Répétez les procédures de mise en place : - La température est peut être sous 30°C. - Les piles de l'émetteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d'être changées. - Placez l'émetteur à distance plus près du récepteur. - Assurez-vous que l'émetteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques. 5. Faire un reset et enlever et remettre les piles dans l'émetteur et le récepteur. 6. Assurez-vous d'avoir aligné le symbole du nord gravé en dessous de la girouette de l'anémomètre avec le vrai Nord.
SPECIFICATIONS
Récepteur de la station climatique SM1960 Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V AA Echelle de température : -20 C à +55 C Précision des mesures: +/- 1 C (au sein d'une échelle de mesure de 0 à 40 C°) Résolution: 0,1 C° Echelle d'humidité: 15% à 95% Précision des mesures: +/- 5% Résolution: 1% Emetteur de station climatique ASM20 Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA Echelle de température : -30 C à + 70 C Echelle d'humidité: 15% à 95% Fréquence de transmission: 433.92MHz Echelle de transmission: Jusqu'à 40 mètres en milieu ouvert Emetteur du pluviomètre de la station météo Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA Fréquence de transmission: 433.92MHz Echelle de transmission: Jusqu'à 40 mètres en milieu ouvert Résolution : -0.2mm Emetteur de l'anémomètre de la station météo Type de piles: 2 piles de type 1,5V AA Fréquence de transmission: 433.92MHz Echelle de transmission: Jusqu'à 40 mètres en milieu ouvert Échelle de la vélocité : 0km/h-127.5km/h Résolution de la vélocité : 0.5 km/h
Français
ACCESSORIES
Émetteurs additionnels : Mesurez la température et l'hygrométrie dans d'autres lieux ! - à l'étage - dans une chambre (de bébé par exemple) - au sous-sol (cave à vins ...) - dans la véranda - dans l'abri de jardin, la grange etc... Pour commander: 0892 23 27 26 (0,34 TTC/min) Ou www.lexibook.com
19
20
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Español Français
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d'eau, à l'exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l'unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation: MeteoClock® Pro Référence / type: SM1960 Marque : Lexibook® Est (sont) conforme(s) aux normes harmonisées et appropriées suivantes : EN301489 -1 EN301489 -3 EN300220 -1 EN300220 -3 Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE. Peut-être utilisé dans les pays membres de l'Union Européenne. Denis Mauduit Responsable Qualité
Français
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l'exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou de toute intervention intempestive sur l'article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité...). Lexibook 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France Tél. Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 TTC/mn) Site Internet : http://www.lexibook.com
Informations sur la protection de l'environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet appareil dans les sites de collectes appropriés (si existants).
0682
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
21
22
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Meteoclock® Pro SM1960 + ASM20 - Instruction Manual
INTRODUCTION
English English Congratulations on your purchase of this weather station, MeteoClock® Pro SM1960. Please take the time to read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this product has to offer. What exactly is a Weather Station? Lexibook digital stations measure not only the time in progress thanks to their built-in-clock but also the actual and upcoming weather. The MeteoClock® Pro SM1960 incorporates the following functions: - Thermometer: The temperature is displayed in real time to the nearest tenth of a degree Celsius. Thanks to its wireless sensor, the weather station can detect from a distance the outdoor temperature or the temperature of another room. - Hygrometer: Outdoor or indoor hygrometry is expressed in percentage of humidity in the ambient air. The ideal `Comfort Zone' for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18º and 24ºC. - Barometer: The station also monitors the atmospheric pressure in real time. It displays the weather forecast by means of animated icons (sun, clouds, rain...) and for the next 8 to 12 hours. - Anemometer: The wind speed and direction is measured by the anemometer sensor and transmitted to the main unit. The direction of the wind is displayed on a digital compass and the speed is given in km/h and mph. - Pluviometer: The rainfall is measured and recorded in the pluviometer; it can be displayed in mm or in inches by the main unit. A total record of the rainfall, for the last hour, for the day and for the day before can be displayed.
LAYOUT
Main unit layout See image A 1. MODE: to scroll through clock, alarm, altitude and temperature alarm (high & low) setting modes. 2. HOUR/+: to view the rainfall history; adjust clock, alarm, date & year, altitude and temperature alarm values. 3. MINUTE/-: to change the rainfall & wind speed unit, to adjust the clock, alarm, date, altitude & year and temperature alarm values. 4. CHN: to scroll through remote channels Outside 1, Outside 2 and Outside 3); to scroll through local and remote channels (Outside 1, Outside 2 and Outside 3) in (high & low) temperature alarm mode; to activate the learning procedure. To change the weekday setting in alarm mode and to toggle between Cº and Fº temperature display. 5. : to activate the backlight; to show Min and Max records; to toggle between 12 and 24 hour format, to turn the alarm on and off; to disable (reset) high & low temperature alarms; to snooze the alarm; to set the altitude unit. 6. DCF/MSF RCC Switch 7. Wall-mount holder 8. Titled stand 9. Antenna Main unit display layout See image B 1. Rain fall records in mm/inches. 2. Wind speed in km/h or mph. 3. Wind direction. 4. Animated weather forecast symbols. 5. Clock (HH:MM). 6. Alarm on icon. 7. Radio control clock icon. 8. Moon phase display.
23
24
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
9. Weekday. 10. Pressure historical graph. 11. Month/Day. 12. Pressure reading. 13. Pressure trend symbol. 14. Outdoor temperature and humidity reading. 15. Outdoor temperature trend. 16. Indoor temperature and humidity reading. 17. Indoor temperature trend. Remote sensor layout See image C 1. SET: to enter house code and channel setting mode. 2. C/F: change between °C or °F temperature display, to adjust the channel and house code. 3. Remote channel number. 4. Alternating outdoor temperature/humidity display. Anemometer See image D 1. Windvane 2. Anemometer's upper body and sensor 3. Battery compartment 4. Wind cups 5. Sensor shaft 6. Anemometer's base Rain gauge See image E 1. Base 2. Sensor 3. Funnel
GETTING STARTED
Before you follow the steps below, make sure you have in hands the following items: English - Compass (not included) - 9 x AA batteries (all not included). - 10 screws (all included) Setting the anemometer sensor The anemometer is an individual sensor that transmits the wind speed and direction to the main unit. 1. To install it, see image F. 2. There are 3 methods to mount the anemometer (See image H). Note: 4 plugs are provided to screw the anenometer's plate to a concrete or brick surface. Before mounting the anemometer, you must use a compass to align the "N" marking on the plate of anemometer so that it is facing north (see image I). The see the North marking, you must take out the windvane. This step must be performed so that the unit will indicate the correct wind direction. The wind speed on the main unit should read North if the main unit is properly installed. 3. Mount the anemometer as shown on image I. Notes: Mount the anemometer safely in an open space where the wind can be easily measured. The location of installation should be as high as possible and without any obstacles nearby. - Make sure the anemometer is stable, levelled and that the wind cup and the wind vane are easily movable by the wind for better and more accurate readings. - When the anenometer's batteries are low, the following indicator will be shown under the wind speed display: . Setting the rain gauge sensor The rain gauge is an individual sensor that transmits rainfall to the main unit and measures the total amount and rainfall history. 1. To install it see image G. 2. There are 3 methods to mount the rain gauge (See image H). 3. Mount the rain gauge as shown on image J. English
25
26
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Notes: The rain gauge measures the rainfall but does not collect any rain. So remember to put it in a location where the water can flow easily. To obtain accurate rain fall readings, there should be no obstacles (walls, trees, etc...) in the proximity of the rain gauge. When the rain gauge's batteries are low, the following indicator will be shown under the rain fall display: . Setting the remote sensor 1. Pull off the detachable cover at the back of the remote sensor. Use a screwdriver to open the battery door located at the back of the remote sensor unit. Insert 2 AA batteries according to the polarity. Close back the battery compartment and tighten the screw. The remote sensor will now display the outdoor temperature and humidity alternatively. To toggle between °C or °F temperature display, press the °C/°F key [2]. The SM1960 comes with one remote sensor. If you have not purchased additional sensors, you do not need any additional settings aside from inserting the batteries. Proceed to the next section. If you wish to set your main unit to more than one sensor or experience interference during the settings, please refer to section `Multiple sensor use'. Interference The house code is the frequency signal sent by the remote sensor to the receiver. If your weather station detects other signals from neighbouring sources, you need to set the remote sensor to a different house code (default setting = 1). After inserting the batteries, the house code will flash for 8 seconds. Select a house code (1-15) by pressing °C/°F [11] and then press SET [10]. The house code is the frequency signal sent by the remote sensor to the receiver. The remote sensors for each receiver must be set to the same house code. Multiple sensor use If you have purchased several remote sensors, you must set each of them to a different channel. The channel function allows the receiver to identify each remote sensor. Each receiver can receive up to 3 different remote channels. The channel will flash for 8 seconds after setting the house code. Select a channel (1-3) by pressing °C/°F [11] and then press SET [10]. Channel 1 is used for collecting data from outdoor and activating the weather forecast symbols. Low battery indication: If the batteries of the sensor are are low, the indicator will be displayed on the main unit below the outdoor temperature display. Note: If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance. English English
Setting the main unit Use your finger to lift the battery door located at the back of the main unit. If it proves difficult, use a flat screwdriver to lift it. Then, insert 3 AA batteries according to the polarity. Close back the battery compartment. The SM1960 is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within the reception range of a radio signal. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF radio signals, you can toggle between the 2 signals by sliding the DCF/MSF RCC key at the back of the unit, inside the battery compartment [6]. The main unit will display the outdoor temperature and humidity data transmitted from the sensor. If this is not the case, there might be interference in your neighbourhood. Please refer the paragraph above (interference). The main unit will also display the data collected from the anemometer and the rain gauge sensors. You are now ready to use your new weather station. Note: this step will take several minutes. LOW BATTERY INDICATION: If the batteries of the main unit are low, the following indicator will be displayed on the screen of the main unit below the inside temperature. When the main unit's LCD display becomes dim, it indicates that the batteries are low and need to be changed.
