Detailed instructions for use are in the User's Guide.
USER MANUAL Electric Chain Saw MANUEL DE UTILISATION Tronçonneuses Electriques MANUAL DEL USUARIO Sierras Electricas de Cadena
MODELS / MODÉLES / MODELOS MS1415, MS1215, MS1210
DOUBLE INSULATED DOUBLE ISOLATION DOBLEMENTE AISLADA
WARNING · PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precuations in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious injury. AVERTISSEMENT · LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les mesures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçonneuse. Utilisé incorrectment, cet outil peut causer des dommages matériels et/ou coproels graves. ADVERTENCIA · FAVOR DE LEER CuÃdese del contragolpe. Siempre sostenga la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra de cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
PN 6096-210908(2)
© 2002 McCulloch Motors · Printed in Taiwan
PLEASE READ
Dear Customer, Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempting to operate and maintain your unit. Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product. In the manual there will be the following call-outs: NOTE:, WARNING / CAUTION and WARRANTY. A NOTE: is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a step description. A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal injury and/or damage to the unit. The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void the warranty and repairs will be at owner's expense. Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important information you must know to safely operate your chain saw. FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER LISTED UNDER SAWS IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES. McCulloch Corporation Product Service Department
E N G L I S H
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client, Nous vous remercions de l'achat d'un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d'utiliser l'outil ou de procéder à des opérations d'entretien. Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations vous indiquant étape par étape le processus à suivre pour le démarrage, l'utilisation et l'entretien de votre nouvel outil. Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT / ATTENTION et GARANTIE. Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en plus de détails. La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrectement exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves. Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire. Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants renseignements afin d'utiliser correctement votre tronçonneuse. POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L'ANNUAIRE. McCulloch Corporation Service Après-Vente
F R A N C A I S
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. Asegúrese de seguir cuidadosamente las ilustraciones paso-por-paso en este manual para arrancar, operar y mantener su producto nuevo. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso.
E S P A ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad. Ñ O El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, L cualquier daño causado anulará la garantÃa y las reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena. PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS CERCANO LISTADO BAJO SIERRAS EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
McCulloch Corporation Departamento de Servicio al Producto
1
1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES INFORMACION GENERAL
E N G L I S H Model . . . . . . . . . . . . . . . . . .MS1210 . . . . . . . . . . . . . .MS1215 . . . . . . . . . . . . . . .MS1415 Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0HP . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP Bar Length . . . . . . . . . . . . . . .12" (30cm) . . . . . . . . . . . .12" (30cm) . . . . . . . . . . . . .14" (35cm) Chain Oil Capacity . . . . . . . . .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml Net Weight . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg
F R A N C A I S
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . .MS1210 . . . . . . . . . . . . . .MS1215 . . . . . . . . . . . . . . .MS1415 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0HP . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP Longueur de la canne . . . . . . .12 po. (30cm) . . . . . . . . . .12 po. (30cm) . . . . . . . . . . .14 po. (35cm) Capacité du réservoir à Huile .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml Poids net . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg
E S P A Ñ O L
Modelol . . . . . . . . . . . . . . . .MS1210 . . . . . . . . . . . . . . .MS1215 . . . . . . . . . . . . . . .MS1415 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0HP . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP Largo de Barra . . . . . . . . . . .12" (30cm) . . . . . . . . . . . . .12" (30cm) . . . . . . . . . . . . .14" (35cm) Capacidad de Aceite . . . . . . .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml . . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml Peso Neto . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4Kg
2
1 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX INFORMACION GENERAL
3 9
8 2 6 11 10
7
12
4 13 14 15
5 1
17 16
1. Saw Chain 2. Guide Bar 3. Front Handle 4. Power Cord 5. Lock-off Switch 6. Trigger Start/ Stop Switch 7. Rear Handle 8. Hand Guard 9. Oil Tank Cap 10. Electric Motor 11. Rear Hand Guard 12. Guide Bar Nose 13. Sprocket Cover 14. Chain Catcher 15. Bar Retaining Nuts 16. Spikes 17. Tension Adjustment Screw 1. Chaîne 2. Guide-chaîne 3. Poignée avant 4. Câble d'alimentation 5. Bouton de blocage 6. Gâchette marche/arrêt 7. Poignée arrière 8. Arceau protecteur 9. Bouchon du réservoir à huile 10. Moteur électrique 11. Arceau protecteur arrière 12. Tête du guide chaîne 13. Couvercle du pignon 14. Capteur de chaîne 15. Ecrous du guide-chaîne 16. Griffes 17. Vis de réglage de tension 1. Cadena para cortar 2. Guia de Barra 3. Maneral Frontal 4. Cable de Poder 5. Seguro del Interruptor de Apagado 6. Interruptor de Encendido/Apagado 7. Maneral Trasero 8. Guarda para Manos 9. Tapon de Tanque Aceite 10. Motor electrico 11. Guarda de maneral trasero 12. Punta de Guia de Barra 13. Cubierta del Engrane 14. Protector de Cadena 15. Tuerca sujetadora de Barra 16. Picos 17. Tornillo para ajuste de tension
3
1-2. SAFETY FEATURES
E N G L I S H Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature. 1 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially designed depth gauges and Guard links. 9 LOCK / OFF BUTTON prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed unless lock/off button is depressed. 10 TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor when released. 11 HAND GUARD protects the operator's left hand in the event it slips off the front handle while saw is running. 15 ELECTRIC MOTOR is double insulated for added safety. 19 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event saw chain breaks or derails during operation. The catcher is designed to intercept a whipping chain.
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
F R A N C A I S Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente. 1 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS REDUITS diminue l'intensité et la quantité de rebonds 9 Le BOUTON D'ARRET / BLOCAGE empêche une accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bouton d'arrêt et de blocage est enclenché. 10 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la tronçonneuse quand relâché. 11 Le ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l'utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en marche. 15 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité. 19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 1 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado. 9 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser apretado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado. 10 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abatido. 11 La GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que se resbale de la manija frontal mientras la sierra esta en marcha. 15 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad. 19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se roompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena.
E S P A Ñ O L
4
2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
E N G L I S H
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-1991, Annex C) (CAN3-Z62.1-M85 FEB85, Appendices A, B)
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label located on the HAND GUARD. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate your saw.
HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS:
RED
Used to warn that an unsafe procedure should not be performed.
WARNING
RECOMMENDED
GREEN
Recommended cutting procedure.
F R A N C A I S
MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI B175.1-1991, A ...