9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your MACROM M2A500D : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on MACROM M2A500D

User manual MACROM M2A500D

Diplodocs help download the user guide MACROM M2A500D .

Download the complete user guide (527 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide MACROM M2A500D

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

M2A.500D Owner's Manual www.macrom.ch Front/Rear view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Low Level Input High Level Input 5 Gain Controll 6 Low pass cutting adjustment 7 Sub Sonic adjustment 8 Bass Boost adjustment 9 EBC (External Remote control) 10 EBC ON/OFF switch 11 Led indicator 12 Line Output 13 Fuses 14 12V (DC) power terminal 15 Remote terminal 16 GND terminal 17 + Terminal 18 - Terminal 3 4 17 19 18 19 01 Features · · · · · · · · · · · · Class D mono channel power amplifier 500 watts into 2 ohms load 300 watts into 4 ohms load P-Mosfet on amplifier stage Variable 24/oct Low pass x-over Variable 24dB/oct Sub sonic filter from 20 to 55Hz Adjustable from 0 to +12dB at 45Hz Bass Boost EBC external bass control Pre-amplified Line output High level Input (booster In) Mos-Fet power supply Screws terminals connectors Technical data RMS Power at 4 ohm Stereo load at 14,4 volts RMS Power at 2 ohm Stereo load at 14,4 volts THD (total Harmonic Distortion) Frequency response (+0/-1 dB) Signal to noise ratio Low Input sensitivity High Input sensitivity Input impedance Crossover type Crossover frequency (Low-pass) Sub sonic filter Bass Boost Line Out EBC "Expernal Bass Control" Dimension (w * h * d) mm 300 x 1 watts 500 x 1 watts < 0,1% 10 - 300Hz > 95dB 200-8,000mV 1/10V 22k/100ohm Variable 24dB/octave 30 to 600Hz 20 to 50HZ at 24dB/octave 0 to 12dB @ 40Hz 1-1 (by pass) YES 225 x 50 x 280 06 Crossover and Setting 1 2 3 4 5 Low pass cutting adjustment LPF (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz. (FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 30 à 300 hertz. (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz. 6 7 8 9 10 11 1 (D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 300 Hz. (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios. 12 2 13 3 14 4 15 5 16 6 Sub Sonic Filter adjustment (Eng) Adjust the frequency of departure of the Subsonic filter from 20 to 50Hz in agreement to the connected loudspeaker. (FR) Ajustez la fréquence du départ du filtre subsonique à 20 sur 50Hz d'accord sur le haut-parleur relié. 17 7 18 8 19 9 10 11 1 (IT) Regolare la frequenza di partenza del filtro Subsonic da 20 a 50Hz in accordo all'altoparlante connesso 0Hz 20Hz 50Hz 12 2 (D) Justieren Sie die Frequenz der Abfahrt des Unterschallfilters von 20 auf 50Hz in der Vereinbarung auf den verbundenen Lautsprecher. (SP) Ajuste la frecuencia de la salida del filtro subsónico a partir del 20 a 50Hz en el acuerdo al altavoz conectado. Bass Boost adjustment 13 3 14 4 15 5 16 6 17 7 18 8 19 9 10 11 (Eng) It is possible to increase the range of the low frequency being regulated the level of Bass Boost from 0 to +12dB. (FR) Il est possible d'augmenter la gamme du de basse fréquence étant réglé le niveau de la poussée basse de 0 à +12dB. (IT) E' possibile incrementare la gamma dei bassi regolando il livello di Bass Boost da 0 a +12dB. 12 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 9 10 11 (D) Es ist möglich, die Strecke des Niederfrequenz regulierend das Niveau der Tiefenanhebung von 0 auf +12dB. zu erhöhen. (SP) Es posible aumentar la gama de la frecuencia baja que es regulada el nivel del alza baja a partir de la 0 a +12dB.. EBC (External Bass Control) (Eng) Through control Remote EBC, it is possible to control the level of the Volume of the amplifier. Placed control EBC in the front part of the vehicle. (FR) Par la commande EBC à distance, il est possible de commander le niveau du volume de l'amplificateur. Commande placée EBC dans la partie avant du véhicule. (IT) Tramite Il controllo Remote EBC, è possibile controllare il livello del Volume dell'amplificatore. Collocate il controllo EBC nella parte anteriore del veicolo. (D) Durch Steuerung Remote-EBC, ist es möglich, das Niveau des Volumens des Verstärkers zu steuern. Gesetzte Steuerung EBC im Vorderteil des Trägers. 12 13 14 15 16 17 18 19 (SP) Con el control EBC alejado, es posible controlar el nivel del volumen del amplificador. Control puesto EBC en la parte delantera del vehículo. 03 Speakers connection 2 (Eng) Minimal acceptable Impedance 2 ohm. To adhere itself to the illustrations for the connections. (FR) Impédance acceptable minimale 2 ohms. Pour s'adhérer aux illustrations pour les raccordements. (IT) Minima Impedenza accettabile 2 ohm. Attenersi alle illustrazioni per i collegamenti (D) Minimaler annehmbarer Widerstand 2 Ohm. Sich die Abbildungen für die Anschlüsse befolgen. (SP) Impedancia aceptable mínima 2 ohmios. Para adherirse a las ilustraciones para las conexiones. 04 Power connection + - CAR CHASSIS CAR CHASSIS (Eng) Connect the Positive (+12V) directly to the Battery of the car. To make sure itself to insert a fuse of adequate amperage in order protect the system. Connect the Ground in to the car chassis, close as possible to the amplifier. (FR) Reliez le positif (+12V) directement à la batterie de la voiture. Pour s'assurer soi-même pour insérer un fusible d'àampérage proportionné dans l'ordre protégez le système. Reliez le négatif dedans au châssis de voiture, fin comme possible à l'amplificateur. (IT) Collegare il Positivo (+ Collegare il Negativo al telaio dell'automobile, più vicino possibile all'amplificatore. (D) Schließen Sie das Positiv (+12V) direkt an die Batterie des Autos an. Um sicherzustellen selbst zum einer Sicherung der ausreichenden Stromstärke im Auftrag einzusetzen schützen Sie das System. Schließen Sie das Negativ innen an das Autochassis an, Ende, wie möglich zum Verstärker. (SP) Conecte el positivo (+12V) directamente con la batería del coche. Para cerciorarse de sí mismo para insertar un fusible del amperaje adecuado en orden proteja el sistema. Conecte la negativa adentro con el chasis del coche, cierre como sea posible al amplificador. 05 Input setting 1 2 Low Level Input In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier l'output Audio provenant de l'autoradio, au input Low level de l'amplificateur. (IT) Collegare l'uscita Audio proveniente dall'autoradio, all'ingresso Low level dell'amplificatore. (D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers einzugeben. (SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Eng) Low level OR High level - (FR) Niveau bas OU niveau élevé - (IT) Basso livello O Alto livello (D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel 1 2 13 (Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the 15 car radio, in to the High level input of the amplifier. 16 14 High Level Input 3 4 5 (FR)17 Reliez venir produit par haut-parleurs de la ra18 dio de voiture, dedans à l'entrée de niveau élevé de 19 l'amplificateur. (IT) Collegare l'uscita Altoparlanti provenienti dall'autoradio, all'ingresso Alto livello dell'amplificatore. (D) Schließen Sie das Lautsprecher ausgegebene Kommen vom Autoradio, innen an Eingang des hohen Niveaus des Verstärkers an. (SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio de coche, adentro con la entrada del alto nivel del amplificador 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 + L (WHITE) 17 - L (WITHE-BLACK) 18 + R (GREY) 19 - R (GREY-BLACK) GND (BLACK) connect in to the Chassis. 1 16 (Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output. (FR) Ajustez la commande de gain, selon le rendement de niveau audio. (IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita. (D) Justieren Sie die Gewinnsteuerung, entsprechend dem waagerecht ausgerichteten Audioausgang. (SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio. 2 3 4 5 Gain Control 6 7 8 9 10 11 12 13 02 14 15 16 17 ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.