SETUP
Automatic Learning Function 1. After batteries have been inserted in the remote sensor, rain gauge, anenometer and in the main unit, the learning function is launched automatically and runs for approximately 3 minutes. 2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature & humidity signals from the remote sensor and displays the readings. Manual-Learning (Searching for Remote Signals) If a new remote sensor is added or if the signal is lost (outdoor display blinking), the learning function must be executed again. 1. Press and hold CHN [4] for 3 seconds to start. 2. A beep sound indicates that the learning function has started. 3. The 'arrow' symbol inside the outside temperature trend box will flash, and unit will beep as each remote sensor is detected. 4. Temperature & humidity readings of the remote sensor and wind direction, wind speed & rainfall readings are displayed on the main unit. Note: Auto/Manual Learn will not operate while the radio controlled clock is receiving DCF77 or MSF signals.
27
28
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Fixing your remote sensor and your receiver The receiver (main unit) has a wall mount holder and a tiltable stand. To use it with the stand, just put the main unit and the stand together by `clicking" the ball in the hole at the bottom of the unit, than put it anywhere you want on a flat and stable surface. To ensure a good transmission, the receiver should not be installed on, or near, a large metal surface. To fix the receiver on a wall, you need first to remove the stand, for that gently pull it, and then you can put it on a hook or nail on a wall. The remote sensor has a detachable cover with both a wall mount holder and a stand. To fix it on a wall, make sure the stand is not pulled out and fix the holder on a hook or nail. To put the remote sensor on a shelf or table, simply pull the stand out and make sure it is well secured and stable. To ensure a good transmission, the remote sensor should not be installed on, or near, a large metal surface. Before choosing the location of the remote sensor, test that the receiver can receive the signals. It is also recommended that the remote sensor is placed as close as possible to the receiver to eliminate any interference. Backlight The default state of the backlight is ON. To turn the backlight on, press seconds. . It will stay on for about 6
generally takes about 10 minutes, depending on the strength of the radio signal. During the reception of the RCC signal, the main unit will no longer update the data received from the outdoor remote sensor, the anenometer and the rain gauge. 3. The scan can also be triggered manually by holding the MINUTE/- key [3] for 3 seconds. 4. When the reception is complete, the Radio Tower symbol will stop blinking and remain solid. The clock automatically scans the time signal at 02:07 everyday to maintain accurate timing. Notes: · For an optimal reception, place the weather station away from metal objects and electrical appliances (i.e. television, computer, monitor, etc.) to minimize interference. MANUAL CLOCK SETTING Clock setting 1. Press and hold MODE [1] for 3 seconds to enter clock setting mode (the time will flash). 2. Press HOUR/+ [2] to set the hour and MINUTE/- [3] to set the minutes. 3. Press [5] during the clock settings to alternate between the 12 and 24 hour display. 4. Once the clock is set, press MODE [1] to accept the time settings. Upon pressing mode, the month and date will flash. 5. Press the HOUR/+ [2] to set the month. 6. Press the MINUTE/- [3] to set the date. 7. Press MODE [1], the year will flash. Press the HOUR/+ [2] to move the year upwards and MINUTE/[3] to move the year downwards. Press MODE [1] to confirm all your settings. Notes: · If you do not press any key for one minute, the clock will accept the last settings entered. · February will have either 28 or 29 days. Your weather station will display the 29th day on bissextile years.
English
English
CLOCK AND DATE SETTINGS
RADIO CONTROL CLOCK (RCC) The SM1960 is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within the reception range of a radio signal. There are 2 different radio signals: - DCF77 signal, for GMT +1 (France, Spain, Italy, Germany); - MSF signal, for GMT (UK, Ireland, Portugal). The DCF77 signal will be received if the main unit is within 1500 km of the Frankfurt atomic clock. Your main unit will be automatically synchronised with the MSF signal if located within the UK radio signal range. 1. If the clock is within the range of both the DCF77 and MSF radio signals, you can toggle between the 2 signals by sliding the DCF/MSF RCC key at the back of the unit, inside the battery compartment [6]. 2. The clock automatically starts scanning the RF 433MHz signal approximately 7 minutes after new batteries are inserted in the main unit. Hence, it will begin after the learning process (see previous section). When receiving radio signal, the Radio Tower symbol starts to blink. A complete reception
29
30
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ALTITUDE SETTING
Setting the height from sea level Once the synchronization process is complete and the time and date are set, you must enter the height (in metres) of the weather station from sea level: English English 1. Press MODE [1] until the altitude flashes. 2. Use the HOUR/+ [2] and MINUTE/- [3] keys to increase and decrease the altitude.
MOON PHASES
Throughout the 28 days of the lunar month, the aspect of the moon changes. Indeed, the moon, being spherical, is always half lightened up by the sun. As the moon rotates around the Earth, the appearance of its lightened side changes continuously. This phenomenon creates moon phases. The moon phase on your MeteoClock® is automatically updated according to the year/ month/day. Moon Phase Display 1. New Moon 2. Young Crescent 3. First Quarter
3. Use the key [5] to select the altitude (m & feet) units in altitude setting mode. Press MODE [1] to confirm. Note: Since the default altitude is zero (sea level), after reset pressure display shows absolute pressure. To see the relative pressure, enter the altitude for your current location.
ALARM SETTING
Alarm Setting Scroll to alarm mode using MODE [1]. 1. Press HOUR/+ [2] to set the hour. 2. Press MINUTE/- [3] to set the minutes. 3. Press [5] to toggle alarm on ( is displayed) and off. 4. Press CHN [4] to toggle between the activation day, it can be a particular day or a series of days. 5. When the alarm is set ON, the bell symbol will flash. When Alarm Sounds a. b. Press [5] to repeat the alarm in 5 minutes. After that the alarm will sound again. c. Press ANY other key to turn the alarm sound off. If not manually interrupted, the alarm sound will automatically stop after one minute. will flash.
4. Waxing Gibbous 5. Full Moon 6. Waning Gibbous 7. Last Quarter 8. Old Crescent
TEMPERATURE & HUMIDITY DISPLAY
Checking Outside Temperature & Humidity 1. Press CHN [4] to toggle between the data of your various remote sensors: Outside 1 (channel 1), Outside 2 (channel 2) and Outside 3 (channel 3). Temperature and humidity readings will alternate on the receiver. Note: if you do not have any additional sensors, please disregard this function.
31
32
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Min and Max Temperature & Humidity Press [5] in clock mode to toggle between: maximum wind speed, maximum temperature, minimum temperature; maximum humidity record and minimum humidity record. English Display HI & LO "Hi" and "Lo" displayed onscreen mean that the temperature or humidity is outside the range of specification. Inside/ Outside Inside Inside Outside Outside Temperature > +55°C < -20°C > +70°C < - 30°C Humidity > 95% < 15% > 95% < 15% Display HI LO HI LO English
4. Press [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm alarm or disable the alarm function (blank). 5. Press MODE [1] to save your settings.
, low temperature
Outside temperature alarm 1. Scroll to temperature outside alarm mode by pressing MODE [1] 4 times repeatedly. 2. Press CHN [4] to select the channel of the desired transmitter. 3. The default value 14°C or existing preset will flash. 4. Press HOUR/+ [2] or MINUTE/ [3] keys to set the temperature limit value. 5. Press [5] key continuously to scroll and select the high temperature alarm alarm or disable the alarm function (blank). 6. Press MODE [1] to save your settings. When the temperature alarm sounds
, low temperature
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND
The trend indicator shows the trend of temperature & humidity determined by the particular sensor in the past half hour interval. Arrow Indicator Trend Rising Steady Falling
The icon signals that the temperature has exceeded the preset temperature limit. a. Press any key to stop temperature alarm. b. If no key is pressed, the temperature alarm will automatically stop itself after one minute.
WIND SPEED/DIRECTION DISPLAY
Derived from the Greek word "anemos" (wind), an anemometer is a device measuring the velocity of the wind. The SM1960 anemometer also indicates the wind direction. The Beaufort Wind Scale is the international standard to measure wind speed. Sir Francis Beaufort of the British navy introduced this scale in the early 19th century by using the speed of a fully rigged sailing vessel to describe the wind speed. The table below illustrates the relationship between the Beaufort force and wind speed:
TEMPERATURE ALARM
You can set high temperature or low temperature alarms for one local channel and for one remote channel. Inside temperature alarm 1. Scroll to temperature inside alarm mode by pressing MODE [1] 3 times repeatedly. 2. The default value 14°C or existing preset will flash. 3. Press HOUR/+ [2] or MINUTE/ [3] keys to set the temperature limit value.
