|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual MEDION MD 82157
Diplodocs help download the user guide MEDION MD 82157.
This product, although classified under the brand MEDION, may have been manufactured by LIFETEC after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide MEDION MD 82157
Detailed instructions for use are in the User's Guide. Resumen:
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Antena telescópica SNOOZE/SLEEP TIMER: Repetición de la alarma RADIO ON/OFF: Apagar la radio UP/DOWN: Búsquerda automãtica de emisoras FINE: Sintonización exacta de emisoras PAGE: Posición de memoria VIEW: Mostrar las emisoras memorizadas MEM: Confirmar la selección Altavoz A, B, C Posiciones de memora BASS Función bajos MODE: Seleccionar ajustes VOLUME Ajuste del volumen ALARM1 / 2 Ajustar la hora de la alarma Pantella Calidad de recepción de la alarma Conexión para los auriculars Coneción para el adaptador de red Selección de la banda de frecuencia
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones......... 8 No permita que los niños toquen aparatos eléctricos .................................. 8 Condiciones del entorno............................................................................... 9 Mantenga la toma de corriente accesible .................................................... 9 Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato ............................... 9 En caso de problemas de funcionamiento ................................................... 9 Tormenta .................................................................................................... 10 Utilizar las pilas........................................................................................... 10 Limpiar el aparato....................................................................................... 10 ¿Qué es un sintonizador PLL?.................................................................... 11 Puesta en funcionamiento ........................................................................... 11 Desembalar el aparato ............................................................................... 11 Compruebe el volumen de suministro........................................................ 11 Conexión a la red ....................................................................................... 12 Alimentación a través de la red y con pilas .............................................. 12 Colocación de las pilas............................................................................... 12 Utilización de las pilas............................................................................ 13 Conexión de los auriculares ....................................................................... 13 Funciones generales .................................................................................... 14 Bloqueo de las teclas ................................................................................. 14 Iluminación de la pantalla........................................................................... 14 Pie de posicionamiento .............................................................................. 14 Funciones de fecha y hora .......................................................................... 15 Hora, fecha, franja horaria y tiempo universal ........................................... 15 Ajustar la hora ............................................................................................ 16 Ajuste de la fecha................................................................................... 16 Ajuste de la zona horaria ....................................................................... 17 Horario de verano .................................................................................. 19 Indicación de la hora local ..................................................................... 19 Alarma de fecha especial....................................................................... 19 Selección del modo de presentación ......................................................... 20 Función despertador .................................................................................... 21 Ajustar la hora de la alarma ................................................................... 21 Activar la hora del despertador .............................................................. 21 Interrumpir el despertador...................................................................... 22 Ajustar la repetición de la alarma........................................................... 22 Desactivar la función despertador ......................................................... 22 Función cronómetro.................................................................................... 23 Función de cuenta atrás............................................................................. 24 Ajustar y memorizar la cuenta atrás ...................................................... 24 Acceder a la función de cuenta atrás y activarla ................................... 24 Radio .............................................................................................................. 26 Conexión/Volumen ..................................................................................... 26 6
7
Polski
Portuguese
Deutsch
Desconexión/Función temporizador........................................................... 26 Función temporizador ............................................................................ 26 Sintonización de las emisoras.................................................................... 27 Ajuste de la banda MW .......................................................................... 27 Sintonización exacta de emisoras.............................................................. 28 Antena ........................................................................................................ 28 FM y SW ................................................................................................ 28 MW y LW................................................................................................ 28 Función Bajos............................................................................................. 29 Funciones de memorización ...................................................................... 29 Memorización de emisoras .................................................................... 29 Seleccionar una emisora memorizada................................................... 30 Realizar la boesqueda automática de emisoras .................................... 30 Acceder a los espacios de memoria ...................................................... 30 Eliminación.................................................................................................... 31 Embalaje ................................................................................................ 31 Aparato................................................................................................... 31 Pilas........................................................................................................ 31 Especificaciones técnicas ........................................................................... 31 Aparato ....................................................................................................... 31 Alimentación por red................................................................................... 31 Alimentación con pilas................................................................................ 32
English
Español
Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la pueste en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencies de seguridad. Preste atencíon a las advertencies detalladas en las instrucciones de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta tambiém las presentes indicaciones.
No permita que los niños toquen aparatos eléctricos
No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia. Las pilas y las baterías pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por ello el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico.Mantenga también alejados de los niños los embalajes. Existe el peligro de asfixia.Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegeun con al aparato. Este aparato no está destinado para personas (icludidos niños) con limitaciones en sus capacidades f'scias, sensoriales o mentales o sin experiencia o con poco conoci,iento sobre su utilización, excepto si son controladas por una persona responsble de su seguridad o si reciben instrucciones sobre al uso del aparato.
8
Condiciones del entorno
Preste atención a que durante el funcionamiento del aparato la fuente de alimentación nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras. que no se coloquen recipientes llenos de agua (p.ej., jarrones) sobre la fuente de alimentación que el aparato no esté expuesto a la luz solar directa durante un prolongado intervalo de tiempo. No colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima o cerca del equipo que quede garantizada una suficiente ventilación del aparato
Mantenga la toma de corriente accesible
Deutsch
Conecte el adaptador de red sólo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) que se encuentra cerca del lugar de emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.
En caso de desperfectos en el adaptador de red, en la toma de corriente o en el aparato, desenchoefelo inmediatamente. No intente en ningoen caso abrir o arreglar usted mismo el aparato o el adaptador de red. ¡Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica! En caso de mal funcionamiento del aparato, dir'jase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado.
En caso de problemas de funcionamiento
Si el aparato mostrara problemas de funcionamiento es posible que se haya producido una descarga electroestática. En tal caso desconecte el adaptador de red de la toma de corriente y extraiga las pilas. A continuación vuelva a poner las pilas y vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato. 9
Polski
Portuguese
Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato
English
Español
Tormenta
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el adaptador de alimentación de la red eléctrica.
