Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Le Toaster 2 & 4
En Instructions De Bedienungsanleitung
www.magimix.com
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
!
Please read the safety instructions carefully before using your appliance Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise.
Bun warming rack Brötchenaufsatz
Goes higher to safely remove smaller items Anheben: Für kleinere Brotscheiben
Extra-lift and start control Bedienhebel
Starts the toasting cycle Einschalten
Crumb tray Krümelschublade
1 slot setting 1 Scheibe
2 slots setting 2 Scheiben
Bagel setting Baguettefunktion
Defrost setting Auftaufunktion
Browning control Einstellen des Bräunungsgrades STOP button STOPP-Taste
You can adjust the length of the power cord. Das Stromkabel ggf. teilweise aufwickeln.
*
4 Slice Toaster : same controls as "2 slice Toaster" Toaster 4 : gleiche Bedienung wie "Le Toaster 2"
BEFORE FIRST USE / VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Your toaster may emit a slight burning smell when it is first switched on. This is normal and not a cause for concern. Ihr Toaster kann beim ersten Gebrauch verbrannt riechen. Das ist normal und kein Grund für Beunruhigung.
x2
Plug into earthed socket. Set the MAX. level. Geerdete Steckdose verwenden. MAX. einstellen. Nothing blocking the toaster slots (in a properly ventilated room). Toaster leer u. Raum gut gelüftet. Heat up the toaster. Den Toaster aufheizen.
REGULAR TOASTING / NORMALES TOASTEN
LEVEL/BRÄUNUNGSGRAD 1 - 2 : light toasting hell 3 - 5 : medium toasting mittel 6 - 8 : dark toasting dunkel Set the desired toasting level*. Gewünschten Bräunungsgrad einstellen*
OR ODER
If 1 slice required : front slot. Bei 1 Scheibe: vorderer Schlitz.
OR ODER
Press down. Nach unten drücken.
S top
Push up to remove small pieces of bread. Zum Herausnehmen kleinerer Scheiben, anheben.
Standard setting '2 slots'. If you only want to toast 1 slice press button `1 slot'. Automatic lift-up. Standardeinstellung: 2 Scheiben. Für 1 Scheibe die entsprechende Taste drücken. Toastvorgang endet automatisch.
S to p t op
Interrupts any toasting cycle and pops the toast up. Abbrechen des Toastvorgangs und Anheben der Scheiben. Toasting times vary by types of bread, adapt the level : Fresh, thick bread : higher setting / Dry bread, tea cakes, fruit loaf... : lower setting Die zum Bräunen nötige Zeit hängt von der Art des Brotes ab. Passen Sie die Einstellung entsprechend an: Graubrot und sehr frisches Brot = höhere Einstellung/Trockenes Brot und Brioche = niedrigere Einstellung Some parts of the toaster will get hot  especially near the elements. Do not touch the toaster when in use except the control buttons / extra-lift and control lever. Never leave the toaster unattended when in use. Während des Gebrauchs den Toaster nur an den Knöpfen berühren, weil das Gehäuse sehr heiss wird. Den Toaster während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
*
!
BAGEL FUNCTION / BAGUETTEFUNKTION
Ideal for browning only 1 side. Half the bagel or baguette lengthwise. Bräunung nur auf 1 Seite. Baguette oder Bagel waagerecht aufschneiden.
S to p
Place sides to be toasted facing the middle. Aufgeschnittene Seiten nach innen. Set toasting level. Bräunungsgrad einstellen. Press down. Nach unten drücken. Press. Drücken.
*
Only the 2 inside heating elements heat. With the bagel function it is not possible to select just the 1 slot setting or the defrost setting. Nur die 2 inneren Heizelemente sind in Betrieb und weder die Taste für 1 Scheibe noch die Taste für die Auftaufunktion können betätigt werden.
DEFROST FUNCTION / AUFTAUFUNKTION
S to p
Insert frozen bread. Tiefgekühltes Brot. Set toasting level. Bräunungsgrad einstellen. Press down. Nach unten drücken. Press. Drücken.
