Detailed instructions for use are in the User's Guide.
· Rechargeable Flashlight · Lampe torche à batterie · Linterna recargable
ML702/ML901/ML902/ML903
ML702/902
ML901
ML903
1 2
1 2
1
2
3
2
1
3
4
8
5
6
7
7
2
8
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil. SÃmbolos A continuación se muestran los sÃmbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
[ Read instruction manual. [ Lire le mode d'emploi. [ Lea el manual de instrucciones. [ Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting ou light. You may get burnt. [ Ne touchez pas l'ampoule chaude pendant l'utilisation ou immédiatement après l'avoir éteinte. Vous pourriez vous brûler. [ No toque la bombilla que esté caliente de usarla ni inmediatamente después de apagarla. PodrÃa quemarse.
3
ENGLISH
1 2 3 Set plate Battery cartridge Screw
Explanation of general view
4 5 6 Ring Bulb holder Reflector 7 8 Shoulder strap Switch
SPECIFICATIONS
Model ML702 Bulb ......................... 7.2 V 0.55 A Dimensions (L x W x H) ............. 283 x 67 x 71 mm Net weight ............... 0.22 kg (0.49 lbs) ML901 9.6 V 0.5 A 254 x 67 x 96 mm 0.23 kg (0.51 lbs) ML902 9.6 V 0.5 A 325 x 67 x 71 mm 0.25 kg (0.55 lbs) ML903 9.6 V 0.5 A 254 x 77 x 98 mm 0.23 kg (0.51 lbs)
(11-1/8'' x 2-5/8'' x 2-13/16'') (10'' x 2-5/8'' x 3-3/4'')
(12-13/16'' x 2-5/8'' x 2-13/16'')(10'' x 3'' x 3-7/8'')
· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Note: Specifications may differ from country to country.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use. 2. This flashlight is not water-proof. Do not use it in damp or wet locations. Do not expose it to rain or snow. Do not wash it in water. 3. A short-circuit can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. (1) Do not touch the inside of the flashlight head with tweezers, metal tools, etc. (2) Do not touch the battery terminals with any conductive material. (3) Avoid storing the battery cartridge in a container with any metal objects such as nails, coins, etc. 4. Never expose the battery cartridge to flames, fire or great heat. Breakage may cause release of injurious material. 5. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 6. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 7. Be careful not to drop, shake or strike battery. 8. When the tool is not in use, always switch off and remove the battery cartridge from the tool. 9. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). 10. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc. 11. Do not expose the light to eyes continuously. It may hurt them. 12. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, etc. It may create a risk of fire. 13. Switch off the light immediately when the lamp gets dark in use. If you leave the lamp switched on, the battery cartridge capacity may decrease. 14. Do not disassemble the charger or battery cartridge; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 15. If any problem develops, consult your nearest Makita Service Center or dealer. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4
For USA only Recycling the Battery
The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal.
To recycle the battery:
1. Remove the battery from the tool. 2. a). Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center or b). Take the battery to your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor that has been designated as a Makita battery recycling location. · Call your nearest Makita Service Center or Distributor to determine the location that provides Makita battery recycling. See your local Yellow Pages under ``Tools-Electric''.
Ni-Cd
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging
For ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) and ML901 (Fig. 2)
Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, pull out the set plate on the torch/flashlight and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the torch/flashlight. After charging, insert the battery cartridge into the torch/flashlight and snap the set plate back into place.
For ML903 (Fig. 3)
Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, withdraw it from the torch/flashlight while pressing the buttons on both sides of the cartridge. After charging, insert the battery cartridge into the torch/flashlight all the way until it locks in place with a little click. NOTE: Battery cartridge 9100, 9102, 9100A and 9102A can be used on ML903 if you install the set plate. Install the set plate on ML903 with the screw provided as shown in Fig. 4. The following tables indicate the charging time and operating time on a single charge.
ML702
Voltage Battery cartridge 7000 7.2 V 7002 7033 Operating time Approx. 140 min. Approx. 210 min. Approx. 240 min. Charger DC7100, DC9710, DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1470, DC1422, DC1801 DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801 DC9711, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801
ML901/ML903
Voltage Battery cartridge 9100, 9100A, 9120 9.6 V 9102, 9102A, 9122 9133 9134 9135, 9135A Operating time Approx. 160 min. Approx. 230 min. Approx. 260 min. Approx. 310 min. Approx. 360 min. Charger DC9710, DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1470, DC1422, DC1801 DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801 DC9711, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801
(Note) If you use a power checking battery on Model ML901/ML903, the power checking battery will not indicate the remaining battery capacity properly.
5
ML902
Voltage Battery cartridge 9000 9.6 V 9002 9033 Operating time Approx. 160 min. Approx. 230 min. Approx. 260 min. Charger DC9710, DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1470, DC1422, DC1801 DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801 DC9711, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801
Storing battery cartridge
Always charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge before storing it when you do not use it for more than six months.
MAINTENANCE
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
Head angle (Fig. 5)
The head angle can be adjusted in four stages. Adjust as desired.
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. · Bulb set (2 pcs) · Shoulder strap · Set plate (For Model ML903)
Replacing bulb (Fig. 6 & 7)
CAUTION: The bulb is very hot immediately after operation. Wait until the bulb cools off before attempting to replace it.
First, turn the ring counterclockwise and remove the reflector. Remove the bulb holder by turning it counterclockwise. Then replace the bulb.
Shoulder strap (Fig. 8)
Install the strap on the tool.
6
FRANÇAIS
1 2 3 Plaque de fixation Batterie Vis 4 5 6
Descriptif
Bague Douille d'ampoule Réflecteur 7 8 Bandoulière Interrupteur
SPECIFICATIONS
Modèle ML702 Ampoule ................ 7,2 V 0,55 A Dimensions (L x W x H) ............. 283 x 67 x 71 mm Poids net ................. 0,22 kg ML901 9,6 V 0,5 A 254 x 67 x 96 mm 0,23 kg ML902 9,6 V 0,5 A 325 x 67 x 71 mm 0,25 kg ML903 9,6 V 0,5 A 254 x 77 x 98 mm 0,23 kg
· Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un outil électrique, vous devez toujours observer un certain nombre de consignes de sécurité élémentaires afin d'éviter tout risque de feu, de choc électrique et de blessures physiques, notamment :
LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI.
1. Avant l'utilisation, lisez attentivement ce mode d'emploi et le mode d'emploi du chargeur. 2. La lampe torche n'est pas étanche. Ne l'utilisez pas dans des endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez pas à la pluie ni à la neige. Ne la lavez pas à l'eau. 3. Un court-circuit peut provoquer un fort débit de courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne. (1) Ne touchez pas l'intérieur de la tête de la lampe torche avec des pinces, des outils métalliques, etc. (2) Ne touchez pas les bornes de la batterie avec un matériau conducteur : (3) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant des objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. 4. N'exposez jamais la batterie aux flammes, au feu ni à une forte chaleur. Une rupture pourrait libérer des matières dangereuses pour la santé. 5. Si de l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 6. Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, arrêtez l'opération immédiatement. Il y a risque de surchauffe et de brûlure, voire d'explosion. 7. Prenez garde d'échapper, d'agiter ou de heurter la batterie. 8. Lorsque l'outil n'est pas utilisé, débranchez-le et retirez la batterie. 9. Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50°C. 10. Prenez garde d'appliquer un choc à l'outil en l'échappant, en le heurtant, etc. 11. N'exposez pas les yeux à la lumière de façon continue. Cela risquerait de les blesser. 12. Ne recouvrez pas ou ne bouchez pas avec un chiffon ou du carton l'outil allumé. Cela peut entraîner un risque d'incendie. 13. Éteignez la lumière immédiatement lorsque la lampe noircit à l'usage. Si vous laissez la lampe allumée, cela peut entraîner une diminution de la capacité de la batterie. 14. Ne démontez ni le chargeur ni la batterie ; faites appel aux services d'un technicien qualifié lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. 15. En cas de problème, consultez le Centre de service après-vente Makita le plus proche de votre domicile ou votre agent. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l'entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d'Entretien Makita.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
7
MODE D'EMPLOI
Recharge
Modèles ML702 (Fig. 1), ML902 (Fig. 1) et ML901 (Fig. 2)
Avant l'utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, sortez la plaque de fixation de la lampe torche et tenez les deux côtés de la batterie tout en la sortant de la lampe torche. Après la recharge, insérez la batterie dans la lampe torche et remettez la plaque de fixation en place jusqu'au déclic.
Modèle ML903 (Fig. 3)
Avant l'utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, retirez-la de la lampe torche tout en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie. Après la recharge, insérez la batterie à fond dans la lampe torche jusqu'au déclic. NOTE : Vous pourrez utiliser le batterie 9100, 9102, 9100A et 9102A avec la ML903 si vous installez la plaque de fixation. Installez la plaque de fixation sur le ML903 à l'aide de la vis fournie comme indiqué sur la Fig. 4. Les tableaux suivants indiquent le temps de recharge et la durée de fonctionnement pour une charge.
ML702
Tension Batterie 7000 7,2 V 7002 7033 Durée de fonctionnement Environ 140 min. Environ 210 min. Environ 240 min. Chargeur DC7100, DC9710, DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1470, DC1422, DC1801 DC9711, DC1201, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801 DC9711, DC1411, DC1439, DC1422, DC1801
ML901/ML903
Tension Batterie 9100, 9100A, 9120 9,6 V 9102, 9102A, 9122 9133 9134 9135, 9135A Durée de fonctionnement Environ 160 min. Environ 230 min. Environ 260 min. Environ 310 min. Environ 360 min. Chargeur DC9710, DC9711, D ...