33
34
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Beaufort Force
Wind Speed (KmPH)
Wind Speed (MPH)
Terms used in forecasts Calm Light Light Gentle Moderate
Indicators
8 9
62-74 75-87
39-46 47-54
Gale Gale
English
0 1 2 3 4
0-2 2-5 6-12 13-20 21-29
0-1 1-3 4-7 8-12 13-18
5
30-39
19-24
Fresh
6
40-50
25-31
Strong
7
51-61
32-38
Strong
Calm; smoke rises vertically. The sea is mirror-like. Smoke drift indicates wind direction. Wind felt on face, leaves rustle. Leaves and small twigs in constant motion. Raises dust, leaves and loose paper; small branches move. At sea, small waves 1-4ft (up to 1.2m) take form. Small trees in leaf begin to sway; crested wavelets form on inland waters. At sea, 4-8ft (1 to 2.5m) waves. Large branches in motion; whistling heard in wires; umbrellas used with difficulty. At sea, 8-13ft (2.5-4m) waves. Whole trees in motion; inconvenience felt while walking against the wind. At sea, 13-20ft (4-6m) waves.
10
88-101
55-63
Storm
11
102-116
64-72
Storm
12
117 or more
73 or more
Hurricane
Breaks twigs off trees; generally impedes progress. Slight structural damage, roofing dislodged, larger branched break off. High waves (20ft/6m), reduced visibility at sea. Seldom experienced inland; trees uprooted; considerable structural damage occurs. At sea, 20-30ft (6-9m) waves. Very rarely experienced inland; accompanied by widespread damage. Exceptionally high waves 30-45ft (9-14m). Very rarely experienced; accompanied by widespread damage. At sea, waves over 45ft/14m, visibility greatly reduced.
English
35
36
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Wind direction [3]: The long arrow (with arrow tip) indicates the current wind direction. The short arrow indicates the last wind direction. Changing the display unit: The wind speed can be displayed in km/h or in mph. Press MINUTE/ [3] to toggle between wind speed in mph with rain fall in inches and wind speed in km/h with rain fall in mm. Notes: - Data on the wind direction and speed is transmitted to the main unit every minute. - The wind direction may not be accurate in extreme weather (during tornadoes or other extreme conditions in which the wind is changing direction every few seconds).
WEATHER FORECAST & DISPLAY
English
English Animated weather forecast symbols This weather station is capable of detecting barometric pressure changes, and based on the data collected, can predict the weather for the next 12 to 24 hours. The effective range covers an area of 30 50km. Storm Alert * The storm symbol will flash to warn of a thunderstorm. * It is activated when pressure falls/rises and temperature plunges. About Snow and Freeze Warning * The snow symbol will flash to warn that it might snow. * Activated when the temperature of Channel 1 is between -1.9 °C & +2.9 °C. * The snow symbol will appear solid when the temperature of channel 1 falls below - 1.9 °C, and it is freezing. REMARKS: · The remote sensor set at channel 1 displays the weather forecast icons (as well as the trend indication). Please place it outdoors. · After having completed the settings of your weather station, please discard the readings of the weather forecast for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather Station SM1960 to operate at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast. · Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used in.
RAIN FALL DISPLAY
A rain gauge is a type of instrument which gathers and measures the amount of liquid or solid (snow, sleet, hail) precipitation over a set period of time. Having a rain gauge at home is extremely useful. For example, it can help you keep track of the amount of water your garden is getting or estimate what time of the year it is more likely to rain. Also, the amount of precipitation varies so much locally that your area might get a different level of rainfall than the one recorded at your local weather observatory. - The rainfall can be displayed in mm or inches, moreover it can show the rainfall record in total, at last hour, today, and yesterday. Change the display unit: Press Minute/ [3] to toggle between wind speed in mph with rain fall in inches and wind speed in km/h with rain fall in mm. Display the rainfall record: To display the last hour, today and yesterday's accumulated rainfall: Press HOUR/+ [2] repeatedly to change the rainfall record. Press [5] during 3 seconds to set the accumulated rainfall values back to 0.
37
38
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ATMOSPHERIC PRESSURE DISPLAY
Your weather station displays the existing atmospheric pressure in hectopascal (hPa). It is commonly acknowledged that a value of 1015 hPa is the limit between an anticyclone (good weather > 1015 hPa) and a low-pressure area (bad weather < 1015 hPa). Pressure trend The trend pointer displayed indicates the trend of the barometric pressure. Indicates that the barometric pressure trend is increasing. Indicates that the barometric pressure trend is steady. Indicates the barometric pressure trend is decreasing.
TROUBLESHOOTING
Problem: 1. The main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock. 2. The temperature measurements of the remote sensor and receiver do not match. 3. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high. 4. Receiver is no longer receiving remote sensor signals or display. 5. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work. 6. The anemometer does not display the correct wind direction. Solution: 1. Place the clock away from metal objects or electrical appliances such as TVs, computers, monitors, etc. Trigger the scan manually by holding the MINUTE/- key [3] for 3 seconds. 2. Wait for about 1-2 minutes to ensure the remote sensor and receivers are in phase. Otherwise, re-synchronize receiver by holding CHN [4] for 3 seconds until a beep is heard. Make sure that no battery is low. 3. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat. 4. Repeat the learning procedures. - Temperature may be below -30°C. - Batteries in remote sensor may need changing. - Move remote sensor closer to the receiver. - Make sure remote sensor is away from sources of electrical disturbance. 5. Reset the unit by replacing the batteries in both the transmitters and receivers. 6. Make sure you have aligned the north marking underneath the anemometer's windvane with the real North.
English
English
PRESSURE HISTORICAL BAR GRAPH
The bar graph lets you see the pressure trend over a period of 12 hours.
39
40
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ACCESSORIES
Additional sensors: Measure temperature and hygrometry in other places! - Upstairs - In baby's bedroom - In the basement - In the garden - In another room To order, phone the Lexibook office located in your country or browse www.lexibook.com Weather Station Receiver SM1960 Battery Type: Temp.Range: Measurement Accuracy: Resolution: Humidity Range: Measurement Accuracy: Resolution: Weather Station Transmitter ASM20 Battery Type: Temp. Range: Humidity Range: Transmission Frequency: Transmission Range:
SPECIFICATIONS
3 X1.5V AA batteries -20 C to +55 C +/- 1 C (Within measuring range of 0 to 40 C) 0.1 C 15% to 95% +/- 5% 1% 2 X1.5V AA batteries -30 C to + 70 C 15% to 95% 433.92MHz Up to 40 meters in open area.
English
English
Weather Station rain gauge transmitter Battery Type: 2 X1.5V AA batteries Rain Volume Resolution: - 0.2mm Weather Station anemometer transmitter Battery Type: 2 X1.5V AA batteries Transmission Frequency: 433.92MHz Transmission Range: Up to 40 meters in open area. Wind Speed Range: 0km/h-127.5km/h Wind Speed Resolution: 0.5 km/h
41
42
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
MAINTENANCE
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time. English English
DECLARATION OF CONFORMITY
We, LEXIBOOK 2, Av de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex Declare under our sole responsibility that the product Kind of product: Weather station MeteoClock® Pro Type number: SM1960 To which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in Directive R&TTE (1999/5/EC) for all that applies to: RADIOFREQUENCY: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09) CEM (Electromagnetic compatibility): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08) Additional information: Certified laboratory being consulted: CETECOM Technical report available from: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Dated the 29th of March 2006 is suitable for use within the European Union member states. Denis Mauduit Quality Manager
WARRANTY
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our two-year warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.). Lexibook UK Limited Unit 10 Petersfield Industrial Estate Bedford Road, Petersfield Hampshire, GU32 3QA United Kingdom For technical assistance call 0808 100 3015 Web: http://www.lexibook.com Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
0682
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
43
44
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Meteoclock® Pro SM1960 + ASM20 Manual de instrucciones
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por la compra de la estación meteorológica MeteoClock® Pro SM1960! Lea con atención este manual: le ayudará a disfrutar de las características y funciones que le ofrece este producto. ¿Qué es exactamente una Estación Meteorológica? Las estaciones meteorológicas digitales de Lexibook muestran la hora gracias a su reloj integral también indican el tiempo meteorológico actual realizando además predicciones del tiempo que hará en un futuro. El MeteoClock® Pro SM1960 incorpora las funciones que se indican a continuación: - Termómetro: La temperatura aparece en pantalla en tiempo real con una lectura redondeada a la décima más cercana al grado en Celsius. Gracias a su sensor remoto este aparato puede detectar la temperatura de un lugar distante o la temperatura de otra habitación. - Higrómetro: La higrometría interior y exterior es expresada por medio del porcentaje de humedad que hay en el ambiente. La "Zona de confort" ideal para el cuerpo humano va de 35 a 65% de humedad con una temperatura de entre 18º y 24ºC. - Barómetro: La estación meteorológica también monitora la presión atmosférica a tiempo real. La previsión del tiempo para las siguientes 8 a 12 horas se realiza a través de iconos animados (sol, nubes, lluvia...). - Anemómetro: El sensor del anemómetro mide la velocidad y dirección del viento y las transmite a la unidad principal. La dirección del viento se muestra en una pantalla digital y la velocidad se indica en km/h y en mph. - Pluviómetro: El pluviómetro mide y registra la lluvia caída, que puede mostrarse en la unidad principal en mm o en pulgadas. Puede mostrarse el registro de la lluvia caída durante la última hora, el día completo o el día anterior. Español Español
PRESENTACIÓN
Presentación de la unidad principal Véase la imagen A 1. MODE (modo): para cambiar entre los modos de configuración de reloj, alarma, altitud y alarma de temperatura (alta y baja). 2. HOUR/+ (HORA/+): para ver el historial de lluvia caída y ajustar los valores del reloj, alarma, fecha y año, altitud y alarma de temperatura. 3. MINUTE/- (MINUTO/-): para cambiar las unidades de lluvia caída y velocidad del viento y ajustar los valores del reloj, alarma, fecha, altitud y año, y alarma de temperatura. 4. CHN (CANAL): para cambiar entre los canales remotos (Outside 1 [exterior 1], Outside 2 [exterior 2] y Outside 3 [exterior 3]), cambiar entre los canales de temperatura local y remoto (Outside 1, Outside 2 y Outside 3) en modo de alarma de temperatura (alta y baja) y para activar el procedimiento de aprendizaje. También para cambiar el valor del día de la semana en modo de alarma y cambiar entre la muestra de temperatura en grados C y F. 5. : para activar la luz de fondo; para mostrar los registros mínimo y máximo, para cambiar entre el formato horario de 12 y 24 horas, para encender y apagar la alarma, para desactivar (reiniciar) las alarmas de temperatura alta y baja, para pasar la alarma a modo de espera y para fijar la unidad de altitud. 6. Conmutador DCF/MSF RCC. 7. Soporte para montaje en pared. 8. Pie inclinado. 9. Antena. Véase la imagen B Presentación de la pantalla de la unidad principal 1. Registro de la lluvia en mm/pulgadas. 2. Velocidad del viento en km/h o mph. 3. Dirección del viento. 4. Símbolos animados de previsión meteorológica. 5. Reloj (HH:MM). 6. Icono de alarma activada.
45
46
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Español
7. Icono del reloj con control mediante radio. 8. Pantalla con las fases de la luna. 9. Días de la semana. 10. Gráfico con historial de presión atmosférica. 11. Mes/día. 12. Medida de la presión atmosférica. 13. Símbolo de tendencia de la presión. 14. Medida de la humedad y temperatura exteriores. 15. Tendencia en la temperatura exterior. 16. Medida de la humedad y temperatura interiores. 17. Tendencia en la temperatura interior. Pantalla del sensor remoto Véase la imagen C 1. SET (configuración o ajuste): para entrar en el modo de código de la casa y configuración de canales. 2. Tecla C/F cambia entre muestra de la temperatura en °C o °F, para ajustar los canales y el código de la casa. 3. Número de canales remotos. 4. Alterna entre muestra de la temperatura y la humedad exteriores. Anemómetro Véase la imagen D 1. Veleta de viento. 2. Sensor superior y sensor del anemómetro. 3. Compartimento para las pilas. 4. Copas de viento. 5. Eje del sensor. 6. Base del anemómetro. Pluviómetro Véase la imagen E 1. Pie. 2. Sensor. 3. Embudo.
PARA COMENZAR
Antes de seguir los pasos que se indican a continuación, compruebe que dispone de los artículos siguientes: - Brújula (no incluida) - 9 pilas AA (no incluidas) - 10 tornillos (todos incluidos) Configuración del sensor del anemómetro El anemómetro es un sensor individual que transmite la velocidad y dirección del viento a la unidad principal. 1. Para su instalación, consulte la imagen F. 2. Hay tres métodos de montaje del anemómetro (véase la imagen H). Nota: Se suministran 4 tacos para atornillar el anemómetro a una superficie de hormigón o ladrillo. Antes de montar el anemómetro, debe utilizar una brújula para poner en línea la marca «N» en la placa del anemómetro de modo tal que esté mirando hacia el Norte (véase la imagen I). Para ver la marca del Norte, debe retirar la veleta. Este paso debe realizarse para que la unidad indique la dirección del viento correcta. La velocidad del viento en la unidad principal debe indicar Norte si está correctamente instalada. 3. Monte el anemómetro según se muestra en la imagen I. Notas: Monte el anemómetro con seguridad en un espacio abierto donde pueda medirse el viento con facilidad. La situación de la instalación debería ser tan alta como sea posible, sin obstáculos cercanos. - Compruebe que el anemómetro se encuentra estable, nivelado y que el viento puede mover con facilidad la copa y la veleta de viento para una medida mejor y más exacta. - Cuando las pilas del anemómetro tienen una carga baja, se mostrará el siguiente indicador bajo la pantalla de velocidad del viento: . Configuración del sensor para medida de lluvia El pluviómetro es un sensor individual que transmite la lluvia caída a la unidad principal y mide la cantidad total y el historial de lluvia caída. 1. Para su instalación, consulte la imagen G. 2. Hay tres métodos de montaje del pluviómetro (véase la imagen H). 3. Monte el pluviómetro según se muestra en la imagen J.
Español
47
48
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Notas: El pluviómetro mide la lluvia caída, pero no recoge lluvia. Por ello, recuerde colocarlo en un lugar donde pueda fluir el agua con facilidad. Para obtener unas medidas de caída de lluvia exactas, no debería haber obstáculo alguno (paredes, árboles, etc.) cerca del pluviómetro. Cuando las pilas del pluviómetro tengan una carga baja, se mostrará el siguiente indicador bajo la pantalla de medida de lluvia caída: . Configuración del sensor remoto 1. Tire de la tapa de la parte trasera del sensor remoto. Utilice un destornillador para abrir la tapa de las pilas situada en la parte trasera de la unidad del sensor remoto. Inserte 2 pilas de tipo AA según la polaridad. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas y apriete el tornillo. El sensor remoto mostrará ahora la temperatura y la humedad exteriores alternativamente. Para cambiar entre la muestra de temperaturas en unidades °C o °F, pulse la tecla °C/°F [2]. El SM1960 incluye un sensor remoto. Si no ha adquirido otros sensores, no necesita más configuración, excepto poner las pilas, así que puede pasar a la sección siguiente. Si desea configurar su unidad principal a más de un sensor o sufre interferencias durante la configuración, consulte la sección «Utilización de varios sensores». Interferencias El código de la casa es la señal de frecuencia que envía el sensor remoto al receptor. Si su estación meteorológica detecta otras señales de fuentes cercanas, debe configurar el sensor remoto a un código de casa diferente (configuración predeterminada = 1). Después de insertar las pilas, el código de la casa parpadeará durante 8 segundos. Seleccione un código de casa (1-15) pulsando °C/°F [11] y, a continuación, pulse SET [10] (configuración). El código de la casa es la señal de frecuencia que envía el sensor remoto al receptor. Los sensores remotos para cada receptor deben configurarse con el mismo código de la casa. Uso de varios sensores Si ha adquirido varios sensores remotos, debe configurar cada uno a un canal diferente. La función de canal permite que el receptor identifique cada sensor remoto. Cada receptor puede recibir hasta 3 canales remotos diferentes. El canal parpadeará durante 8 segundos después de configurar el código de la casa. Seleccione un canal (1-3) pulsando °C/°F [11] y, a continuación, pulse SET [10] (configuración). El canal 1 se utiliza para recoger datos del exterior y activar los símbolos de previsión meteorológica.
Indicación de carga de las pilas baja: Si las pilas del sensor tienen poca carga, aparecerá el indicador en la unidad principal bajo la pantalla de temperatura exterior. Nota: Si el sensor queda expuesto a unas temperaturas muy bajas durante un periodo prolongado, las pilas pueden descargarse, lo cual puede hacer que el rango de transmisión quede limitado. Las temperaturas elevadas pueden reducir también el rendimiento de las pilas. Configuración de la unidad principal Utilice los dedos para elevar la tapa de las pilas situada en la parte trasera de la unidad principal. Si resulta difícil, utilice un destornillador plano para ello. A continuación, inserte 3 pilas de tipo AA según la polaridad. Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas. El SM1960 se ha diseñado para sincronizar automáticamente su reloj una vez en el rango de recepción de una señal de radio. Si el reloj se encuentra dentro del alcance de ambas señales de radio, DCF77 y MSF, puede cambiar entre las dos señales deslizando la tecla DCF/MSF RCC en la parte trasera de la unidad, en el interior del compartimento para las pilas [6]. La unidad principal mostrará los datos sobre temperatura y humedad exterior que transmite el sensor. Si esto no ocurre, podría haber interferencias cercanas. Consulte el párrafo anterior (interferencias). La unidad principal también mostrará los datos recogidos desde los sensores del anemómetro y el pluviómetro. Ahora está listo para utilizar su nueva estación meteorológica. Nota: este paso tardará varios minutos. INDICACIÓN DE CARGA DE LAS PILAS BAJA: Si las pilas de la unidad principal tienen carga baja, se mostrará el indicador en la pantalla de la unidad principal, bajo la temperatura interior. Cuando la pantalla LCD de la unidad principal se muestra borrosa, indica que las pilas tienen una carga baja y necesitan cambiarse.
Español
Español
CONFIGURACIÓN
Función de aprendizaje automático 1. Después de insertar las pilas en el sensor remoto, el pluviómetro, el anemómetro y la unidad principal, se inicia automáticamente la función de aprendizaje, que se ejecuta durante aproximadamente 3 minutos. 2. En estos tres minutos, la unidad principal (receptor) recibe las señales de temperatura y humedad del sensor remoto y muestra las medidas.
49
50
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Aprendizaje manual (búsqueda de señales remotas) Si se añade un nuevo sensor remoto o si se pierde la señal (parpadea la pantalla de datos exteriores), debe ejecutarse de nuevo la función de aprendizaje. 1. Mantenga pulsada la tecla CHN [4] (canal) durante 3 segundos para iniciarla. 2. Un pitido indica que ha comenzado la función de aprendizaje. 3. El símbolo de flecha en el interior del recuadro de tendencia de la temperatura exterior parpadeará y la unidad emitirá un pitido cuando detecte cada sensor remoto. 4. La unidad principal mostrará las medidas de temperatura y humedad del sensor remoto y de dirección del viento, las medidas de velocidad del viento y de lluvia caída. Nota: El aprendizaje automático y el manual no operarán cuando el reloj controlado mediante radio reciba señales DCF77 o MSF. Colocación del sensor remoto y el receptor El receptor (unidad principal) tiene un soporte para montaje en pared y un pie inclinable. Para utilizarlo con el pie, sólo tiene que unir la unidad principal y el pie haciendo que suene el chasquido de fijación de la bola en el orificio en la parte inferior de la unidad y, a continuación, colocarlo donde desee, sobre una superficie plana y estable. Para garantizar una buena transmisión, el receptor no debe estar instalado sobre, ni cerca de, una superficie metálica de gran tamaño. Para fijar el receptor en una pared, primero debe retirar el pie, tirando con cuidado de él, y a continuación puede colgarlo de un gancho o clavo de pared. El sensor remoto tiene una tapa separable con un soporte para montaje en pared y una base o pie. Para fijarlo en una pared, compruebe que la base no está separada y fije el soporte en un gancho o clavo. Para colocar el sensor remoto sobre una estantería o una mesa, sólo tiene que tirar de la base y comprobar que esté estable. Para garantizar una buena transmisión, el sensor remoto no debe estar instalado sobre, ni cerca de, una superficie metálica de gran tamaño. Antes de escoger la ubicación del sensor remoto, compruebe que el receptor puede recibir las señales. También se recomienda que el sensor remoto se coloque tan cerca como sea posible del receptor para eliminar cualquier interferencia. Iluminación de fondo El estado predeterminado de la luz de fondo es ENCENDIDO. Para encender la luz de fondo, pulse Se mantendrá encendido durante unos 6 segundos. .
AJUSTE DE RELOJ Y FECHA
RELOJ CONTROLADO MEDIANTE RADIO El SM1960 se ha diseñado para sincronizar automáticamente su reloj una vez en el rango de recepción de una señal de radio. Hay dos señales de radio diferentes: - señal DCF77, para la hora GMT +1 (Francia, España, Italia, Alemania); - señal MSF, para la hora GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal). La señal DCF77 se recibirá si la unidad principal se encuentra a menos de 1500 km de distancia del reloj atómico en Frankfurt. Su unidad principal se sincronizará de modo automático con la señal MSF si está situada dentro del alcance de la señal de radio del Reino Unido. 1. Si el reloj se encuentra dentro del alcance de ambas señales de radio, DCF77 y MSF, puede cambiar entre las dos señales deslizando la tecla DCF/MSF RCC en la parte trasera de la unidad, en el interior del compartimento para las pilas [6]. 2. El reloj comienza a buscar de modo automático la señal de radiofrecuencia de 433 MHz aproximadamente 7 minutos después de la inserción de pilas nuevas en la unidad principal. Por lo tanto, comenzará después del proceso de aprendizaje (consulte la sección anterior). Cuando recibe la señal de radio, comienza a parpadear el símbolo que indica una torre de radio. La recepción completa suele durar unos 10 minutos, dependiendo de la potencia de la señal de radio. Durante la recepción de la señal de reloj controlado mediante radio, la unidad principal dejará de actualizar los datos recibidos del sensor remoto exterior, el anemómetro y el pluviómetro. 3. El barrido de señales puede activarse también manualmente, manteniendo pulsada la tecla MINUTE/- [3] durante 3 segundos. 4. Una vez terminada la recepción, el símbolo de la torre de radio dejará de parpadear y quedará fijo. El reloj barre automáticamente la señal de hora a las 02:07 todos los días para mantener la exactitud. Notas: · Para una recepción óptima, coloque la estación meteorológica alejada de objetos metálicos y electrodomésticos (por ejemplo, televisión, ordenador, pantalla, etc.), para reducir las interferencias al mínimo.
Español
Español
51
52
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Ajuste del reloj 1. Mantenga pulsada la tecla MODE [1] durante 3 segundos para entrar en modo de ajuste del reloj (parpadeará la hora). 2. Pulse la tecla HOUR/+ [2] para fijar la hora y la tecla MINUTE/- [3] para fijar los minutos. 3. Pulse [5] durante el ajuste del reloj para alternar entre la muestra de 12 y 24 horas. 4. Una vez ajustado el reloj, pulse la tecla MODE [1] para aceptar los valores ajustados de la hora. Al pulsar la tecla «mode» (modo), parpadearán el mes y el día. 5. Pulse la tecla HOUR/+ [2] para ajustar el mes. 6. Pulse la tecla MINUTE/- [3] para ajustar el día. 7. Pulse la tecla MODE [1] y parpadeará el año. La pulsación de la tecla HOUR/+ [2] aumentará el año y la de la tecla MINUTE/- [3] reducirá el año. Pulse la tecla MODE [1] para confirmar todos sus ajustes. Notas: · Si no pulsa ninguna tecla durante un minuto, el reloj aceptará los últimos valores introducidos. · Febrero puede tener 28 o 29 días. Su estación meteorológica mostrará el día 29 los años bisiestos.
AJUSTE DE LA ALARMA
Ajuste de la alarma Pase a modo de alarma utilizando la tecla MODE [1]. 1. Pulse la tecla HOUR/+ [2] para ajustar la hora. 2. Pulse la tecla MINUTE/- [3] para ajustar los minutos. 3. Pulse la tecla [5] para activar y desactivar la alarma (se muestra si está activada). 4. Pulse CHN [4] para cambiar el día de activación, que puede ser un día específico o una serie de días. 5. Cuando la alarma se ha activado, parpadea el símbolo de la campana . Español Cuando suena la alarma a. parpadeará. b. Pulse la tecla [5] para que la alarma se repita después de 5 minutos. Después de ellos, volverá a sonar la alarma. c. Pulse CUALQUIER otra tecla para desactivar la alarma. Si no se interrumpe de forma manual, el sonido de la alarma se interrumpirá automáticamente después de un minuto. Español
AJUSTE DE LA ALTITUD
Ajuste de la altitud desde el nivel del mar Una vez terminado el proceso de sincronización y el ajuste de hora y fecha, debe introducir la altura (en metros) de la estación meteorológica en relación con el nivel del mar: 1. Pulse la tecla MODE [1] hasta que parpadee la altitud. 2. Utilice las teclas HOUR/+ [2] y MINUTE/- [3] para aumentar y disminuir la altitud. 3. Utilice la tecla [5] para seleccionar la unidade de altitud (m y pies) en modo de ajuste de la altitud. Pulse la tecla MODE [1] para confirmar. Nota: Puesto que la altitud predeterminada es cero (nivel del mar), después del reinicio la pantalla muestra la presión absoluta. Para ver la presión relativa, introduzca la altitud de su ubicación actual.
53
54
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
FASES LUNARES
El aspecto de la Luna cambia cada unos de los días que dura el mes lunar de 28 días. La Luna, al ser esférica, se encuentra siempre parcialmente iluminada por el sol. Como la Luna gira alrededor de la Tierra, la apariencia de su lado iluminado cambia constantemente. Este fenómeno crea las llamadas fases lunares. Las fases lunares del MeteoClock son actualizadas automáticamente de acuerdo al año / mes / día. Fases lunares Español 1. Luna nueva 2. Primer creciente 3. Cuarto creciente 4. Creciente 5. Luna llena 6. Primer menguante 7. Cuarto menguante 8. Menguante Español
PANTALLA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Comprobación de la temperatura y la humedad exteriores 1. Pulse la tecla CHN [4] para desplazarse entre los datos de sus diferentes sensores remotos: exterior 1 (canal 1), exterior 2 (canal 2) y exterior 3 (canal 3). En el receptor alternarán las medidas de temperatura y humedad. Nota: Si no tiene ningún sensor adicional, puede pasar por alto esta función. Temperatura y humedad máximas y mínimas Pulse la tecla [5] en modo de reloj para cambiar entre: velocidad del viento máxima, temperatura máxima, temperatura mínima; registro de humedad máxima y registro de humedad mínima. ALTA Y BAJA (HI & LO) en pantalla Cuando "Hi" y "Lo" aparecen en pantalla quiere decir que la temperatura y humedad se encuentran fuera del alcance de especificación. Interior/ Exterior Interior Interior Exterior Exterior Temperatura > +55°C < -20°C > +70°C < - 30°C Humedad > 95% < 15% > 95% < 15% Pantalla HI LO HI LO
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
El indicador de tendencia muestra la tendencia de temperatura y humedad determinada por un sensor en particular durante el intervalo anterior de media hora. Flecha indicadora Tendencia Elevándose Estable Cayendo
55
56
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
ALARMA DE TEMPERATURA
Puede ajustar alarmas para temperatura elevada o baja para un canal local y para un canal remoto. Alarma de temperatura interior 1. Desplácese al modo de alarma de temperatura interior pulsando la tecla MODE [1] 3 veces seguidas. 2. Parpadeará el valor predeterminado de 14°C o el ya existente. 3. Pulse las teclas HOUR/+ [2] o MINUTE/ [3] para fijar el valor límite de la temperatura. 4. Pulse continuamente la tecla [5] para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta , alarma de temperatura baja o desactivar la función de alarma (en blanco). 5. Pulse la tecla MODE [1] para guardar sus ajustes. Alarma de temperatura exterior 1. Desplácese al modo de alarma de temperatura exterior pulsando la tecla MODE [1] 4 veces seguidas. 2. Pulse la tecla CHN [4] para seleccionar el canal de transmisor deseado. 3. Parpadeará el valor predeterminado de 14 °C o el ya existente. 4. Pulse las teclas HOUR/+ [2] o MINUTE/ [3] para fijar el valor límite de la temperatura. 5. Pulse continuamente la tecla [5] para desplazarse y seleccionar la alarma de temperatura alta , alarma de temperatura baja o desactivar la función de alarma (en blanco). 6. Pulse la tecla MODE [1] para guardar sus ajustes. Cuando suena la alarma de temperatura El icono señala que la temperatura ha superado el límite de temperatura configurado. a. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma de temperatura. b. Si no se pulsa ninguna tecla, la alarma de temperatura se desactivará automáticamente después de un minuto.
Fuerza según la escala Beaufort 0 1 2 Español 3 4 Español
Velocidad del viento (km/h) 0-2 2-5 6-12 13-20 21-29
Velocidad del viento (millas náuticas /hora) 0-1 1-3 4-7 8-12 13-18
Términos usados en las previsiones meteorológicas Calma Ventolina Flojito Flojo, brisa débil Moderado
Indicadores
5
30-39
19-24
Fresquito
6
40-50
25-31
Brisa fuerte
PANTALLA DE VELOCIDAD/DIRECCIÓN DEL VIENTO
Derivado de la palabra griega «anemos», viento, un anemómetro es un dispositivo que mide su velocidad. El anemómetro SM1960 indica también la dirección del viento. La escala de viento de Beaufort es la norma internacional para la medida de la velocidad del viento. Sir Francis Beaufort, de la marina británica, introdujo esta escala a principios del siglo XIX utilizando la velocidad de un velero completamente arbolado para describir la velocidad del viento. La tabla que se incluye a continuación ilustra la relación entre la fuerza según Beaufort y la velocidad del viento: 7 51-61 32-38 Brisa fuerte
Calma, el humo asciende en vertical. El mar está espejado. El humo indica la dirección del viento. Se siente el viento en la cara, las hojas de los árboles se mueven. Las hojas y las ramitas se encuentran en movimiento constante. Se levantan el polvo, las hojas de los árboles y las de papel; se mueven las ramas pequeñas. En el mar se forman olas pequeñas entre 1-4 pies (hasta 1,2 m). Los arbolitos con hojas comienzan a agitarse; se ondula la superficie de los lagos. En el mar se forman olas de entre 4 y 8 pies (entre 1 y 2,5 m). Se mueven las ramas grandes; se oyen silbidos en los cables; es difícil utilizar los paraguas. En el mar se forman olas de entre 8 y 13 pies (entre 2,5 y 4 m). Los árboles se mueven; es difícil caminar con el viento en contra. En el mar se forman olas de entre 13 y 20 pies (entre 4 y 6 m).
57
58
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
8 9
62-74 75-87
39-46 47-54
Temporal Temporal fuerte
10
88-101
55-63
Tormenta fuerte
11
102-116
64-72
Tormenta fuerte
12
117 o más
73 o más
Temporal huracanado o huracán
Rompe las ramas de los árboles; impide el avance. Ligeros daños estructurales, se arrancan los tejados, las ramas más grandes se rompen. Olas altas (de 20 pies o 6 m); la visibilidad en el mar es reducida. Apenas experimentado en tierra; arranca los árboles; se producen daños estructurales considerables. En el mar se forman olas de entre 20 y 30 pies (entre 6 y 9 m). Se experimenta en tierra en muy raras ocasiones; va acompañado de daños generalizados. Olas de altura excepcional, de entre 30 y 45 pies (9 a 14 m). Se experimenta en muy raras ocasiones; va acompañado de daños generalizados. En el mar, la altura de las olas es superior a 45 pies o 14 m y la visibilidad se ve muy reducida.
PANTALLA DE LLUVIA CAÍDA
Un pluviómetro es un tipo de instrumento que recoge y mide la cantidad de precipitación líquida o sólida (nieve, granizo, aguanieve) durante un periodo determinado. Resulta muy útil tener un pluviómetro en el hogar; por ejemplo, puede ayudarle a realizar el seguimiento de la cantidad de agua que obtiene su jardín o una estimación de en qué momento del año resulta más probable que llueva. Además, la cantidad de precipitación varía localmente en gran medida, de modo que su área puede obtener una cantidad de lluvia diferente a la del observatorio local. - La lluvia caída puede mostrarse en mm o en pulgadas; también puede mostrar el registro de lluvia total, durante la última hora, el día actual o el anterior. Cambio de la unidad en pantalla: Pulse la tecla MINUTE/ [3] para cambiar la unidad de velocidad del viento en mph con lluvia caída en pulgadas y la velocidad del viento en km/h con lluvia caída en mm. Muestra del registro de lluvia caída: Para mostrar la lluvia acumulada durante la última hora, el día actual y el anterior: Pulse la tecla HOUR/+ [2] varias veces para cambiar el registro de lluvia caída. Pulse la tecla [5] durante 3 segundos para reiniciar el valor de lluvia caída y devolverlo a 0.
Español
Español
Dirección del viento [3]: La flecha más larga (con la punta de flecha) indica la dirección actual del viento. La flecha corta indica la última dirección del viento. Cambio de la unidad en pantalla: La velocidad del viento puede mostrarse en km/h o en mph. Pulse la tecla MINUTE/ [3] para cambiar la unidad de velocidad del viento en mph con lluvia caída en pulgadas y la velocidad del viento en km/h con lluvia caída en mm. Notas: - Los datos sobre la dirección y la velocidad del viento se transmiten a la unidad principal cada minuto. - La dirección del viento puede no ser exacta en condiciones meteorológicas extremas (durante tornados u otras condiciones extremas en las que el viento cambia de dirección cada pocos segundos).
MUESTRA Y PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Soleado Nublado Lluvioso Nevando Advertencia de congelación Alerta por tormenta
59
60
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Símbolos animados para la predicción del tiempo Esta estación meteorológica puede detectar cambios en la presión barométrica, y basándose en la información registrada, puede predecir el tiempo para las siguientes 12 a 24 horas dentro de un área de alcance de entre 30 y 50km. Alerta de vientos * El símbolo de viento aparecerá si la presión ha variado notablemente durante las 3 horas anteriores. Alerta de tormenta * El símbolo de tormenta parpadeará para avisar de que se acerca una tormenta. * Este símbolo se activa cuando la presión baja/sube y la temperatura cae. Nieve y aviso de heladas * El símbolo de nieve parpadeará para avisar de que puede nevar. * Este símbolo se activa cuando la temperatura del Canal 1 se encuentra entre -1.9 °C y +2.9 °C. * El símbolo de nieve aparecerá fijo cuando la temperatura del canal 1 caiga por debajo de - 1.9 °C, y haga mucho frío. Nota: * El sensor remoto del Canal 1 muestra los iconos de la previsión del tiempo (así como el indicador de tendencia). Colóquelo en el exterior. OBSERVACIONES: · Después de haber completado la programación de la estación meteorológica, no tenga en cuenta las lecturas sobre la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas. Este espacio de tiempo hará posible que el aparato funcione a una altitud constante y por lo tanto permitirá la obtención de unos resultados más precisos. · La previsión del tiempo no puede ser totalmente exacta. La función de previsión del tiempo posee un nivel de precisión de aproximadamente el 75% debido a que la estación meteorológica ha sido diseñada para usarse en varias áreas. · Si la estación meteorológica se traslada de un lugar a otro con una diferencia importante en altitud, sea ésta mayor o menor, (como por ejemplo de la planta baja al primer piso de una casa), retire las pilas y coloquelas de nuevo después de 30 segundos. Al cambiar la estación meteorológica de lugar, ésta puede registrar que hay un cambio en la presión atmosférica en el lugar nuevo. Una vez más no tenga en cuenta la previsión del tiempo de las siguientes 12-24 horas para darle tiempo al aparato a que se acomode a funcionar a una altitud constante.
VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Su estación meteorológica indica la presión ambiente actual en hectopascales (hPa). Está ampliamente reconocido que un valor de 1015 hPa es el límite entre un anticiclón (buen tiempo > 1015 hPa) y una depresión atmosférica (mal tiempo < 1015 hPa). Tendencia de presión El puntero de tendencia indica la tendencia de la presión atmosférica. Indica que la presión atmosférica tiende a subir. Español Español Indica que la presión atmosférica se mantiene estable. Indica que la presión atmosférica tiende a disminuir.
El diagrama de barras le permite ver la tendencia de presión en un periodo de 12 horas. De manera predeterminada, el diagrama mostrará la tendencia de presión.
DIAGRAMA DE BARRAS DE HISTÓRICO DE PRESIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SENCILLOS
Problema: 1. La unidad principal no puede recibir las señales de radio DCF-77 ó MSF para actualizar la hora. 2. Las medidas de temperatura del sensor remoto y del receptor no coinciden. 3. La lectura de temperatura del sensor remoto exterior parece demasiado alta. 4. El receptor ha dejado de recibir las señales del sensor remoto. 5. Se observa un comportamiento anómalo y algunas funciones no responden como debieran. 6. El anemómetro no muestra la dirección del viento correcta.
61
62
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Solución: 1. Coloque la unidad lejos de objetos metálicos o de aparatos eléctricos como televisores, ordenadores, monitores, etc. Active el escaneo manual manteniendo pulsada la tecla Min/- [3] durante 3 segundos. 2. Espere de 1 a 2 minutos para asegurarse de que el receptor y el sensor remoto están en fase. Si persiste el problema, vuelva a sincronizar el receptor manteniendo pulsada la tecla CHN [5] durante 3 segundos hasta que suene un pitido. 3. Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de la luz directa del sol, y lejos de fuentes de calor. 4. Repita los procedimientos de aprendizaje. - La temperatura puede ser inferior a -30 °C. - Puede que las pilas del sensor remoto necesiten ser sustituidas. - Acerque el sensor remoto al receptor. - Asegúrese de que el sensor remoto esté apartado de fuentes de perturbaciones eléctricas. 5. Reinicie la unidad quitando las pilas y volviendo a colocarlas, tanto en el transmisor como en el receptor. 6. Compruebe que ha alineado la marca del Norte bajo la veleta del anemómetro con el Norte real.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Receptor estación meteorológica SM1960 Tipo de pilas: 3 pilas AA de 1,5 V Rango de temp.: -20 C a +55 C Exactitud de la medida: +/- 1 C (en el rango de medida de 0 a 40 C) Resolución: 0,1 C Rango de humedad: 15% hasta 95% Exactitud de la medida: +/- 5% Resolución: 1% Español Español Transmisor de estación meteorológica ASM20 Tipo de pilas: 2 pilas AA de 1,5 V Rango de temp.: -30 C a +70 C Rango de humedad 15% hasta 95% Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Rango de transmisión: Hasta 40 metros en áreas abiertas. Transmisor de pluviómetro de estación meteorológica Tipo de pilas: 2 pilas AA de 1,5 V Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Rango de transmisión: Hasta 40 metros en áreas abiertas. Transmisor de anemómetro de estación meteorológica Tipo de pilas: 2 pilas AA de 1,5 V Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Rango de transmisión: Hasta 40 metros en áreas abiertas.
ACCESORIOS
Sensores adicionales: ¡Mida la temperatura y humedad en otros lugares! - En el piso de arriba - En la habitación del bebé - En los bajos de su casa - En el jardín - En otra habitación Para hacer un pedido llame al: +3491-548-89-32 O hágalo a través de nuestra página web: www.lexibook.com
63
64
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo; no use ningún producto detergente. A continuación seque el aparato completamente. No lo sumerja nunca en agua y protéjalo de la lluvia y de temperaturas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de calor. No deje caer el aparato o lo someta a fuertes impactos. No desmonte el aparato. Para evitar daños causados por posibles derrames de las pilas, reemplace las pilas cada dos años sin tener en cuenta el tiempo de uso del aparato durante ese periodo. Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex Declara bajo su propia responsabilidad, que el producto: Denominación: MeteoClock® Pro Referencia / Tipo: SM1960 Marca: Lexibook® Español Al que se refiere esta declaración, cumple los requisitos esenciales, así como cualquier otra disposición aplicable establecidos en la directiva R&TTE (1999/5/CEE) en materia de: RADIOFRECUENCIAS: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN300220-3 (V1.1.1 2000-09) CEM (Compatibilidad ElectroMagnética): EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN301489-3 (V1.4.1 2002-08) Informaciones complementarias: Organismo oficial consultado: CETECOM Informe técnico disponible a través de: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Con fecha 29 de marzo de 2006 Puede ser utilizado en los países miembros de la Unión Europea. Denis Mauduit Director de calidad
GARANTÍA
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia. Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años. Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad...). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. Lexibook Ibérica S.L C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14 28013 Madrid España Para asistencia técnica llame al +3491-548-89-32 Web: http://www.lexibook.com Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
0682
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
65
66
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Meteoclock® Pro SM1960 + ASM20 - Manual de Instruções
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua aquisição desta estação meteorológica, o Relógio Meteorológico Pro SM1960. Por favor, leia com atenção e compreenda as instruções apresentadas neste manual, para que possa começar a desfrutar da conveniência e das características que este produto tem para lhe oferecer. O que é exactamente uma Estação Meteorológica? As estações digitais da Lexibook apresentam, não só as horas, graças ao seu relógio incorporado, como também medem a temperatura actual e fazem uma previsão do estado do tempo. O MeteoClock® Pro SM1960 contém as seguintes funções: - Termómetro: A temperatura é apresentada em tempo real ao décimo de grau Celsius mais próximo. Graças ao sensor sem fios, a estação pode detectar à distância a temperatura no exterior ou a temperatura noutra divisão da casa. - Higrómetro: A higrometria interior ou exterior é expressa na percentagem de humidade no ar ambiente. A "Zona de Conforto" ideal para o corpo humano varia entre os 35 e os 65% de higrometria para uma dada temperatura entre os 18º e os 24º C. - Barómetro: A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real, apresentando a previsão do estado do tempo através de ícones animados (sol, nuvens, chuva...) para as 8 a 12 horas seguintes. - Anemómetro: A velocidade e direcção do vento é medida com o sensor do anemómetro e transmitida para a unidade principal. A direcção do vento é apresentada numa bússola digital e a velocidade é apresentada em km/h e mph. - Pluviómetro: A pluviosidade é medida e registada no pluviómetro. Pode ser apresentada em mm ou em polegadas na unidade principal. Pode ser apresentado um registo total da pluviosidade para a última hora, para o dia ou para o dia anterior. Português Português
ESTRUTURA E APRESENTAÇÃO
Estrutura da unidade principal Consulte a imagem A 1. MODE: Serve para alternar entre os modos de configuração do relógio, despertador, altitude e alarme da temperatura (alta e baixa). 2. HOUR/+: Serve para ver o histórico da pluviosidade, para acertar os valores do relógio, despertador, data e ano, altitude e alarme da temperatura. 3. MINUTE/-: Serve para alterar as unidades da pluviosidade e da velocidade do vento, para acertar os valores do relógio, o despertador, a data, altitude e ano e o alarme da temperatura. 4. CHN: Serve para alternar entre os canais remotos no exterior "Outside 1", "Outside 2" e "Outside 3", para alternar entre os canais locais e remotos "Outside 1", "Outside 2" e "Outside 3" no modo de alarme da temperatura (alta e baixa), para activar o processo de aprendizagem, para alterar o dia da semana, ligar o modo de despertador e para alternar entre a apresentação da temperatura em Co e Fo. 5. : Serve para activar a luz de fundo, para ver os registos mínimo e máximo, para alternar entre o formato das horas em 12 e 24 horas, para ligar e desligar o despertador, para desligar (reiniciar) os alarmes da temperatura alta e baixa, para colocar o despertador na função "snooze" e para escolher a unidade da altitude. 6. Interruptor DCF/MSF RCC. 7. Suporte para montar na parede. 8. Suporte para mesa. 9. Antena. Apresentação do ecrã da unidade principal Consulte a imagem B 1. Registos da pluviosidade em mm/polegadas. 2. Velocidade do vento em km/h ou mph. 4. Símbolos animados da previsão do estado do tempo. 5. Relógio (HH:MM). 6. Ícone do despertador ligado. 7. Ícone do relógio controlado por rádio. 8. Apresentação da fase da lua.
67
68
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
9. Dia da semana. 10. Gráfico do histórico da pressão. 11. Mês/Dia. 12. Leitura da pressão. 13. Símbolo da tendência da pressão. 14. Leitura da humidade e temperatura no exterior. 15. Tendência da temperatura no exterior. 16. Leitura da humidade e temperatura no interior. 17. Tendência da temperatura no interior. Estrutura do sensor remoto Consulte a imagem C 1. SET: Serve para inserir o código da casa e o modo de configuração do canal. 2. C/F: Serve para alternar entre a apresentação da temperatura em °C ou °F, para ajustar o canal e o código da casa. 3. Número do canal remoto. 4. Apresentação alternada da humidade e temperatura no exterior. Anemómetro Consulte a imagem D 1. Cata-vento. 2. Estrutura superior e sensor do anemómetro. 3. Compartimento das pilhas. 4. Taças do vento. 5. Veio do sensor. 6. Base do anemómetro. Pluviómetro Consulte a imagem E 1. Base. 2. Sensor. 3. Funil.
INICIAR
Antes de seguir os passos apresentados abaixo, certifique-se que tem consigo os seguintes itens: - Bússola (não incluída) - 9 pilhas "AA" (nenhuma delas incluída) - 10 parafusos (incluídos) Configurar o sensor do anemómetro O anemómetro é um sensor individual que transmite a velocidade e direcção do vento para a unidade principal. 1. Para o instalar, consulte a imagem F. 2. Existem 3 métodos para montar o anemómetro (consulte a imagem H). Nota: São fornecidas 4 buchas para aparafusar a placa do anemómetro a uma superfície de betão ou tijolo. Antes de montar o anemómetro, tem de utilizar uma bússola para alinhar o sinal "N" na placa do anemómetro, de modo a que fique virado para norte (consulte a imagem I). Para ver o sinal do norte, tem de retirar o cata-vento. Este passo deverá ser efectuado de modo a que a unidade indique a direcção correcta do vento. A velocidade do vento na unidade principal deverá indicar o norte, caso a unidade principal seja instalada correctamente. 3. Monte o anemómetro, conforme apresentado na imagem I. Notas: - Monte o anemómetro de um modo seguro num espaço aberto onde o vento possa ser facilmente medido. O local da instalação deverá ser o mais elevado possível e sem que haja quaisquer obstáculos por perto. - Certifique-se que o anemómetro fica estável, nivelado e que as taças do vento e o cata-vento se movem facilmente com o vento, para uma leitura melhor e mais precisa. - Quando as pilhas do anemómetro estiverem fracas, será apresentado o indicador seguinte na apresentação da velocidade do vento: .
Português
Português
69
70
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Configurar o sensor do pluviómetro O pluviómetro é um sensor individual que transmite a pluviosidade para a unidade principal e mede a quantidade total e o histórico da pluviosidade. 1. Para proceder à instalação, consulte a imagem G. 2. Existem 3 métodos para montar o pluviómetro (consulte a imagem H). 3. Monte o pluviómetro, conforme apresentado na imagem J. Notas: O pluviómetro mede a pluviosidade, mas não recolhe qualquer chuva. Por isso, lembre-se de colocá-lo num sítio onde a água possa sair facilmente. Para obter uma leitura precisa da pluviosidade, não deverão haver obstáculos (paredes, árvores, etc...) nas proximidades do pluviómetro. Quando as pilhas do pluviómetro estiverem fracas, será apresentado o seguinte indicador na apresentação da pluviosidade: . Configurar o sensor remoto 1. Puxe a cobertura destacável na parte traseira do sensor remoto. Utilize uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto. Coloque 2 pilhas "AA", de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas e aperte o parafuso. O sensor remoto passa a apresentar alternadamente a temperatura e a humidade no exterior. Para alternar entre a apresentação da temperatura entre °C ou °F, prima o botão °C/°F [2]. O SM1960 vem com um sensor remoto. Se não adquiriu sensores adicionais, não precisa de proceder a quaisquer configurações adicionais, para além de colocar as pilhas. Passe para a secção seguinte. Caso deseje configurar a unidade principal para utilizar mais do que um sensor, ou passar por interferências durante as configurações, por favor consulte a secção "Utilização de vários sensores". Interferências O código da casa é o sinal de frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Se a sua estação meteorológica detectar outros sinais de fontes vizinhas, tem de configurar o sensor remoto para um código da casa diferente (configuração por defeito = 1). Após colocar as pilhas, o código da casa começa a piscar durante 8 segundos. Escolha um código da casa (1-15) premindo °C/°F [11] e, a seguir, prima SET [10]. O código da casa é o sinal de frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Os sensores remotos de cada receptor deverão estar configurados para o mesmo código da casa.
Utilização de vários sensores Se adquiriu vários sensores remotos, tem de configurar cada um deles para um canal diferente. A função do canal permite ao receptor identificar cada sensor remoto. Cada receptor pode receber até 3 canais remotos diferentes. O canal começa a piscar durante 8 segundos após configurar o código da casa. Escolha um canal (1-3) premindo °C/°F [11] e, de seguida, prima SET [10]. O canal 1 é utilizado para recolher dados a partir do exterior e para activar os símbolos da previsão do estado do tempo. Indicação de pilhas gastas: Se as pilhas do sensor estiverem gastas, aparece o indicador na unidade principal abaixo da apresentação da temperatura no exterior. Nota: Se o sensor ficar exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo, as pilha podem perder a energia, o que pode dar origem a uma limitação do alcance da transmissão. As altas temperaturas também reduzem o desempenho das pilhas. Configurar a unidade principal Utilize o dedo para levantar a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade principal. Se sentir dificuldades, utilize uma chave de fendas para a levantar. De seguida, coloque 3 pilhas "AA", de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas. O SM1960 foi criado para sincronizar automaticamente o relógio quando estiver dentro do alcance de recepção de um sinal de rádio. Se o relógio estiver dentro do raio de ambos os sinais de rádio, DCF77 e MSF, pode alternar entreos dois sinais, fazendo deslizar o botão DCF/MSF na parte traseira da unidade, dentro do compartimento das pilhas [6]. A unidade principal apresenta os dados da temperatura e humidade exterior transmitidos a partir do sensor. Se não for este o caso, poderão haver interferências no seu bairro. Por favor, consulte o parágrafo apresentado acima (interferências). A unidade principal também apresenta os dados recolhidos a partir dos sensores do anemómetro e do pluviómetro. Agora está pronto a usar a sua nova estação meteorológica. Nota: Este passo pode levar vários minutos. INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS: Se as pilhas da unidade principal estiverem gastas, aparece o indicador no ecrã da unidade principal abaixo da temperatura no interior. Quando o ecrã LCD da unidade principal ficar fraco, isso significa que as pilhas estão gastas e que tem de colocar umas pilhas novas.
Português
Português
71
72
Função de Aprendizagem Automática 1. Após colocar pilhas novas no sensor remoto, no pluviómetro, anemómetro e na unidade principal, a função de aprendizagem é iniciada automaticamente e funciona durante cerca de 3 minutos. 2. Nestes 3 minutos, a unidade principal (receptor) recolhe os sinais da temperatura e da humidade a partir do sensor remoto e apresenta as leituras.
CONFIGURAÇÃO
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Aprendizagem manual (procurar sinais remotos) Se adicionar um novo sensor remoto, ou se perder o sinal (o ecrã do exterior fica a piscar), a função de aprendizagem tem de ser executada novamente. 1. Prima e mantenha premido CHN [4] durante 3 segundos para começar. 2. Um som "beep" indica que a função de aprendizagem começou. 3. O símbolo da "seta" dentro da caixa da tendência da temperatura no exterior começa a piscar e a unidade faz um som "beep" à medida que for detectando cada um dos sensores remotos. 4. As leituras da temperatura e da humidade do sensor remoto e as leituras da detecção do vento, velocidade do vento e da pluviosidade são apresentadas na unidade principal. Nota: A aprendizagem automática/manual não funciona enquanto o relógio controlado por rádio estiver a receber sinais DCF77 ou MSF. Fixar o seu sensor remoto e o seu receptor O receptor (unidade principal) tem um suporte para parede e um suporte para mesa. Para utilizá-lo com o suporte para a mesa, basta fixar a unidade principal ao suporte, apertando a bola no suporte na parte inferior da unidade, e colocá-la onde desejar, numa superfície plana e estável. Para assegurar uma boa transmissão, o receptor não deverá ser instalado em cima ou perto de uma superfície grande de metal. Para fixar o receptor numa parede, primeiro tem de retirar o suporte de mesa. Para isso, puxe-o suavemente e pode colocar o receptor num gancho ou prego numa parede. O sensor remoto tem uma cobertura destacável que tem, tanto o suporte para fixar à parede como o suporte para a mesa. Para fixá-lo à parede, certifique-se que o suporte de mesa não está puxado e coloque o suporte de parede num gancho ou num prego. Para colocar o sensor remoto numa mesa ou prateleira, basta puxar o suporte e certificar-se que fica bem fixo e estável. Para assegurar uma boa transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em cima ou perto de uma grande superfície de metal. Antes de escolher o local do sensor remoto, verifique se o receptor consegue receber os sinais. Também recomendamos que o sensor remoto seja colocado o mais próximo possível do receptor, para eliminar quaisquer interferências. Luz de fundo O estado por defeito da luz de fundo é ON (ligado). Para ligar a luz de fundo, prima permanece ligada durante cerca de 6 segundos. . Esta
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual LEXIBOOK SM1960. LEXIBOOK offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual LEXIBOOK SM1960, user guide LEXIBOOK SM1960, instructions LEXIBOOK SM1960, owner's manual LEXIBOOK SM1960, online manual LEXIBOOK SM1960.Access web reviews LEXIBOOK SM1960, LEXIBOOK MOBILE, |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |