Detailed instructions for use are in the User's Guide.
PRO MAC 72
GR
TMHMANTIKETM ¶HPOÂșOPIETM ¹÷,ÂżĂĂĂ ĂĂ ĂĂv ·fi ĂĂ ÂŻĂ<ĂĂ Ă·à ĂĂÂżĂĂĂ ĂĂ ĂĂ· v· ĂĂ ĂĂ,ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂà ÀĂĂĂv
A.
B.
C.
D.
Partner oil 50 : 1
McCulloch oil 40 : 1
2T oil 25 : 1
1 ltr. 4 5 10 20
2% 20 cm3 80 100 200 400
2,5% 25 cm3 100 125 250 500
4% 40 cm3 160 200 400 800
E.
F.
G.
H.
I.
L.
A SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT COMBINATION OF BAR/CHAIN - FILE/FILE HOLDER D TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO BARRA/CATENA - LIMA/GUIDA- LIMA B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT CHAINE/GUIDE CHAINE LIME/PORTE LIME C TABELLE FĂR DIE KORREKTE KOMBINATION VON STANGE/KETTE - FEILE/FEILENFĂHRUNG E TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CADENA/BARRA DE GUĂA - LIMA/GUĂA DE AFILADO F OVERZICHTSTABEL VOOR EEN CORRECTE STANG/KETTING - VIJL/VIJLLEIDER VERBINDING s SAMMANFATTANDE TABELL FĂR RĂTT KOMBINATION STĂ
NGE/KEDJA FIL/FILFĂRARE q GENOPTAGENTE LISTE TIL KORREKT SAMMENFĂJNING/ KĂDE-FIL/FĂLGERFIL v OIKEAN YHDISTELMĂN TAULIKKO PUTKI/KETJU - HĂYLĂ/HĂYLĂTĂSO { SAMMENFATTENDE TABELL FOR KORREKT SAMMENKOBLING AV STANG/KJETTING - FIL/FILSKINNE p TABELA RESUMIDA PARA O CORRETO EMPARELHAMENTO BARRA/CORRENTE - LIMA/GUIALIMA k / - / TĂBLĂZAT A VĂZ/LĂNCĂS RESZELĂ/RESZELĂVEZETĂ KORREKT KOMBINĂCIĂIHOZ
PRO MAC 72
18"/45cm 68T 3/8"
225735 B 225739 B 86826B (7/32") 225736 B 225740 B 86826B (7/32") 225737 B 225740 B 86826B (7/32") 241366 241367 86826B (7/32") 241368 241369 86826B (7/32")
20"/50cm 72T 3/8"
20"/50cmSP 72T 3/8"
24"/60cmSP 82T 3/8"
28"/70cmSP 92T 3/8"
g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. i La casa produttrice si riserva la possibilitĂ di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. f La Maison se rĂ©serve la possibilitĂ© de changer des caractĂ©ristiques et des donnĂ©es de ce manuel Ă n'importe quel moment et sans prĂ©avis. C Im Sinne des Fortschritts behĂ€lt sich der Hersteller das Recht vor, technische Ănderungen ohne vorherigen Hinweis durchzufĂŒhren. e La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las caracterĂsticas y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. h Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. s Tilverkaren reserverar sig rĂ€tten att Ă€ndra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. q Producenten forbeholder sig ret til ĂŠndringer, hvad angĂ„r karakteristika og data i nĂŠrvĂŠrende instruktion, nĂ„r som helst og uden varsel. v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tĂ€hden valmistaja pidĂ€ttÀÀ oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tĂ€ssĂ€ ohjekirjasessa mainittuja teknisiĂ€ yksityiskohtia. { Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til Ă„ forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhĂ„ndsvarsel. p A casa productora se reserva a possibilidade de variar caracterĂsticas e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prĂ©vio. k ”” , ” ” ” . Folyamatos gyĂĄrtmĂĄny felĂčjĂtĂĄsi mĂŒsorunk következtĂ©ben, a gyĂĄrtĂł cĂ©g fenntartja a jogĂĄt ebben a HasznĂĄlati leirt mĂŒszaki adatok elözetes Ă©rtesĂtĂ©s nĂ©lkĂŒli vĂĄltoztatĂĄsĂĄra.
THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE
DISPLACEMENT (cm ).................................................................................................. BORE AND STROKE (mm) ........................................................................................... ENGINE OUTPUT (kW) ................................................................................................. ENGINE SPEED AT MAX POWER (min ) ...................................................................... MINIMUM SPEED (min ) ............................................................................................... DRY WEIGHT (Kg) (NO BAR AND CHAIN).................................................................... CHAIN PITCH (9,525 mm)............................................................................................ CHAIN GAUGE (mm).................................................................................................... BAR LENGTHS (cm)..................................................................................................... No. OF SPROCKET TEETH ......................................................................................... OIL TANK CAPACITY (cm )........................................................................................... FUEL TANK CAPACITY (cm ) ....................................................................................... SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR'S EAR). LpAav (dBA) (ISO 7182) ... GUARANTEED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (EN ISO 9207) .......................... MEASURED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA)...................................................... VIBRATION LEVEL (ISO 7505) (m/s ) ..........................................................................