Utilizar las pilas
¡No recargue nunca las pilas! ¡Peligro de explosión! Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las tire al fuego, ni las ponga en cortocircuito o las abra. Al colocarlas, preste atención a la polaridad correcta. Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario. ¡Retire inmediatamente las pilas descargadas del aparato! ¡Alto peligro de derrame! Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. Coloque sólamente pilas del mismo tipo; no utilice tipos diferentes o pilas nuevas y usadas juntas. ¡No exponga las pilas a condiciones extremas, p. ej., no las ponga sobre radiadores! ¡Alto peligro de derrame! En caso de no observancia, las pilas pueden descargarse més allá de su tensión final y derramarse. Retire inmediatamente las pilas para evitar daños. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico. En caso de que no se utilice el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas. Asegoerese de desconectar el aparato después de su uso.
Limpiar el aparato
Antes de limpiar el equipo, desconéctelo de la red. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes qu'micos y productos de limpieza, puesto que podrían dañar las superficies y las inscripciones del aparato.
10
¿Qué es un sintonizador PLL?
Un sintonizador PLL (Phase locked loop) se sirve de la ayuda de un cuarzo para obtener una frecuencia de recepción estable. El sintonizador PLL facilita la selección y memorización exacta de una frecuencia de emisión, o sea, crea de ese modo una calidad constante durante la recepción de emisiones de radio.
Puesta en funcionamiento
Desembalar el aparato
Retire todos los materiales de embalaje. Atención! Np permita que los niños peque jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia! Preste atención a que durante el funcionamiento del aparato el adaptador de red nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras; que el aparato no esté expuesto a la luz solar directa y fuerte durante un prolongado intervalo de tiempo.
Compruebe el volumen de suministro
· · · · · Receptor universal Bolsa Adaptador de red Auriculares Instrucciones de funcionamientoy documentos de garantía Portuguese Polski 11 Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos:
Deutsch
English
Español
Conexión a la red
Conecte la clavija del adaptador de red al enchufe DC-7.5V en el lateral del aparato. Conecte el adaptador de red con una toma de corriente cercana. Para evitar que alguien tropiece con ellos, no utilice cables de prolongación. No utilice ningún otro adaptador que no sea el suministrado, modelo A400-75, puesto que de lo contrario podr'an dañarse el aparato o el adaptador. Cuando conecte el aparato, el reloj indicará 0:00 00. Alimentación a través de la red y con pilas Si desenchufa el aparato de la toma de corriente, perderá los ajustes que haya realizado (hora, alarma, emisoras de radio). Si desea mantener dichos ajustes, inserte primero las pilas (ver más abajo) antes de desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Colocación de las pilas
El aparato tambiZn funciona con pilas (no incluidas en el volumen de suministro). Se necesitan cuatro pilas Mignon de 1.5 V, tamaño AA, LR6. Abra el compartimento para pilas en la parte posterior del aparato empujando la tapa hacia abajo. Inserte las cuatro pilas en el compartimento teniendo en cuenta su polaridad (el polo negativo debe estar en contacto con el muelle)
. Vuelva a colocar en su sitio la tapa de las pilas. Cuando las pilas se hayan gastado, parpadeará el símbolo correspondienteen la pantalla del aparato.
12
Utilización de las pilas
· · Si vuelve a conectar el aparato a la red eléctrica, extraiga las pilas. Cuando cambie las pilas, cámbielas todas: no mezcle pilas nuevas y viejas. Español Polski 13 Portuguese
Deutsch English
Conexión de los auriculares
En la parte lateral izquierda del aparato se encuentra la toma para auriculars . Conecte aquí los auriculares incluidos en el volumen de suministro u otros auriculares con una clavija de 3.5 mm. Los altavoces se desconectarán automáticamente. Atención: El exceso de presin en el caso de utilización de cascos da audicióm y de audifonos puede provocar daños en el sistema auditico y/o la pérdida de la capacidad da audición. Antes de la reproducción, ajuste al nivel de volumen de sonido en su valor mós bajoInicie la reproducción y aumente la media del volumen hasta llegar a un nivel que le resulte cómodo. Antes de conectar unos auriculares, ponga el volumen al m'nimo. Si utiliza un aparato mucho tiemp con un nivel alto de volumen de sonido con los cascos de audición, puede sufrir daños en el sistema auditivo.
Funciones generales
Bloqueo de las teclas
Pulse la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3 segundos, para evitar que se modifiquen accidentalmente los ajustes al pulsar sin querer alguna de las teclas del aparato. En pantalla aparece la indicación KEYLOCK. Vuelva a pulsar la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3 segundos, para desactivar el bloqueo de las teclas. La indicación KEYLOCK desaparecerá de la pantalla.
Iluminación de la pantalla
Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla. La pantalla permanece iluminada durante aprox. 10 segundos. Si el bloqueo de las teclas está activado, la pantalla sólo se ilumina al pulsar la tecla SNOOZE.
Pie de posicionamiento
Despliegue el pie de posicionamiento que se halla en la parte trasera del aparato para colocarlo en una posición más estable.
14
Funciones de fecha y hora
Las funciones de fecha y hora pueden ajustarse tanto si la radio está encendida como si está apagada. Al poner la radio en funcionamiento, el reloj preajustado del receptor universal indica ",,0:00 00". Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, se perderán los ajustes efectuados.
