9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Digital Camera MINOX MX : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on MINOX MX

User manual MINOX MX

Diplodocs help download the user guide MINOX MX Digital Camera.

Download the complete user guide (153 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
MINOX MX PRODUCT BROCHURE


Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide MINOX MX

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten Design subject to alterations without notice Sous réserve de modifications MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel. +49(0)64 41-9 17-0 Internet: http://www.minox.com · eMail: info@minox.com 960 331 BX/1/00/ L Anleitung Instructions Notice d'utilisation MINOX MX v v MINOX 15 0 36 3 x ) xp (e Bedienungselemente Operating controls Composition de l'appareil 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Filmtransportrad Auslöser Bildzählwerk Entfernungseinstellungshebel Entfernungsskala Objektivabdeckung Sucher Objektiv Öse für Handschlaufe Sucherfenster Blitzanschluß Blitzkontakt Filmlängenindex Filmfachabdeckung Leuchtrahmen Nahbereichmarkierung 11. Film transportation lever 12. Shutter release button 13. Frame Counter 14. Distance adjustment lever 15. Distance scale 16. Lens cover 17. Viewfinder 18. Lens 19. Eyelet for hand strap 10. Viewfinder 11. Flash connection 12. Flash contact 13. Film length index 14. Film chamber cover 15. Bright light frame 16. Close-up mark 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 18. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Levier pour transporter le film Déclencheur Compteur d'images Levier pour régler la distance Echelle des distances Volet de protection Viseur Objectif Oeillet pour le cordon Fenêtre du viseur Connexion du flash Contact du flash Index de la longueur du film Couvercle du logement du film Cadre lumineux Marque des distances proches ­1­ 23. 24. 25. 26. 27. 28. Blitzbereich Meßzelle Kontaktstifte Bereitschaftsanzeige Power-Schalter Batteriefach, Blitzgerät ­2­ 23. Flash range 24. Meter cell 25. Contact pins 26. Ready symbol 27. Power switch 28. Battery chamber, flash 23. 24. 25. 26. 27. 28. Portée du flash Cellule résistance photo CDS Broches de contact Symbole de chargement Bouton power Compartiment pour pile, flash ­3­ Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .U4 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Öffnen der Filmkammer und Einlegen der Filmkassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Kamerahaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Fotografieren mit der MINOX MX . . . . . . . . . . . . . . .14 Inbetriebnahme des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . .18 Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Blitzlichtaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Fotografieren mit dem MINOX MX Blitz . . . . . . . . .22 Herausnehmen der Filmkassette . . . . . . . . . . . . . . .24 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Filme 8x11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pflege und sachgemäßer Umgang mit Ihrer neuen Kamera bzw. Ihrem neuen Blitzgerät . . . . . . .32 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Technische Daten MINOX MX . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Technische Daten MINOX MX Blitzgerät . . . . . . . . . .38 ­4­ Operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Opening the film compartment and setting the frame counter . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Holding the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Taking photos with the MINOX MX . . . . . . . . . . . .15 Preparing the flash unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Inserting the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Flash shots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Shooting photos with the MINOX MX flash . . . . .23 Removing the film cartridge . . . . . . . . . . . . . . . .25 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Films 8x11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Care and correct handling of your new camera . . .32 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Technical Data MINOX MX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Technical Data Flash unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Composition de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ouverture du logement du film et mise en place du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Tenue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Pour photographier avec le MINOX MX . . . . . . . . . .15 Mise en service du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Pour photographier avec le flash . . . . . . . . . . . . . .21 Faire des photos avec le flash MINOX MX . . . . . . .23 Extraction du conteneur de film . . . . . . . . . . . . . . .25 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Films de format 8x11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Conseils pour l'entretien de votre nouvel appareil photo et du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Service-Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Fiche Technique du MINOX MX . . . . . . . . . . . . . . . .40 Fiche Technique du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 ­5­ Einleitung Introduction Introduction Zum Kauf Ihrer neuen MINOX MX möchten wir Sie ganz herzlich beglückwünschen. Auch diese Kamera steht in der großen Tradition des Hauses MINOX und verbindet Kompaktheit mit bester Qualität und herausragendem Design. Die MINOX MX kann zu Ihrem ständigen Begleiter werden, um Ihre schönsten Erinnerungen festzuhalten. Um die Möglichkeiten der 8x11 mm Fotografie in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. ­6­ May we first congratulate you on the purchase of your new MINOX MX. This camera carries on with the long tradition of the house of MINOX, combining top quality and compact features with outstanding design. The MINOX MX can go with you everywhere, ready to capture your most precious moments. To get the most out of 8x11 photography, please read these instructions carefully. Nous vous remercions et vous félicitons pour l'achat de votre nouveau MINOX MX. A l'instar des autres produits MINOX, cet appareil est aussi détenteur des valeurs traditionnelles MINOX: la compacité alliée à une qualité de haut niveau, sous un superbe design. Pratique et discret, il pourra vous accompagner partout pour mémoriser vos plus beaux souvenirs. Pour une exploitation optimale des possibilités offertes par la photographie en format 8x11 mm, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. ­7­ Öffnen der Filmkammer und Einlegen der Filmkassette Schieben Sie mit Ihrem Finger die geriffelte Oberfläche der Filmfachabdeckung (14) nach außen und öffnen Sie so die Filmkammer Ihrer MINOX MX. Nachdem Sie den Film eingelegt haben, schieben Sie die Filmfachabdeckung wieder zurück bis sie fest einrastet. Der Bildzähler (3) stellt sich nun automatisch auf die Startposition "S". Drehen Sie den Filmtransporthebel (1) zweimal nacheinander bis zum Anschlag und lösen Sie jeweils einmal aus. Durch diese zwei "Leertransporte" wird das bereits vorbelichtete Filmstück weiter transportiert und der Film in Aufnahmestellung gebracht. Der Bildzähler zeigt nun eine "1" an. Mit dem Filmlängenindex (13) stellen Sie die Anzahl der auf dem Film befindlichen Aufnahmen ein. Auch nach längerem Nichtgebrauch der Kamera ist somit noch ersichtlich, welcher Film in Ihrer MINOX MX eingelegt ist. ­8­ Opening the film compartment and setting the frame counter Push the ribbed surface of the film chamber cover (14) outwards to open the film compartment of your MINOX MX. Make sure to close the film chamber cover after inserting the film. The frame counter (3) turns automatically to the starting position "S". Turn the film transportation lever fully and do this twice. This blank frame advance action moves on the already exposed piece of film and brings the film into shooting position. Now the frame counter shows the number "1". With the film length index (13) you adjust the number of exposures of the film. With this index you are always informed about the film length inserted in your MINOX MX. Ouverture du logement du film et mise en place du film Pour ouvrir le logement du film pousser avec les doigts la surface du couvercle du logement de film (14). Après l'installation du film refermer le couvercle jusqu'à ce qu'il endiquet ferme. Le compteur d'images (3) se met automatiquement sur la position "S". Tournez le levier pour transporter le film (1) deux fois jusqu'au point de butée et appuyer chaque fois sur le déclencheur. Ces deux transports à vide avancent la portion du film déjà exposée et le mettent en position pour la prochaine prise de vue. Le compteur de vues indique alors le nombre "1". Avec l'index de la longueur du film (13) vous marquez le numéro d'expositions du film. Par cela vous êtes toujours informé quel film vous avez installé dans votre MINOX MX. ­9­ Hinweise: ­ Für die MINOX MX brauchen Sie MINOX 8 x 11 mm Filmkassetten (Negativformat 8 x11 mm). Bestellnummern der verschiedenen MINOX Filme entnehmen Sie bitte der Zubehörauflistung. ­ Achten Sie vor dem Einlegen der Filmkassette darauf, daß Sie das Bildzählwerk richtig eingestellt haben. Nur so ist sichergestellt, daß Sie Ihren Film bis zur letzten Aufnahme nutzen können. ­ Wechseln Sie die Filme möglichst immer im Dunkeln/Schatten und nie unter direkter Lichteinwirkung. ­ Es ist ratsam, die Filmkassette umgehend zur Entwicklung zu geben. Hierzu bewahren Sie den belichteten Film bitte in der lichtdichten Filmschachtel auf. ­ 10 ­ Note: ­ The MINOX MX takes MINOX 8x11 mm film cartridges (negative format 8x11 mm). For order numbers of the various MINOX films, refer to the accessories list. ­ Make sure the frame counter is correctly set prior to inserting the film cartridge ­ Load and unload the film in subdued light and never in direct light. ­ We advise you to have the film processed as soon as possible. Keep the exposed film in the light-proof film box prior to processing. Recommandation: ­ Pour le MINOX MX utiliser les conteneurs de films MINOX 8 x 11 mm (Format de négatif: 8 x 11 mm). Les références des films MINOX disponibles figurent sur la liste des accessoires. ­ Avant de déposer le conteneur de film dans son logement, s'assurer que le compteur d'images est adéquatement programmé. ­ Si possible ne procéder aux changements de films qu'à l'ombre ou dans la pénombre. Jamais en pleine lumière. ­ Il est conseillé de faire rapidement développer tout film exposé et, de le conserver dans son emballage d'origine, étanche à la lumière. ­ 11 ­ Kamerahaltung Die MINOX MX wiegt nur ca. 55 Gramm. Um die Verwacklungsgefahr beim Auslösen zu minimieren, halten Sie Ihre MINOX MX mit beiden Händen. Die Ellbogen sollten am Körper anliegen. Hinweis: ­ Schon geringe Verwacklungen können bei den Aufnahmen zu einer Beeinträchtigung der Bildqualität führen. ­ Da das Objektiv über einen sehr großen Bildwinkel verfügt, achten Sie bitte darauf, die Kamera möglichst weit von hinten zu greifen. Somit kann ausgeschlossen werden, daß z.B. Fingerkuppen in Ihre Aufnahmen hereinragen und so Ihre Aufnahmen beeinträchtigen. ­ 12 ­ Holding the camera The MINOX MX has a weight of only approx. 55 g. To minimize camera shake, hold your MINOX MX with both hands. Your elbows should rest against your body. Note: ­ Just a small shake can deteriorate the picture quality of the shot. ­ As the lens has a very wide angle of view, always make sure to keep your hands as far back on the camera as possible. This rules out the possibility of finger tips appearing in your pictures, for example. Tenue de l'appareil Le poids du MINOX MX est seulement 55 g environ. Pour éviter tout risque de flou, il est conseillé de tenir l'appareil à deux mains les coudes serrés contre le corps. Recommandations: ­ Un léger tremblement au moment de la prise de vue peut déjà occasionner une perte de qualité notable au niveau de l'image finale. ­ En raison du grand angle de champ de l'objectif du MX, pour éviter une apparition indésirable sur l'image (doigts, etc..) veiller à tenir l'appareil suffisamment à l'arrière. ­ 13 ­ Fotografieren mit der MINOX MX Öffnen Sie die Kamera in dem Sie die Objektivabdeckung (6) bis zum Anschlag aufziehen. Um bei Ihren Aufnahmen die bestmöglichsten Ergebnisse zu erzielen, greifen Sie die Kamera möglichst von hinten. Dadurch ist gewährleistet, daß das Objektiv nicht verdeckt wird. Um den Bildausschnitt festzulegen, halten Sie den Sucher dicht vor Ihr Auge und wählen Sie im Leuchtrahmen den relevanten Bildausschnitt aus. Schätzen Sie den Abstand zum Objekt ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.