3 -1 -1 3 3 2
UK
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
SPECIFICATIONS
QUESTO PRODOTTO Ă CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA DELLE MACCHINE
CILINDRATA (cm )...................................................................................................... ALESAGGIO x CORSA (mm)...................................................................................... POTENZA (kW) .......................................................................................................... REGIME Dl MASSIMA POTENZA (min ) .................................................................... REGIME DI MINIMO (min ) ......................................................................................... PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA)..................................................... PASSO CATENA (9,525 mm) ..................................................................................... SPESSORE CATENA (mm) ........................................................................................ LUNGHEZZA BARRA (cm) ......................................................................................... No. DENTI DEL PIGNONE ......................................................................................... CAPACITĂ SERBATOIO OLIO (cm ) ........................................................................... CAPACITĂ SERBATOIO MISCELA (cm ) .................................................................... PRESSIONE SONORA ALL'ORECCHIO DELL'OPERATORE LpAav (dBA) (ISO 7182) .. LIVELLO POTENZA SONORA GARANTITA LwAav (dBA) (EN ISO 9207).................... LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA LwAav (dBA) ............................................ VIBRAZIONI (ISO 7505) (m/s ) ...................................................................................
3 -1 -1 3 3 2
I
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
DATI TECNICI
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
CE PRODUIT EST CONFORME Ă LA NORME EUROPĂENNE POUR LA SĂCURITĂ DES MACHINES
CYLINDRĂE (cm )....................................................................................................... ALĂSAGE / COURSE (mm) ........................................................................................ PUISSANCE MOTEUR (kW) ....................................................................................... REGIME MOTEUR PUISSANCE MAX (min )............................................................... REGIME DE RALENTI (min ) ...................................................................................... POIDS A VIDE (Kg) (SANS BARRE NI CHAĂNE) .......................................................... PAS DE LA CHAĂNE (9,525 mm) ............................................................................... JAUGE (mm) .............................................................................................................. LONGUEUR DE GUIDE (cm) ...................................................................................... NOMBRE DES DENTS DE PIGNONS ........................................................................ CAPACITĂ DU RĂSERVOIR HUILE (cm ).................................................................... CAPACITĂ DU RĂSERVOIR ESSENCE (cm ).............................................................. PRESSION SONORE Ă L'OREILLE DE L'OPERATEUR. LpAav (dBA) (ISO7182) ........ NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (EN ISO 9207) ................ NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESURĂ LwAav (dBA) ....................................... VIBRATIONS (ISO 7505) (m/s ) ...................................................................................
3 -1 -1 3 3 2
F
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
UK
ENGLISH
A GENERAL DESCRIPTION
1. SAFETY CHAIN BRAKE 2. STARTER HANDLE 3. THROTTLE TRIGGER 4. THROTTLE TRIGGER LOCKOUT 5. CHOKE KNOB 6. FUEL TANK CAP 7. CHAIN CATCHER 8. CHAIN BRAKE AND CLUTCH COVER 9. FRONT HANDLE 10. REAR HANDLE 11. STOP SWITCH 12. OIL TANK CAP 13. THROTTLE ADVANCE 14. BAR 15. CHAIN 16. AIR FILTER COVER 17. CARBURETTOR ADJUSTMENT SCREWS 18. BAR RETAINING NUTS 19. DECOMPRESSION VALVE 20. SPIKE 21. CHAIN ADJUSTER SCREW
B SAFETY PRECAUTIONS
1 All operators should read this manual carefully before using this chainsaw. Wear suitable clothing. This should include snugly-fitting (safety) clothing, sturdy boots, heavy duty gloves, goggles or a face screen and ear plugs or ear mufflers. Wear a helmet if there is risk of falling objects or projections from trees. 2 Always hold the chainsaw firmly with both hands when the engine is running. Always maintain a firm foothold. Ensure you are able to stop the engine quickly if necessary. Do not work up a tree unless you have received suitable training and have the appropriate equipment (belts, ropes, safety hooks etc) for this type of work. We strongly recommend that all first-time chainsaw users obtain practical instruction on safe chainsaw usage before operating the chainsaw. Do not operate this machine when tired or under the influence of any substances, drugs or alcohol which can impair vision, dexterity or judgement. Prolonged use of chainsaws or other machines exposing the operator to vibration may produce Whitefinger's Disease (Raynaud's Phenomenon). This may reduce the hands' ability to feel and regulate temperature and may produce general numbness. Continual or regular users should therefore monitor closely the condition of their hands or fingers. If any of the symptoms appear, seek immediate medical advice. 3 Never carry the chainsaw with the engine running. Whenever carrying a chainsaw, even for short distances, the chain should be covered by the chain guard (scabbard) and the bar should point backwards. When transporting the chainsaw in a vehicle, secure the saw to prevent fuel spillage. 4 To avoid kick-back, do not attempt to cut with the nose of the bar. Ensure the engine is running at full throttle before commencing to cut. To avoid kick-back, do not let the nose of the bar come into contact with logs, branches, the ground or any other obstruction. Do not allow any part of the chain to come into contact with rock, nails or wire fence. Ensure the chain is kept sharp and correctly
3
tensioned. Keep the spike or the saw body against the wood when cutting. Use only genuine accessories and spare parts. We recommend you have your unit periodically checked and serviced by an authorised dealer. Do not use chainsaw above shoulder height. 5 Do not operate the chainsaw near a naked flame or spilled fuel. Only operate the chainsaw outside and in well ventilated areas. After re-fueling, always wipe off any spilled fuel. Move the chainsaw away from the fueling point before starting the engine. 6 Keep by-standers and animals out of the work area; at a minimum distance of 10 m or twice the timber length necessary, use warning signs to keep on-lookers at a distance. Carefully survey the working site to note any hazards, eg. roads, paths, electricity cables, dangerous trees etc. Do not use the chainsaw if the device stopping the chain (safety chainbrake) does not work correctly. Never place hands on the chain whilst the engine is running. Ensure someone is within hearing distance in case of an accident. If this is not possible, it is recommended that users operating chainsaws in remote areas carry an adequate first-aid kit with them and ensure someone knows their location. Never leave the engine running whilst the tool is unattended. ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES.
Remove the clutch guard (A) and the outer bar plate (F). Check that the oil hole (E) is ...