Hora, fecha, franja horaria y tiempo universal
Con sólo pulsar la tecla MODE podrá ajustar la hora, la fecha, la franja horaria y consultar la hora local. Cuando pulse MODE, la función a ajustar parpadeará durante aprox. 15 segundos. Realice el correspondiente ajuste durante ese intervalo de tiempo con la tecla UP /DOWN . Con sólo pulsar la tecla MODE podrá ajustar la hora, la fecha, la franja horaria y consultar la hora local. Si pulsa MODE 1 x: Hora Si pulsa MODE 2 x: Fecha Si pulsa MODE 3 x: Franja horaria ("Local City") Si pulsa MODE 4 x: Hora local Si pulsa MODE 5 x: Alarma de fecha especial Si pulsa MODE 6 x: Ajustar la zona de recepción para onda media. · Si pulsa MODE 7 x: Ajustar la repeticin de la alarma · Si pulsa MODE 8 x Cambie entre los indicativos de 12 horas y de 24 horas. Para almacenar el ajuste realizado, slo tiene que esperar hasta que la indicación deje de parpadear (la pantalla regresará al indicador de hora) o pulse MODE para acceder a la siguiente función. · · · · · ·
15
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Ajustar la hora
Pulse MODE una vez. En la pantalla parpadeará la hora ajustada (con la puesta en funcionamiento aparece 0:00 00). Pulse UP DOWN , para hacer avanzar o retroceder la hora en pasos de minutos. Mantenga pulsada una de las dos teclas durante unos segundos, para hacer avanzar o retroceder el tiempo a mayor velocidad, en intervalos de diez minutos. Ajuste la hora sin considerar el horario de verano. El horario de verano puede configurarse durante el ajuste de las zonas horarias (ver más abajo).
Ajuste de la fecha
Pulse otra vez o dos veces la tecla MODE. En la pantalla parpadeará la fecha ajustada (con la puesta en funcionamiento aparece "1.01.08 "). Pulse UP DOWN , para avanzar o retroceder en la fecha. Mantenga pulsada una de las teclas durante unos segundos para hacer avanzar o retroceder la fecha en intervalos de diez d'as. Indicatión da los días e la semana: Su = domingo Mo = lunes Tu = martes We = miécoles Th = jueves Fr = viernes Sa = sábado La indicaciòn de los d'as de la semana aparece automáticamente. Los d'as de la semana se indican con las dos primeras letras de sus nombres en inglés. El calendario incluido va del 2000 hasta el 2099. 16
Ajuste de la zona horaria
Pulse otra vez o tres veces la tecla MODE. En la pantalla parpadea la zona horaria ajustada indicando la abreviatura de la ciudad correspondiente a esa zona (en la primera puesta en funcionamiento del aparato aparece UTC); la indicación horaria desaparece. Pulse UP DOWN , para avanzar o retroceder hacia la zona horaria siguiente o anterior.
17
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
La siguiente tabla muestra las abreviaturas de las ciudades para cada zona horaria y la diferencia respecto a la hora CET (Central European Time). Abbrev. Diff. to City Abbrev. Diff. to City GMT GMT LON 0:00 London CET 0:00 Central European Time Buenos Aires /Argentinia Karacas Montreal /Canada New York /USA Toronto /Canada Mexico Chicago /USA Denver/USA Vacnouver/ Canada Los Angeles /USA Anchorage/ USA Honululu /USA
MUN
+ 1:00
Munich
BUE
- 3:00
CAI MOW DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD NOU AKL
+ 2:00 + 3:00 + 4:00 + 5:00 + 6:00 + 7:00 + 8:00 + 9:00 + 10:00 + 11:00 +12:00
Cairo Moscow Dubai Karachi Dhakar Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Numea Auckland
CCS YUL NYC YYZ MEX CHI DEN YVR LAX ANC HNL
- 4:00 - 5:00 - 5:00 - 5:00 - 6:00 - 6:00 - 7:00 - 8:00 - 8:00 - 9:00 - 12:00
18
Horario de verano
Pulse la tecla SNOOZE mientras parpadea aoen la indicación para la franja horaria. En pantalla aparecerá el s'mbolo correspondiente al horario de verano.
Indicación de la hora local
Vuelva a pulsar o pulse cuatro veces MODE, para que aparezca la hora local. Parpadeará la abreviatura de la ciudad con la indicación horaria correspondiente. Pulse UP DOWN , para avanzar o retroceder hacia la zona horaria siguiente o anterior.
Alarma de fecha especial
Pulse la tecla MODE por quinta vez para ajustar la alarma de fecha especial. En pantalla parpadea la indicación de la fecha SDA. Pulse UP DOWN , para ajustar la fecha en la que desea que suene la alarma. Pulse la tecla SNOOZE para ignorar la introducción del año; de este modo la alarma suena cada año. Apague la alarma pulsando cualquier tecla.
19
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Selección del modo de presentación
Puede seleccionar la información que quiera ver en pantalla cuando la radio esté apagada. En pantalla aparece el símbolo que indica el modo correspondiente: CLOCK= hora DATE= fecha LOCAL=hora local de meridiano
Seleccione el modo indicador pulsando repetidas veces la tecla FINE de acuerdo con el siguiente cuadro: Símbolo en pantalla CLOCK CLOCK + DATE CLOCK + LOCAL Modo indicador sólo se indica la hora se indican la hora y la fecha se indican la hora y la hora local del meridiano se indican la hora, la fecha y la hora local del meridiano
CLOCK + DATE + LOCAL
20
Función despertador
La Radio Multibanda pone a su disposición dos alarmas totalmente independientes: ALARM 1 y ALARM 2. En ambas puede usted ajustar los siguientes parámetros: si el aparato debe despertarle cada d'a de la semana o oenicamente de lunes a viernes; si debe despertarle con el tono de alarma o con la radio.
Ajustar la hora de la alarma
English
Pulse ALARM 1 (ALARM 2). En la pantalla parpadeará durante unos diez segundos la hora ajustada del despertador (cuando el aparato se pone en funcionamiento aparece 0:00 AL1 ( AL2) y la indicación de los d'as de la semana (abreviaturas de los d'as en inglés; ver más arriba). Mientras la indicación parpadea, pulse UP DOWN , para hacer avanzar o retroceder la hora del despertador en intervalos de minutos. Mantenga pulsada una de las teclas durante unos segundos, para hacer avanzar o retroceder la hora en unidades de diez minutos. Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para seleccionar uno de los diferentes programas del despertador: que el despertador suene todos los d'as (Su Mo Tu We Th Fr SA), s--lo de lunes a viernes (Mo Tu We Th Fr), s--lo en fin de semana (SU SA). Se ajusta la funci--n de alarma para un solo d'a, pulsando la tecla SNOOZE y mantenerla pulsada durante 1 - 2 segundos. En la pantalla aparecerá el d'a de la semana seleccionado (en el momento de la puesta en funcionamiento "MO"). Ahora pulse varias veces la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para ajustar el d'a de la semana deseado.
Activar la hora del despertador
Cuando haya ajustado la hora del despertador, active la alarma pulsando de nuevo ALARM 1 (ALARM 2). En pantalla aparece RAD o RAD para indicar que será despertado por una sinton'a de radio. Por favor, tenga en cuenta que tiene que haber sintonizado una 21
Polski
Portuguese
Deutsch
Español
emisora (ver más abajo) para poder ser despertado por la radio. Vuelva a pulsar ALARM 1 (ALARM 2) una segunda vez, si desea ser despertado con un tono de alarma. En la pantalla aparecerá ALM (ALM )
Interrumpir el despertador
Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER, para interrumpir durante nueve minutos la función despertador.
Ajustar la repetición de la alarma
Pulse 7 veces la tecla MODE; en pantalla aparece la repetición de alarma ajustada (en la puesta en funcionamiento "SNO 10"). Con las teclas UP y DOWN puede ajustar la repetición de alarma entre 1 y 59 minutos.
Desactivar la función despertador
Pulse ALARM 1 o ALARM 2 varias veces hasta que los símbolos de alarma RAD o RAD desaparezcan de la pantalla.
22
Función cronómetro
La función cronómetro sólamente está disponible cuando la radio está apagada. Español Pulse y mantenga pulsada la tecla PAGE durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá 0.00.0 u. Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER para iniciar el cronómetro. La duración mãxima cronometrable son 39 minutos y 59 segundos. Si el cronómetro sobrepasa el tiempo máximo, en la pantalla aparece y parpadea nuevamente la indicación 39.59.0 u. Durante el cronometraje se puede interrumpir el mismo pulsando la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER . 23 Polski Portuguese Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER el cronometraje sigue. Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para restablecer el cronómetro. Al pulsar la tecla PAGE se abandona el cronómetro.
Deutsch English
Función de cuenta atrás
La función de cuenta atrás sólamente está disponible cuando la radio está apagada.
Ajustar y memorizar la cuenta atrás
Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00. La cuenta atrás puede contar desde 99 minutos y 59 segundos. Pulse la tecla UP y DOWN para ajustar la hora deseada.
Pulse la tecla MEM, para poder memorizar la hora ajustada; en la pantalla aparecerá la indicación de memoria MEM. Seleccione con la tecla A,B,C una posición de memoria; al pulsar la tecla de memoria correspondiente se memoriza la hora en esta posición de memoria. Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para iniciar la cuenta atrás Al volver a pulsar la tecla VIEW se abandona el modo de cuenta atrás.
Acceder a la función de cuenta atrás y activarla
Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00.. Seleccione la cuenta atrás memorizada deseada mediante las teclas de memoria A, B, C. Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para iniciar la cuenta atrás. Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER la cuenta atrás se interrumpe.
24
Cuando la cuenta atrás ajustada llega a cero, sonará una señal de alarma durante un minuto.
25
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Pulse la tecla VIEW para interrumpir la cuenta atrás o abandonar el modo de cuenta atrás.
Radio
Conexión/Volumen
Pulse la tecla , para encender la radio. En pantalla aparecerá brevemente actualmente y su banda de frecuencia.
Ajuste el volumen pulsando las teclas VOLUME: TECLA VOL - : bajar el volumen; TECLA VOL + : subir el volumen.
Desconexión/Función temporizador
Para apagar la radio pulse la tecla indicación de la hora. .En pantalla aparece de nuevo la
Función temporizador
Mediante la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER también puede activar la función temporizador. Puede ajustar el temporizador en unidades de diez minutos y hasta un total de 90 minutos, para que, transcurrido el tiempo indicado, la radio se apague automáticamente.
Vuelva a pulsar SNOOZE/SLEEP TIMER. Aparecerá el s'mbolo de la función temporizador y 90 (para indicar 90 minutos). Vuelva a pulsar de nuevo SNOOZE/SLEEP TIMER, para reducir el intervalo del temporizador en unidades de diez minutos. Seleccione la cantidad de minutos en el temporizador (el símbolo del temporizador sigue en pantalla) o siga pulsado SNOOZE/SLEEP TIMER, hasta que aparezca OFF en pantalla. La radio se habrá apagado.
26
Sintonización de las emisoras
Ajuste mediante las teclas UP o DOWN la frecuencia de recepción deseada. Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN durante aproximadamente tres segundos, se iniciará la boesqueda automtica. La búsqueda se detendrá tan pronto como encuentre una emisora con suficiente potencia de emisión.
Ajuste de la banda MW
Puesto que los sistemas de emisión de radio son distintos segoen el pa's, deber'a efectuar un ajuste mediante la selección de la zona de recepción. Pulse seis veces la tecla MODE y seleccione la zona de recepción correspondiente mediante las teclas UP o DOWN , según la tabla siguiente: Tipo de modulación FM SW LW Intervalos de frecuencias 100 kHz 5 kHz 1 KHz Zona de banda 87.0 -109.0 kHz 5.85 -17.9 MHz 144 - 299 kHz
Deutsch
Intervalos de la banda MW: Región Amêrica Europa Intervalos de frecuencias 10 kHz 9 kHz Zona de banda 520 -1710 kHz 522 -1656 kHz Polski 27
Portuguese
English
Español
Mediante el correspondiente seleccionador de banda seleccione la banda de frecuencia deseada (FM, AM, LW o SW). En pantalla aparecerá la abreviatura correspondiente.