*
S t op
You can select either 1 or 2 slots (but not the bagel function). To cancel the function, press the defrost S t op button again . Sie können 1 oder 2 Scheiben auftauen (aber nicht die Baguettefunktion). Zum Ausschalten der Auftaufunktion erneut drücken.
BUN WARMING RACK / BRÖTCHENAUFSATZ
Place the bun warming rack on top. Brötchenaufsatz aufsetzen.
Place croissants and rolls on the rack. Brötchen oder Croissants in die Mitte legen.
Level / Einstellung : 1 = croissants/Croissants 2 = rolls / Brötchen
Press down. Nach unten drücken.
!
Never cover the warming rack with anything e.g. aluminium foil. Den Brötchenaufsatz niemals abdecken (Alufolie, Backpapier usw.)!
CLEANING / REINIGUNG
Before cleaning / moving / storage, unplug and let the appliance cool down. Vor dem Reinigen / Umräumen / Verstauen den Toaster immer vom Netz trennen und abkühlen lassen.
Once a week, empty the crumb tray. Press to release. Einmal pro Woche: Krümelschublade entleeren. Zum Ausrasten : Eindrücken.
Exterior : wipe with a slightly damp cloth. Gehäuse aussen mit einem feuchten weichen Tuch reinigen.
!
Never insert a metal object inside the toaster. Never use abrasive cleaning products. Niemals metallene Gegenstände in den Toaster einführen! Niemals scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
WHAT TO DO IF... / KANN ICH ... WAS TUN, WENN ... ?
Question / Frage
Can I defrost baguette or bagel ? Kann ich Baguette auftauen ?
Answer / Antwort
· Yes, select defrost function. Before frosting, half the baguette or bagel lengthwise and cut the baguette to a length of max 12 cm. · Ja, mit der Auftaufunktion. Schneiden Sie das Baguette vor dem Tiefkühlen in Stücke und halbieren Sie diese (Max 12 cm Länge). · Yes, select level 1 and press the lever down. · Ja, wählen Sie Bräunungsgrad 1 und drücken Sie den Schaltschieber. · Check if the plug has been properly inserted in the socket and contact our customer care department. · Prüfen Sie, ob der Stecker fest in der Steckdose sitzt. Sonst unseren Kundendienst ansprechen. · If the food item you are toasting is taller than 12 cm, place it horizontally into the slot. · Legen Sie Scheiben, die höher als 12 cm sind, waagerecht in die Schlitze.
Can I reheat toasted bread ? Kann ich bereits getoastetes Brot aufwärmen ? The toaster does not work. Der Toaster funktioniert nicht.
The top of my toast is not toasted. Der obere Teil meiner Scheibe ist nicht gebräunt.
1 side of my bread is not toasted · You have mistakenly selected the bagel function. Eine Seite meiner Scheibe ist nicht gebräunt. · Sie haben aus Versehen die Baguettefunktion gewählt. No lights (lever up). · To save energy the lights only illuminate when the lever is pressed down. Die Tasten sind nicht erleuchtet (Bedienhebel · Aus Energiespargründen leuchten die Tasten nur, wenn der Bedienhebel ist in Ausgangsposition). gedrückt wurde. Bread gets stuck in the toaster Ein Stück Brot klemmt fest. · Unplug and let cool down. Carefully remove the slice with a wooden object without damaging the heating elements. · Trennen Sie den Toaster vom Netz und lassen Sie ihn abkühlen. Entfernen Sie das Brot vorsichtig mit einem stumpfen Holzstab, ohne die Heizelemente dabei zu beschädigen. · Press STOP and if necessary see line above. · Drücken Sie auf STOP und gehen Sie ggf. wie oben beschrieben vor. · Turn the roll or croissant over and press the lever down again. · Drehen Sie es auf dem Brötchenaufsatz auf den Rücken und betätigen Sie erneut den Bedienhebel.
Smoke comes out of the toaster Aus dem Toaster kommt Rauch. My roll or croissant is not warm enough Mein Brötchen bzw. Croissant ist nicht warm genug.
!
SAFETY INSTRUCTIONS
· Make sure that the voltage of your mains supply corresponds to that shown on the identification plate on the underside of your appliance. · The appliance must always be plugged into an earthed socket. · Never allow the power cord to dangle over the edge of the worktop. · Make sure the appliance or its power cord never comes into contact with a hot or wet surface. · Bread can burn, therefore the toaster must not be used near or below curtains and other combustible materials. Do not use the appliance under wall cabinets. · The appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. · Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Never leave your toaster unattended when in use. · When in use, do not touch the toaster except the buttons and lever. It might be extremely hot. · Always unplug the toaster after use and before cleaning. Do not unplug by pulling the cord. · If your appliance has broken down, if your appliance has fallen, or If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard · Never insert anything but bread, tea cakes, bagels etc, ino the toaster, especially any metal utensils, which could cause electric shock or flames. · Do not insert oversized foods into the slots, as this could cause fire. · Never warm food with a topping ( eg pizza ) if it drips into the toaster it could catch fire or damage the elements. · When using the bun warmer never wrap the food up. Plastic wrapping will melt and could catch fire. Foil will reflect the heat damaging the toaster. · The bun warmer can also be used as a toast rack, but take care not to get burnt if it is too hot. · If bread gets stuck in the toaster, unplug the appliance and let it completely cool down before trying to remove the piece of bread. Do not use knife or sharp tool, as you may damage the heating elements. · If flames were to occur, immediately unplug the toaster and smother the flames with a damp cloth. · Do not use your appliance outdoors. · This product has been designed for domestic use only.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This symbol indicates that this product should not be treated as regular household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more details about collection points, please contact your local council or your household waste disposal service.
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance. None of the information contained in this document is of contractual nature. All rights reserved for all countries by Magimix.
!
SICHERHEITSHINWEISE
· Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. · Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. · Lassen Sie niemals Kinder in der Nähe des Gerätes unbeaufsichtigt. Der Toaster eignet sich nicht dazu, von Kindern benutzt zu werden. · Den Toaster nur an den Knöpfen und am Bedienhebel anfassen. Einige Flächen können sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ! · Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. · Lassen Sie das Stromkabel nicht neben der Arbeitsfläche herunterhängen. · Lassen Sie das Stromkabel nie mit einer heißen oder feuchten Fläche in Berührung kommen. · Das Gerät nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen stets vom Stromnetz trennen. Dabei nicht am Kabel, sondern nur am Stecker ziehen. · Das Brot kann in Brand geraten. Deshalb dürfen Toaster nicht in der Nähe von bzw. unter Vorhängen oder anderem brennbaren Material stehen. Das Gerät nicht unter einem Hängeschrank in Betrieb nehmen. Gefahr von Hitzestau. · Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es heruntergefallen oder defekt ist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend geschultem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. · Niemals etwas anderes als Brot in den Toaster einführen, vor allem keine metallenen Gegenstände: Brand- und Stromschlaggefahr! · Keine zu dicken Scheiben einführen: Brandgefahr! · Wenn ein Stück Brot im Toaster festklemmt, das Gerät vom Netz trennen, vollständig abkühlen lassen und erst dann das Brot entfernen. Weder Messer noch spitze Gegenstände dazu verwenden (Die Heizelemente könnten beschädigt werden). · Wenn Flammen austreten, den Toaster sofort vom Netz trennen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken. · Das Gerät nicht im Freien benutzen. · Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. · Achtung : Der Brötchenaufsatz wird bei Benutzung heiss. Verbrennungsgefahr bei Berührung der Metallteile.
UMWELTSCHUTZ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer für die Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Für Informationen zu solchen Sammelstellen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder an Ihre Mülldeponie.
Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern. Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden. Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch Magim ...