Sintonización exacta de emisoras
Si no se puede encontrar de forma exacta una emisora se puede mejorar la recepción mediante una sintonización exacta. En el campo de la FM, el sintonizador de la banda se mueve en tramos de 50 kHz. En SW y en MW, los tramos son de 1 kHz. Durante la búsqueda de emisoras pulse la tecla FINe; en la pantalla aparecerá la indicación FINE.
Ahora ajuste mediante las teclas UP o DOWN la frecuencia de recepción deseada con intervalos medios de frecuencia. Al pulsar nuevamente la tecla Fine se vuelve a abandonar la sintonización exacta de emisoras. Esta función no está disponible en la gama de frecuencia de onda larga.
Antena
FM y SW
La antena telescópica orientable del aparato es efectiva para las bandas de frecuencia FM y SW. Extienda la antena en su totalidad y oriéntela hasta obtener la mejor recepción.
MW y LW
La antena telescópica no tiene ningún efecto para la recepción de las bandas de frecuencia MW y LW. En dichas bandas de frecuencia la radio recibe la emisión mediante la antena de ferrita que hay en su interior. Mueva todo el aparato hasta obtener la mejor recepción.
28
Función Bajos
El aparato dispone de una función "Bass Booster" para reforzar los bajos. Pulse durante el funcionamiento del aparato la tecla BASS. Aparecerá en pantalla el mensaje"ON BAS". Para poner fin a la función, pulse de nuevo la tecla BASS y aparecerá en pantalla el mensaje "OFF BAS".
Funciones de memorización
Memorización de emisoras
La Radio Multibanda puede memorizar 90 emisoras en cada una de las bandas de frecuencia FM; 150 emisoras en la banda de frecuencia SW; y 30 emisoras en la frecuencia LW y 60 emisoras en la frecuencia MW. Para las bandas de frecuencia FM, SW y AM los espacios de memoria han sido organizados en páginas ("Pages") con 10 espacios de memoria cada una. Para memorizar una emisora, proceda de la siguiente forma: Ajuste la emisora que desea memorizar (ver más arriba). Pulse la tecla MEM. En pantalla aparecerá la página [PAGE] y el espacio de memoria [MEM]. Mediante la tecla PAGE, seleccione la página deseada (no es posible en la banda de frecuencia OL) y con las teclas A 0,-C 9, seleccione un espacio de memoria. En pantalla aparecerán ambas indicaciones: la página y el espacio de memoria. Vuelva a pulsar MEM para memorizar la emisora.
29
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Seleccionar una emisora memorizada
Para seleccionar directamente una emisora memorizada, pulse la tecla PAGE repetidas veces hasta que en pantalla aparezca la página deseada; a continuación pulse las teclas A, B, C para seleccionar el espacio de memoria.
Realizar la búsqueda automática de emisoras
Su radio multibanda puede explorar las frecuencias de una banda y guardar las emisoras encontradas en la memoria. Para activar esta boesqueda automática de emisoras (Automatic Memory Scan / AMS), proceda como sigue: Pulse la tecla MEM una vez. Pulse la tecla VIEW y mantZngala pulsada durante aprox.1 segundo. La radio multibanda explora todas las frecuencias y memoriza las emisoras encontradas.
Acceder a los espacios de memoria
Pulse la tecla VIEW, para acceder a todas las emisoras memorizadas de la banda de frecuencia seleccionada. Escuchará sucesivamente cada una de las emisoras memorizadas durante aproximadamente cinco segundos. Pulse cualquier tecla para interrumpir la búsqueda de emisoras.
30
Eliminación
Embalaje
Español 31 Polski
400 mA
Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.
Aparato
English
No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida oetil a la basura domZstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.
Pilas
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas.
Deutsch 87.0 - 109.0 MHz 5.85 -17.9 MHz 522 - 1656 kHz 520 - 1710 kHz 144 -299 kHz
Especificaciones técnicas
Aparato
Frecuencia de radio FM (frecuencia modulada): SW (onda corta): MW (onda media): En USA LW (onda larga): Toma de auriculares: 3.5 mm clavija jack
Alimentación por red
Adaptador de red; modelo: Tensón de entrada/red: Tensión de salida: A 400-75 230 V ~ 50 Hz 7.5 V
Portuguese
Alimentación con pilas
Pilas necesarias: 4 x 1.5 V pilas Mignon, tamaño AA, LR6. (no incluidas en el volumen de suministro)
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!
32
Overview
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) Telescopic Antenna SNOOZE/Sleep Timer Wake up interrupt RADIO ON/OFF Switch the Radio on / off UP/DOWN: Frequency tuning FINE: Fine tuning PAGE: Memory VIEW: Show stored stations MEM Confirm selection Loudspeaker A,B,C: Memory pages BASS Activate/deactivate the Bass Booster MODE:: Choose a setting VOLUME: Change Volume Alarm 1 / 2 Set Timer Display ATT Control Reception sensitivity of SW Band Connector for the Earphone Connector for the AC Adapter Band selector Español Polski Portuguese Deutsch English
Table of content
Overview...................................................................................................... 5 Table of content ........................................................................................... 6 Safety Instructions About this manual......................................................... 8 Electrical devices require special caution.................................................... 8 Setting the product up safely ....................................................................... 9 Keep the mains connections accessible ..................................................... 9 Do not carry out any repairs ........................................................................ 9 In Case of Malfunctions ............................................................................... 9 Thunderstorms............................................................................................. 9 Using Batteries carefully............................................................................ 10 Cleaning the unit........................................................................................ 10 What is a PLL Tuner? ................................................................................... 10 Start-Up.......................................................................................................... 10 Unpacking the unit ..................................................................................... 10 Check the contents of the box ................................................................... 11 AC Adapter ................................................................................................ 11 Mains and battery operation ................................................................. 11 Inserting the batteries ................................................................................ 12 How to handle the batteries.................................................................. 12 Connecting the earphones ........................................................................ 13 General functions ......................................................................................... 13 Key lock ..................................................................................................... 13 Display backlight........................................................................................ 14 Base........................................................................................................... 14 Timefunctions ............................................................................................... 15 Time, date, time zone and world time........................................................ 15 Setting the time.......................................................................................... 16 Setting the date .................................................................................... 16 Summer time adjustment...................................................................... 17 Displaying the world time...................................................................... 17 Set the Special Date Alert "SDA" ......................................................... 17 Setting the time zone............................................................................ 17 Display Mode ............................................................................................. 19 Alarm function............................................................................................ 20 Setting the alarm time................................................................................ 20 Activating the waking time .................................................................... 20 Wake up interrupt ................................................................................. 21 To switch-off the waking function ......................................................... 21 Timer setting......................................................................................... 21 The Countdown Timer setting ................................................................... 22 6
Set the countdown and store................................................................ 22 Activate the down count timer .............................................................. 23 Radio mode ................................................................................................... 24 Switching on/volume control...................................................................... 24 Switching off .............................................................................................. 24 Snooze function ......................................................................................... 24 Tuning a station ......................................................................................... 24 Tuning the MW Band............................................................................ 25 Fine Tuning................................................................................................ 26 Antenna ..................................................................................................... 26 FM and SW........................................................................................... 26 MW and LW.......................................................................................... 26 Bass Setting............................................................................................... 26 Memory functions ...................................................................................... 27 Pre-setting stations............................................................................... 27 Selecting a station from the memory.................................................... 28 Scanning the memory places ............................................................... 28 Disposal ..................................................................................................... 29 Packing ................................................................................................. 29 Device................................................................................................... 29 Batteries ............................................................................................... 29 Technical Specifications.............................................................................. 29 Receiver unit......................................................................................... 29 Mains operation .................................................................................... 29 Battery operation .................................................................................. 30
7
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Español
Safety Instructions
About this manual
Please observe the following safety instructions carefully before putting the unit into operation. Take note of the warnings on the unit and in this manual. Always keep the instruction manual near at hand. If you sell or pass on the product, make sure to include this manual together with the unit.
Electrical devices require special caution
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Swallowing batteries may be fatal. If a battery has been swallowed, consult a doctor immediately. Also, keep the plastic packaging out of reach for children to avoid danger of suffocation. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. This device is not intended to be used by individuals with limited physical, sensory or intellectual abilities or limited experience, and/or a lack of knowledge (including children), unless they are being supervised by an individual responsible for their safety or receive instructions from them concerning how the device must be used.
8
Setting the product up safely
Always make sure that · · · · · the AC adapter never comes into contact with water while operating, not even with dripping or splashing water; the unit is not exposed to strong sunlight for long time; no open fire sources, such as candles, are placed on or in the immediate vicinity of the unit. you do not cover the ventilation slots, so that sufficient ventilation will always be guaranteed. The device is not designed for operation in rooms with high relative air humidity.
Keep the mains connections accessible
Deutsch Polski Portuguese 9 Connect the mains plug power unit only to an easily accessible power outlet (230 V ~ 50 Hz) close to the unit. In case the unit has to be disconnected quickly, the plug has to be within easy reach. In order to avoid tripping, do not use an extension cord.
Do not carry out any repairs
If the AC adapter, the connecting cable or the device is damaged, immediately disconnect the AC adapter from the power outlet and contact the customer service.
In Case of Malfunctions
Under no circumstances attempt to open and/or repair the mains plug adapter yourself. There is danger of electric shock! Refer all servicing to our Service Centre or to another qualified workshop.
Thunderstorms
When absent for a long period of time or during a thunderstorm, pull out the AC adapter.
English
Español
Using Batteries carefully
Empty batteries do not qualify as household refuse. The batteries must be disposed of at a designated disposal/recycle point. Never charge Batteries again. Danger of explosion! Keep Batteries away from Children, do not throw into fire, don´ t short circuit ore take them apart! Pay attention to the right polarity with insertion. Keep the Battery and Device contacts clear.
Cleaning the unit
Before cleaning, always disconnect the AC adapter. Use a soft dry cloth for cleaning. Do not apply chemical solvents or cleaning agents, as they may damage the surface and/or labelling of the device.
What is a PLL Tuner?
A PLL tuner (phase locked loop) served to itself, to the production of a stable receipt frequency, the help of a quartz. The PLL tuner allows exact selecting and storing away a transmitter frequency, he creates therefore a staying same quality with the receipt of radio stations.
Start-Up
Unpacking the unit
Remove all packaging material. ATTENTION! To avoid danger of suffocation, do not let young children play with plastic packaging! Always make sure that the AC adapter never comes into contact with water, not even dripping or splashing water; the device is not exposed to direct strong sunlight for a long time.
10
Check the contents of the box
Make sure during unpacking that the following items are included: · World receiver radio · AC adapter · Earphones · Pouch · Carrier Bag
AC Adapter
English Polski 11 Portuguese Deutsch Connect the plug of the AC adapter unit to the 7.5V DC jack on the side of the receiver. Connect the mains plug power unit to an easily accessible power outlet. Do not use any adapter other than the provided AC adapter model A400-75, because other adapters could damage the receiver or the power unit. When the receiver is connected, the clock starts with 0:00 00.
Mains and battery operation
When you disconnect the receiver from the mains, any settings you have made (time, alarm wake-up time, preset radio stations) are lost. If you want to keep the settings, first insert batteries (see below), and disconnect the receiver from the mains afterwards.
Español
Inserting the batteries
Instead of the mains, you can also operate the receiver on batteries (not included in delivery). You need four 1.5 V batteries, size AA LR6. Open the battery compartment on the rear of the receiver by pushing the lid downwards. Insert the four battery cells into the compartment, observing correct polarity (the minus pole must touch the spring see the illustration)
Push the lid back onto the battery compartment. starts flashing when the batteries become too weak. The battery symbol
How to handle the batteries
Take the batteries out of the receiver when you operate it again on the mains. Always replace all four batteries at the same time; never mix old and new batteries.
12
Connecting the earphones
The connector for the earphones or headphones is located on the left side of the receiver. Connect the provided or other ear- or headphones to the 3.5 mm jack plug. This automatically switches the loudspeaker off. Important! Excessive volume when using earphones and headphones may lead to hearing damage and/or the loss of hearing. Set the volume to the lowest level before the playback. Start the playback and increase the volume to the level that is comfortable for you. It may cause damage to the hearing of the listener if a device is operated through headphones with increased volume for a longer period.
General functions
Key lock
To set the key lock, press the MEM Button for 3 sec, to prevent changes of the settings by unintentional actuation of the keys. The display shows: KEYLOCK. Press the MEM Button for 3 sec again, to disable the Key lock. The display KEYLOCK vanished. Deutsch 13 Polski Portuguese
English
Español
Display backlight
Press any key, to activate the Display backlight. The display will be lighted up for 10 seconds. If the Key lock is active, the display lightning can be activated by pressing the SNOOZE Button.
Base
You can fold out the stand on the rear of the receiver to make it stand more securely.
14
Timefunctions
The time functions can be set regardless of whether the radio is switched off or on. At start-up the receiver starts with the pre-set time " 0:00 00". The settings are lost when the receiver is disconnected from the mains.
Time, date, time zone and world time
You can successively set the time, date and time zone via the key is pressed, the function which is desired to be set flashes for approx. 15 seconds. During this time, make the settings using the UP /DOWN key. MODE 1 x : Time · MODE 2 x : Date · MODE 3 x : Time zone ("Local City") · MODE 4 x : World time · MODE 5 x : set Special Date Alert (SDA") · MODE 6 x : select MW Area · MODE 7 x : set the duration of Snooze · MODE 8 x : set the 12/24 display mode. · To confirm a setting, just wait until the display does no longer flash (the display switches back to clock display) or press MODE to go to the next function. English 15 Polski Portuguese Deutsch
MODE key, and interrogate the world time. When the MODE
Español
Setting the time
Press MODE once. The currently set time (0:00 00 at start-up) flashes in the display. Press the Mode Button. In the display flashes the opposed time (by the introduction 0:00 00). Press UP or DOWN , to change the time display forwards or backwards in steps of one minute. Hold one of the keys down for a few seconds for quick time adjustment forwards or backwards in steps of ten minutes. Set the clock without summer time adjustment. If a summer time correction is necessary, it can be set together with the time zone setting (see below).
Setting the date
Press MODE again, or twice from the beginning. The currently set date (01:01:08 at start-up) flashes in the display. Press UP or DOWN to change the date forwards or backwards in one day steps. Hold one of the keys down for a few seconds to change the date forwards or backwards in steps of ten days. Su = Sunnday Mo = Monday Tu = Tuesday We = Wednesday Th = Thursday Fr = Friday Sa = Saturday The display for the days of the week will also run automatically. The day of the week is displayed with two letters for the English names of the days of the week. The built-in calendar extends from 2000 to 2099.
16
Summer time adjustment
While the time zone display is still flashing, press the SNOOZE/SLEEP TIMER key. The Summer time symbol appears in the display.
Displaying the world time
Press the MODE key once again or four times from the beginning, to see the world time (GMT). The flashing city symbol for the corresponding time zone appears. Press UP or DOWN to set the next or previous time zone.
Set the Special Date Alert "SDA"
Press MODE when the Unit stays in "SDA" mode. The "SDA" goes flashing. Press UP ore DOWN to set the special Date. Press SNOOZE/SLEEP TIMER to ignore the year. Press MODE once to confirm the current setting and it switches to select the area for MW. Press other key to start its corresponding function. When no key has been pressed for 10 seconds, the current setting is confirmed and it switches to auto-run mode autmatically.
Setting the time zone
Press the MODE key again, or three times from the beginning. The current time zone flashes in the display as abbreviation for the corresponding city (UTC for Universal Time Code at start-up); the time display disappears. Press UP or DOWN to set the next or previous time zone. Portuguese Polski 17
Deutsch
English
Español
The following table gives an overview of the city name abbreviations for the time zones, and the time adjustment. Abbrev. Diff. to GMT City Abbrev. Diff. to GMT City LON MUN 0:00 + 1:00 London Munich /Germany Cairo/Egipt Moscow Dubai Karachi Dhakar /Bangladash Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney /Australia Numea/New Caledonia Auckland /New Zeeland UTC BUE 0:00 - 3:00 Universal Time Code Buenos Aires /Argentina Caracas Montreal /Canada New York/USA Toronto /Canada Mexico Chicago /USA Denver /USA Vancouver Canda Los Angeles /USA Anchorage /USA Honolulu /USA
CAI MOW DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD
+ 2:00 + 3:00 + 4:00 + 5:00 + 6:00 + 7:00 + 8:00 + 9:00 + 10:00
CCS YUL NYC YYZ MEX CHI DEN YVR LAX
- 4:00 - 5:00 - 5:00 - 5:00 - 6:00 - 6:00 - 7:00 - 8:00 - 8:00
NOU AKL
+ 11:00 +12:00
ANC HNL
- 9:00 - 12:00
18
Display Mode
You can choose which data are indicated in the display if the radio is switched off. Español Polski 19 Portuguese Deutsch English With the system stay in clock display mode and the Radio is OFF, press FINE once. The time section and day flag are all cleared.
With the current mode of display is shown by the icon "Clock", "Date" and "Local". Mode of display Clock only Clock + Local LCD ,,CLOCK" goes solid only ,,CLOCK" + ,,LOCAL" go solid ,,CLOCK" + ,,DATE" go sold "CLOCK" +"DATE" + "LOCAL" go solid
Clock + Date Clock + Date + Local
Alarm function
The world receiver provides two independent wake-up times ALARM 1 and
ALARM 2.
· ·
For each one you can set and whether you want to be waked up by a buzzer or by the radio. Whether the unit should wake you only on Monday to Friday or only on Saturday and Sunday;
Setting the alarm time
Press ALARM 1 or ALARM 2. The currently set waking time flashes for about ten seconds in the display (at start-up: 0:00 AL1 or AL2) together with the days of the week (abbreviations of the English names of the days, see above). While the time is still flashing, press UP or DOWN to change the waking time to earlier or later in steps of one minute. Hold one of the keys down for a few seconds for quick waking time adjustment forwards or backwards in steps of ten minutes. Press the SNOOZE/SLEEP TIMER key for switching between the two waking programs: For waking every day (Mo Tu We Th Fr SA SU). Only on workdays (Mo Tu We Th Fr) or only on Saturday and Sunday (SA SU). To choose the selected day, press the SNOOZE/SLEEP TIMER button.
Activating the waking time
When the waking time has been set, you can activate the alarm clock or RAD function by pressing ALARM 1 or ALARM 2.In the display RAD appears for the reveille by the radiofunction, ALM or ALM for the reveille with the alarm tone. Note that the station must be tuned in (see below) so that the radio can wake you up. 20
Press ALARM 1 or ALARM 2 a second time to switch to waking with the buzzer, to interrupt the waking function.
Wake up interrupt
Español 21 Polski Portuguese Deutsch English
Press the SNOOZE/SLEEP TIMER key to interrupt the waking function for about ten minutes.
To switch-off the waking function
Press ALARM 1 or ALARM 2 as many times as necessary to make the alarm or RAD in the display disappear. symbols RAD
Timer setting
Make sure that the Radio is switched off.
Press and hold PAGE for 2 seconds, the display shows ,,0.00.0 u" Press SNOOZE/SLEEP TIMER once, to start, the timer´s max. value is 39 minutes and 59 seconds. Press SNOOZE/SLEEP TIMER again to pause.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER again, to continue the counting. Press and hold SNOOZE/SLEEP TIMER to clear the timer. Press PAGE to leave the timer.
The Countdown Timer setting
Make sure that the Radio is switched off.
Set the countdown and store
You can set up to 6 different Countdown timer. Press and hold VIEW to enter the timer preset setting mode, displays shows "d 00.00" Press DOWN or UP to adjust the down count value to the time you want (the max value for the countdown timer is 99 minutes und 59 seconds).
Then press the MEM key to store the selected Countdown. MEM starts flashing in the display. Press preset keys to store the time into which memory you want (A, B, C) Press MEM to store the timer. Press SNOOZE/SLEEP TIMER to start or suspend the countdown timer. Press VIEW again to exit the down-count timer preset setting mode.
22
Activate the down count timer
Press VIEW to stop the timer and leave the Countdown menu. Deutsch 23 Polski Portuguese
English
Press and hold VIEW for 2 seconds displays shows "d 00.00". Choose the stored timer, by pressing A, B, C. to recall the preset memory. Press SNOOZE/SLEEP TIMER to start to down counting, press SNOOZE/SLEEP TIMER again to pause. When the time down counts to 00.00, an "Alert" will be heard for one minute.
Español
Radio mode
Switching on/volume control
Press the key to switch the radio on. The display will show the currently tuned frequency and frequency band.
Adjust the volume using the VOLUME : VOL - : less volume; VOL +: more volume.
Switching off
Switch the radio off by pressing the clock time. key. The display again shows the
Snooze function
Alternatively you can activate the snooze function by switching the radio off. You can set up to 90 minutes in steps of ten minutes as that time after which you want the radio to switch off automatically.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER. 90 (for 90 minutes) appear in the display. Press SNOOZE/SLEEP TIMER again to reduce the snooze time in ten minute steps. Either choose a snooze time (the snooze symbol remains visible) or continue pressing SNOOZE/SLEEPTIMER as many times as necessary until OFF appears in the display. The radio is now switched off.
Tuning a station
24
Use the band selector switch to select the desired frequency band (FM, MW, LW or SW). The corresponding abbreviation appears in the display.
and DOWN Now tune the receiver to the desired frequency using the UP keys. To start the automatic scan, hold UP or DOWN pressed for about three seconds. The automatic scan starts when you release UP or DOWN after about three seconds. The automatic scan run stops when a station with sufficient signal strength is found.
Press the MODE key six times, and select the band with the UP DOWN key. Band FM SW LW Freq. Step. 100 kHz 5 kHz 1 kHz Freq. Range 87.0 - 109.0 MHz 5.85 - 17.9 MHz 144 - 299 kHz
and
Frequency Stepp MW Band: Country America Europe Freq. Step. 10 kHz 9 kHz Freq. Range 520 - 1710 kHz 522 - 1656 kHz
25
Polski
Portuguese
Deutsch
English
Tuning the MW Band
Español
Fine Tuning
Tune the receiver to the station which you want to recive. The PLL tuner passes through the band in 50 kHz steps in the FM range. However, it moves in 1 kHz steps in the SW and MW ranges.
Press during the transmitter search the key FINE. In the display appears the announcement FINE.
Press UP /DOWN once to change the receiving frequency up/down by 1 micro step. Press FINE again to return to the normal tuning. This function is not available in the LW frequency response.
Antenna
FM and SW
The pivoting telescopic antenna on the receiver is suitable for the FM and SW band. Pull out the aerial to its full extension and direct it so that you obtain the best possible reception.
MW and LW
The telescopic antenna has no effect in the MW and LW band. In this frequency range, the device receives the stations via a built-in ferrite antenna. Turn the receiver for best possible reception.
Bass Setting
When the radio is ON, press BASS to activate the bass. "BAS ON" will be shown for 3 seconds, then it will disappear automatically and the frequency will be shown again. 26
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MEDION MD 82157. MEDION offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual MEDION MD 82157, user guide MEDION MD 82157, instructions MEDION MD 82157, owner's manual MEDION MD 82157, online manual MEDION MD 82157.MEDION MD 82157, LIFETECH, GPS & Navigation Kit. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |