Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit MONACOR official site

User manual MONACOR VORTEX-2-200

Diplodocs help download the user guide MONACOR VORTEX-2-200.



Download the user manual MONACOR VORTEX-2-200  
Download the complete
user guide (656 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your MONACOR VORTEX-2-200 products ?

This product, although classified under the brand MONACOR, may have been manufactured by CARPOWER, IMG STAGE LINE, JTS after mergers, acquisitions, or a change in name.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide MONACOR VORTEX-2-200

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Vortex-2/200 Best.-Nr. 14.2250 Vortex-2/400 Best.-Nr. 14.2260 2-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 2-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung · Mounting instructions Notice d'utilisation · Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones · Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften · Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter · Turvallisuudesta · D A CH Vor der Montage ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage vermieden. Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 ­ 8. GB Prior to Mounting ... We wish you much pleasure with the new unit by CARPOWER. With these operating instructions a quick and easy mounting will be possible. You will find all necessary information here. By following these instructions possible damage to the unit due to improper mounting will be prevented. You will find the English text on the pages 4 ­ 8. F B CH Avant toute installation ... Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil CARPOWER. Cette notice a pour objectif de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et donc d'endommager l'appareil. La version française se trouve pages 9 ­ 13. I Prima del montaggio ... Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER. Le istruzioni che contengono tutte le informazioni necessarie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate eventuali danni all'apparecchio in seguito ad un montaggio non a regola d'arte. Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8 ­ 13. E Antes del montaje ... Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente. Todos los informaciones necesarios están incluidos. Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados. La versión española comienza en la página 14 ­ 18. PL Przed uruchomieniem ... yczymy Pastwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER. Dziki tej instrukcji obslugi bd Pastwo w stanie pozna wszystkie funkcje urzdzenia. Stosujc si do instrukcji unikn pastwo bldów i ewentualnego uszkodzenia urzdzenia na skutek nieprawidlowego uytkowania. Tekst polski znajduje si na stronach 14 ­ 18. NL B Voordat u inschakelt ... Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen. U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 20. DK Inden De tænder for apparatet ... Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CARPOWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug. Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 20. S Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CARPOWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten. Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21. FIN Ennen virran kytkemistä ... Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä. Käyttöohjeet löydät sivulta 21. w w w. c a r p o w e r. c o m 2 LINE OUT L INPUT L FILTER 0 dB EQUALIZER A 50 130 MODE AMP FULL LP HP BP GAIN PHASE 90 LP 150 HP/ SUBS. 65 225 30 160 -6 dB PROTECT +6 dB ON OFF 800 30 Hz 300 CLIP R LINE OUT BP HP LP FULL R 8V 2,3K B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 15 Hz 300 -6 dB +6 dB 500 Hz 5K 1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 L SPEAKER BRIDGE R 15 16 17 18 19 20 LINE OUT L INPUT L FILTER 0 dB EQUALIZER A 50 130 EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 L SPEAKER BRIDGE R MODE AMP FULL LP HP BP GAIN PHASE 90 LP 150 HP/ SUBS. 65 225 30 160 -6 dB +6 dB PROTECT ON OFF 30 Hz 300 800 2,3K CLIP R LINE OUT BP HP LP FULL R 8V B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 15 Hz 300 -6 dB +6 dB 500 Hz 5K Chassis R L On = 12 V Power capacitor optional Chassis Fuse 30 A ­ VORTEX-2 / 200 60 A ­ VORTEX-2 / 400 Radio Battery Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 D GB F I E PL 2-Kanalbetrieb 2-channel operation Mode 2 canaux Funzionamento a 2 canali Modo de 2 canales Praca dwukanalowa LINE OUT L INPUT L FILTER 0 dB EQUALIZER A 50 130 EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 L SPEAKER BRIDGE R MODE AMP FULL LP HP BP GAIN PHASE 90 LP 150 HP/ SUBS. 65 225 30 160 -6 dB +6 dB PROTECT ON OFF 30 Hz 300 800 2,3K CLIP R LINE OUT BP HP LP FULL R 8V B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 15 Hz 300 -6 dB +6 dB 500 Hz 5K Chassis L (R) On = 12 V Power capacitor optional Chassis Fuse 30 A ­ VORTEX-2 / 200 60 A ­ VORTEX-2 / 400 Radio Battery Speaker min. 4 D GB F I E PL Brückenbetrieb Bridge operation Mode bridgé Funzionamento a ponte Modo punteado Praca w ukladzie mostka Power capacitor optional Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 AMP 2 LINE OUT L INPUT L FILTER 0 dB EQUALIZER A 50 130 EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 L SPEAKER BRIDGE R MODE AMP FULL LP HP BP GAIN PHASE 90 LP 150 HP/ SUBS. 65 225 30 160 -6 dB +6 dB PROTECT ON OFF 800 30 Hz 300 2,3K CLIP R LINE OUT BP HP LP FULL R 8V B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 15 Hz 300 -6 dB +6 dB 500 Hz 5K Chassis R LINE OUT L L AMP 1 INPUT L FILTER 0 dB EQUALIZER A 50 130 EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 L SPEAKER BRIDGE R MODE AMP FULL LP HP BP GAIN PHASE 90 LP 150 HP/ SUBS. 65 225 30 160 -6 dB +6 dB PROTECT ON OFF 800 30 Hz 300 2,3K CLIP R LINE OUT BP HP LP FULL R 8V B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 15 Hz 300 -6 dB +6 dB 500 Hz 5K Chassis R L On = 12 V Power capacitor optional Chassis Radio Battery Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 D Betrieb mit 2 Verstärkern GB Operation with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy 3 D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse Inhalt 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Frontseite 1 Schalter MODE für den Betriebsmodus; die folgenden Schalterstellungen beziehen sich auf die Beschriftung über dem Schalter: FULL für Full-Range-Lautsprecher (kein Filter eingeschaltet); an den Ausgängen LINE OUT (2) liegt ein Signal mit dem Frequenzbereich des mit den Reglern LP (6) und HP/SUBS. (7) eingestellten Bandpasses an LP für Basslautsprecher/Subwoofer (Tiefpass eingeschaltet); an den Ausgängen LINE OUT liegt ein Signal mit dem Frequenzbereich des mit dem Regler HP/SUBS. (7) eingestellten Hochpasses an HP für Mittelhochtöner (Hochpass eingeschaltet); an den Ausgängen LINE OUT liegt ein Signal mit dem Frequenzbereich des mit dem Regler LP (6) eingestellten Tiefpasses an BP für Kickbasslautsprecher (Bandpass eingeschaltet); an den Ausgängen LINE OUT liegt ein Signal mit dem gesamten Frequenzbereich an 2 Line-Ausgänge LINE OUT; das Ausgangssignal ist von der Stellung des Schalters MODE (1) abhängig 3 Cinch-Buchsen INPUT für das Eingangssignal 4 Trimmregler GAIN zur Eingangspegelanpassung 5 Trimmregler PHASE zum Einstellen der Phasenlage 0 ­ 180° (siehe Kap. 7.2) 6 Trimmregler LP zum Einstellen der Trennfrequenz des Tiefpasses 1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 3 4 5 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Endstufe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.1 Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.2 Masseanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten . . . . . . . 6 6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.3 Line-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.1 2-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.2 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Trimmregler HP/SUBS. zum Einstellen der Trennfrequenz des Hochpasses 8 Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung des Klangs im Bassbereich 9 Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung des Klangs im Mittenbereich 10 Ein-/Ausschalter für den Equalizer 11 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filterfrequenz im Bassbereich (30 Hz ­ 300 Hz) 12 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filterfrequenz im Mittenbereich (500 Hz ­ 5 kHz) 13 Übersteuerungsanzeige CLIP 14 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschaltung: 1. wenn an einem der Lautsprecherausgänge (20) ein Kurzschluss aufgetreten ist 2. wenn die Endstufe überhitzt ist 3. wenn durch einen Defekt der Endstufe eine Gleichspannung an einem Lautsprecherausgang anliegt 1.2 Rückseite 15 Direktanschlüsse für einen Power-Kondensator zur Stabilisierung der Betriebsspannung 16 Masseanschluss GND 17 Steuereingang REM zum Einschalten der Endstufe über eine 12-V-Spannung 18 Anschluss für die Versorgungsspannung +12 V 19 Sicherungen VORTEX-2/200: 2 x 15 A VORTEX-2/400: 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen! 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER 7.1 Betriebsart wählen und Trennfrequenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen . 7 8 9 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 GB Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Front side Contents 1 Operating Elements and Connections . . . 4 1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 3 4 5 6 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 5 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5 6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.1 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.2 Ground connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.3 Control voltage for switching-on . . . . . . . . 6 6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.3 Line outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.1 2-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.2 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1 Selecting the operating mode and adjusting the crossover frequencies . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Adjusting the level, phase, and equalizer . . . 7 8 9 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Switch MODE for the operating mode; the following switch positions refer to the lettering above the switch: FULL for full range speakers (no filter switched on); at the outputs LINE OUT (2) a signal is present covering the frequency range of the band pass adjusted with the controls LP (6) and HP/SUBS. (7) LP for bass speakers/subwoofer (low pass switched on); at the outputs LINE OUT a signal is present covering the frequency range of the high pass adjusted with the control HP/ SUBS. (7) HP for mid-high range speakers (high pass switched on); at the outputs LINE OUT a signal is present covering the frequency range of the low pass adjusted with the control LP (6) BP for kick bass speakers (band pass switched on); at the outputs LINE OUT a signal is present covering the entire frequency range 2 Outputs LINE OUT; the output signal depends on the position of the switch MODE (1) 3 Phono jacks INPUT for the input signal 4 Trimming control GAIN for input level matching 5 Trimming control PHASE for adjusting the phase 0 ­ 180° (see chapter 7.2) 6 Trimming control LP for adjusting the crossover frequency of the low pass 7 Trimming control HP/SUBS. for adjusting the crossover frequency of the high pass 8 Trimming control for boosting or attenuating the sound in the bass range 9 Trimming control for boosting or attenuating the sound in the midrange 10 On/off switch for the equalizer 11 Trimming control for adjusting the filter frequency of the equalizer in the bass range (30 Hz ­ 300 Hz) 12 Trimming control for adjusting the filter frequency of the equalizer in the midrange (500 Hz ­ 5 kHz) 13 Overload LED CLIP 14 LED PROTECT lights up with activated protective circuit: 1. if a short circuit has occurred at one of the speaker outputs (20) 2. if the power amplifier is overheated 3. if a DC voltage is present at a speaker output due to a defect of the power amplifier 1.2 Rear side 15 Direct connections for a power capacitor for stabilizing the operating voltage 16 Ground terminal GND 17 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 18 Connection for the supply voltage +12 V 19 Fuses VORTEX-2/200: 2 x 15 A VORTEX-2/400: 3 x 20 A Only replace a blown fuse by one of the same type! 20 Terminals SPEAKER 4 2 Sicherheitshinweise Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüfnummer ist in den technischen Daten angeben. Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie ab. Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert werden, damit sie sich nicht löst und zu einem gefährlichen Geschoss wird. Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfindlichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser. Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFiAnlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell entladen und liefert dann eventuell nicht mehr genügend Energie zum Starten. 6 Endstufe anschließen D A CH 4 Einsatzmöglichkeiten Die Endstufen VORTEX-2/200 und VORTEX-2/400 sind speziell für Car-HiFi-Anlagen konzipiert und können zwei Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-WegeSystem) antreiben. Durch die integrierten Frequenzweichen lässt sich mit einer zusätzlichen Endstufe auch ein 2-Wege-Aktivsystem mit zwei Mittelhochtönern und zwei Kickbasslautsprechern oder einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine größere Ausgangsleistung zu erhalten, kann die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher antreiben. Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bordnetz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abschrauben, um bei einem eventuellen Kurzschluss während der Installation Schäden zu vermeiden. Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht beschädigt werden kann. Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 ­ 5 auf der Seite 3 dargestellt. 6.1 Stromversorgung 6.1.1 Betriebsspannung Den Anschluss ,,+12V" (18) über ein entsprechendes Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt von 10 mm2 verwendet werden, z. B. CPC-100/RT*. Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurzschluss abzusichern, muss eine Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm): VORTEX-2/200: 30 A VORTEX-2/400: 60 A Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die Endstufe und der damit verbundenen Leistungssteigerung sowie Klangverbesserung wird ein PowerKondensator empfohlen (z. B. CAP-...*). Den Kondensator mit den Anschlüssen EXTERNAL CAP (15) verbinden. Dabei unbedingt auf die richtige Polung des Kondensators achten. 6.1.2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND (16) über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm2 (z. B. CPC-100/SW*) mit der Masse des Autos oder besser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Hinweise: * von CARPOWER 5 Montage 3 Vorsicht bei hohen Lautstärken Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem hohe Lautstärken können das Gehör schädigen. Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine einmal eingestellte hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter. Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B. von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden. Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die folgenden Punkte beachten: Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batterie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie möglich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel. Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein. Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-Endstufe ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein. Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Stelle fest angeschraubt werden. Die Sicherungen und die Regler müssen zugänglich sein. Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeugchassis montiert werden. Die VORTEX über die vier Bohrungen am Kühlkörper an geeigneter Stelle festschrauben. 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles. The test number is indicated in the specifications. When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short circuits there may be dangerously high currents. Therefore, prior to the connection, it is indispensable to screw off the negative terminal of the car battery. The power amplifier must be mounted to a mechanically stable place in the car. It must be skilfully fixed so that it does not get loose and turn into a dangerous projectile. During operation the unit may become very hot. Therefore, do not place any objects sensitive to heat near it and do not touch the power amplifier while in operation. For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way. If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment. of the car HiFi system which has been adjusted too high. With the motor switched off, the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time. The car battery will quickly be discharged, and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy for starting the car. 6 Connection of the Power Amplifier GB 4 Applications The power amplifiers VORTEX-2/200 and VORTEX-2/400 have especially been designed for car HiFi systems and are able to drive two full range speakers (2-way or 3-way system). Due to the integrated crossover networks, with an additional power amplifier it is also possible to realize a 2-way active system with two mid-high range speakers and two kick bass speakers or a subwoofer (bi-amping). To obtain a higher output power, the power amplifier can drive one speaker in bridge operation. The connection of the car HiFi power amplifier to the electric system of the car must only be carried out by authorized personnel. To prevent damage in case of a possible short circuit during installation, prior to the connection it is indispensable to screw off the negative terminal of the car battery. Lay the necessary cables so that their insulation cannot be damaged. The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on page 3. 6.1 Power supply 6.1.1 Operating voltage Connect the terminal "+12V" (18) via a corresponding cable to the positive terminal of the car battery. To keep the voltage loss by the cable as low as possible, a cross section of 10 mm2 should be used as a minimum, e. g. CPC-100/RT*. To protect the newly laid 12 V cable against a short circuit, insert an additional fuse very close to the battery (max. cable length to the battery 20 cm): VORTEX-2/200: 30 A VORTEX-2/400: 60 A To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement, a power capacitor is recommended (e. g. CAP-...*). Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP (15). Observe in any case the correct polarity of the capacitor. 6.1.2 Ground connection Connect the ground terminal GND (16) via a cable with a minimum cross section of 10 mm2 (e. g. CPC100/SW*) to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery. Notes: 5 Mounting 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high. Extremely high volumes may damage your hearing. The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be so high any more after some time. Therefore, do not increase a high volume which has once been adjusted after getting used to it. While driving in the car, signal sounds, e. g. by an ambulance, must not be drowned by the volume When choosing the place of mounting, always observe the following items in any case: The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power amplifier should be as short as possible. It is better to use longer speaker cables and a shorter power supply cable instead. The ground cable from the power amplifier to the chassis of the car should also be as short as possible. For carrying off the heat being generated in the car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation has to be ensured. As forces occur during braking, the power amplifier must be screwed to a mechanically stable place. The fuses and the controls must be accessible. The power amplifier should be mounted electrically insulated from the car chassis. Tightly screw the VORTEX via the four holes at the heat sink at a suitable place. * by CARPOWER 5 D A CH 1. Bei Verwendung der Karosserie als Masseanschluss muss die verwendete Stelle einen guten elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufweisen (z. B. durch ausreichend viele Schweißpunkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss vollständig entfernt werden. 2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt. 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspannung von +12 V am Anschluss REM (17) ein- und ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-VSchaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss für eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallel schalten). 6.3 Line-Ausgänge An die Ausgänge LINE OUT (2) lassen sich die Eingänge eines zweiten Verstärkers anschließen (Abb. 5), um z. B. ein 2-Wege-Aktivsystem mit Mittelhochtönern und Kickbasslautsprechern oder einem Subwoofer zu realisieren (Bi-Amping). Das Ausgangssignal an den Buchsen LINE OUT ist von der Stellung des Betriebsartenschalters MODE (1) abhängig. Die folgenden Schalterstellungen beziehen sich auf die Beschriftung unter dem Schalter: BP Bandpass für die Ausgänge LINE OUT eingeschaltet: zum Anschluss eines Verstärkers für Kickbasslautsprecher HP Hochpass für die Ausgänge eingeschaltet: zum Anschluss eines Verstärkers für Mittelhochtöner LP Tiefpass für die Ausgänge eingeschaltet: zum Anschluss eines Verstärkers für Basslautsprecher oder eines Subwoofer-Verstärker FULL kein Filter eingeschaltet: zum Anschluss eines Verstärkers für Full-Range-Lautsprecher Der erste Verstärker kann z. B. die Mittelhochtöner antreiben und liefert die Bässe an seinen Line-Ausgängen (Schalterstellung AMP HP/LINE OUT LP) für den zweiten Verstärker, der die Basslautsprecher bzw. einen Subwoofer antreibt. Wichtig! Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss. Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung berücksichtigen (siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8). 6.4.1 2-Kanalbetrieb Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss von 2--Lautsprechern oder einer Lautsprechergruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 pro Kanal erreicht (z. B. zwei 4--Lautsprecher parallel geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich die Ausgangsleistung etwas verringert. Die Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (20) anschließen ­ siehe auch Abb. 3: L+ = Pluspol linker Lautsprecher L- = Minuspol linker Lautsprecher R+ = Pluspol rechter Lautsprecher R- = Minuspol rechter Lautsprecher 6.4.2 Brückenbetrieb Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des angeschlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpedanz einer Lautsprechergruppe 4 nicht unterschreiten! Den Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (20) anschließen. Dabei die Beschriftung BRIDGE beachten ­ siehe auch Abb. 4: L+ = Pluspol L- = bleibt frei R+ = bleibt frei R- = Minuspol 6.2 Eingänge Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (3) über CinchKabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Autoradio verbinden. Sind am Autoradio keine LineAusgänge vorhanden, können die Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen entsprechenden Übertrager (z. B. FGA-22HQ*) mit den Eingängen der Endstufe verbunden werden. Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher für den rechten oder linken Kanal antreiben, die beiden Eingänge für den rechten und linken Kanal gemeinsam über ein Y-Kabel (z. B. CBA25/SW*) mit dem Line-Ausgang des rechten bzw. linken Kanals am Autoradio verbinden ­ siehe auch Abb. 4. Wird im Brückenbetrieb jedoch ein MonoSubwoofer angetrieben, den linken und den rechten Kanal, wie im Abb. 3 dargestellt, ohne Y-Kabel anschließen. 6.4 Lautsprecher Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3Wege-Systeme), Mittelhochtöner, Basslautsprecher oder ein Subwoofer betreiben. Im 2-Kanalbetrieb kann die Endstufe die Lautsprecher für den linken und rechten Kanal antreiben oder im Brückenbetrieb mit erhöhter Ausgangsleistung den Lautsprecher für einen Kanal oder einen Subwoofer. * von CARPOWER GB 1. When using the chassis as a ground connection, the place used must have a good electrical contact to the main chassis (e. g. by a sufficient number of welding points). Any lacquer at the point of contact must completely be removed. 2. To avoid ground loops, the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded. 6.1.3 Control voltage for switching-on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of +12 V at the terminal REM (17). Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio (connection for a motor antenna, if necessary, to be connected in parallel to the motor antenna). 6.3 Line outputs The outputs LINE OUT (2) allow connection of the inputs of a second amplifier (fig. 5) to realize e. g. a 2-way active system with mid-high range speakers and kick bass speakers or a subwoofer (bi-amping). The output signal at the jacks LINE OUT depends on the position of the operating mode switch MODE (1). The following switch positions refer to the lettering below the switch: BP band pass for the outputs LINE OUT switched on: for connection of an amplifier for kick bass speakers HP high pass for the outputs switched on: for connection of an amplifier for mid-high range speakers LP low pass for the outputs switched on: for connection of an amplifier for bass speakers or a subwoofer amplifier FULL no filter switched on: for connection of an amplifier for full range speakers The first amplifier can e. g. drive the mid-high range speakers and supplies the bass frequencies to its line outputs (switch position AMP HP/LINE OUT LP) for the second amplifier which drives the bass speakers or a subwoofer. Important! All speakers must be connected with 2 poles, i. e. without common ground connection. When choosing suitable speakers, pay in any case attention to their mechanical and electrical capability in connection with the power used of the power amplifier (also see specifications of the power amplifier on page 8). 6.4.1 2-channel operation The highest output power is reached when connecting 2 speakers or a speaker group with a total impedance of 2 per channel (e. g. two 4 speakers connected in parallel). However, it is also possible to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced. Connect the speakers to the terminals SPEAKER (20) ­ also see fig. 3: L+ LR+ R= positive pole = negative pole = positive pole = negative pole left speaker left speaker right speaker right speaker 6.2 Inputs Connect the two input jacks INPUT (3) via cables with phono connectors to the corresponding line outputs at the car radio. If the car radio is not equipped with line outputs, the speaker outputs of the car radio can be connected via a corresponding transformer (e. g. FGA-22HQ*) to the inputs of the power amplifier. If the power amplifier in bridge operation is to drive a speaker for the right or left channel, connect both inputs for the right and left channels in common via a Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the line output of the right or left channel on the car radio ­ also see fig. 4. However, if a mono subwoofer is driven in bridge operation, connect the left and the right channels without Y cable, as shown in fig. 3. 6.4 Speakers It is possible to use full range speakers (2-way or 3way systems), mid-high range speakers, or bass speakers, or a subwoofer. In 2-channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left and right channels or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer. 6.4.2 Bridge operation In bridge operation the impedance of the connected speaker or the total impedance of a speaker group must not fall below 4 ! Connect the speaker to the terminals SPEAKER (20). Pay attention to the lettering BRIDGE ­ also see fig. 4: L+ LR+ R= positive pole = remains unconnected = remains unconnected = negative pole * by CARPOWER 6 7 Inbetriebnahme Wichtig! Vor dem ersten Einschalten den Betriebsmodus mit dem Schalter MODE (1) wählen und die Trennfrequenz grob einstellen (Kap. 7.1), damit die Lautsprecher nicht durch einen eventuell zu großen Frequenzbereich überlastet werden. Auch sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFi-Endstufe noch einmal auf Richtigkeit überprüft werden. Erst danach die Minusklemme der Autobatterie wieder anschließen. 7.1 Betriebsart wählen und Trennfrequenzen einstellen Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit dem Schalter MODE (1) die Betriebsart wählen. Die nachfolgend angegeben Schalterstellungen beziehen sich auf die Beschriftung über dem Schalter. Für Full-Range-Lautsprecher den Schalter ganz nach links in die Position FULL schieben. Die Endstufe gibt den gesamten Frequenzbereich wieder. Mit den Regler HP/SUBS. (7) lässt sich die untere Grenzfrequenz und mit dem Regler LP (6) die obere Grenzfrequenz des Bandpasses einstellen, welches das Ausgangssignal der Buchsen LINE OUT (2) filtert. Für einen Subwoofer den Schalter in die Position LP schieben. Der Tiefpass ist eingeschaltet und die mittleren sowie hohen Frequenzen werden unterdrückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler LP (6) zunächst grob einstellen.* Mit dem Regler HP/SUBS. (7) lässt sich die Trennfrequenz des Hochpasses einstellen, welches das Ausgangssignal der Buchsen LINE OUT (2) filtert. Für Mittelhochtöner den Schalter in die Position HP schieben. Der Hochpass ist eingeschaltet und die tiefen Frequenzen werden damit unterdrückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler HP/SUBS. (7) * Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten. zunächst grob einstellen.* Mit dem Regler LP (6) lässt sich die Trennfrequenz des Tiefpasses einstellen, welches das Ausgangssignal der Buchsen LINE OUT (2) filtert. Für Kickbasslautsprecher den Schalter ganz nach rechts in die Position BP schieben. Der Bandpass ist eingeschaltet. Die untere Grenzfrequenz mit dem Regler HP/SUBS. (7) zunächst grob einstellen.* Die Frequenzen unterhalb dieser Grenzfrequenz werden damit unterdrückt. Die obere Grenzfrequenz mit dem Regler LP (6) grob einstellen.* Die Frequenzen oberhalb dieser Grenzfrequenz werden damit unterdrückt. An den Buchsen LINE OUT (2) liegt das Ausgangssignal mit dem gesamten Frequenzbereich an. entsprechend mit den Reglern B (12) und (9) durchführen. 6) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller Kanäle untereinander die jeweils zu lauten Kanäle im Pegel reduzieren. 7) Bei Verwendung von Kickbasslautsprechern und einem Subwoofer mit dem Regler PHASE (5) die Phasenlage dieser Lautsprechersignale zueinander einstellen. Dazu müssen die Endstufen für diese Lautsprecher eingeschaltet sein. Den Regler PHASE so einstellen, dass sich an der gewünschten Hörposition im Fahrzeug die maximale Lautstärke für die an der VORTEX angeschlossenen Lautsprecher ergibt. Danach den Pegel im Verhältnis zu den anderen Endstufen ggf. mit dem Regler GAIN (4) korrigieren. D A CH 7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelektrik so gering wie möglich zu halten, sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V betragen. 1) Den Regler GAIN (4) ganz nach links in die Position ,,8 V" drehen. 2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die Endstufe ist für ca. 3 Sekunden stumm geschaltet (Einschaltverzögerung), danach leuchtet der Schriftzug CARPOWER auf der Geräteoberseite. 3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maximale, nicht verzerrende Lautstärke einstellen. 4) Den Regler GAIN (4) maximal so weit aufdrehen, dass die Übersteuerungsanzeige CLIP (13) gerade nicht aufleuchtet und keine Verzerrungen auftreten. 5) Bei Bedarf lassen sich mit dem Equalizer bestimmte Frequenzen anheben oder absenken. Dazu den Schalter (10) für den Equalizer in die Position ON schieben. Für den Bassbereich die Frequenz mit dem Regler (11) einstellen und mit dem Regler (8) diese Frequenz anheben oder absenken. Für den Mittenbereich die Einstellung 8 Fehlerbeseitigung Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein Ton zu hören, den Fehler mithilfe des beleuchteten Schriftzugs CARPOWER und der Anzeige PROTECT (14) näher lokalisieren. Schriftzug CARPOWER leuchtet nicht 1) Die Sicherungen (19) der Car-HiFi-Endstufe VORTEX-2/200: 2 x 15 A VORTEX-2/400: 3 x 20 A und die Vorsicherung an der Autobatterie VORTEX-2/200: 30 A VORTEX-2/400: 60 A überprüfen. Defekte Sicherungen auswechseln. Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten verwenden. Auf keinen Fall einen höheren Wert einsetzen. Die Endstufe kann beschädigt werden und die Garantie erlischt. 2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das Massekabel auf korrekten Anschluss und Unterbrechung kontrollieren. 7 Setting into Operation Important! Prior to the first switching-on, select the operating mode with the switch MODE (1) and coarsely adjust the crossover frequency (chapter 7.1) so that the speakers will not be overloaded by a frequency range that might be too wide. It is also recommended to check the entire wiring of the car HiFi power amplifier once again for correctness before connecting the negative terminal of the car battery again. 7.1 Selecting the operating mode and adjusting the crossover frequencies Depending on the speaker type used, select the operating mode with the switch MODE (1). The switch positions indicated below refer to the lettering above the switch. For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL. The power amplifier reproduces the entire frequency range. With the control HP/SUBS. (7) it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP (6) the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT (2). For a subwoofer set the switch to position LP. The low pass is switched on and the medium and high frequencies are suppressed. For the time being, coarsely adjust the crossover frequency with the control LP (6).* With the control HP/SUBS. (7) it is possible to adjust the crossover frequency of the high pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT (2). For mid-high range speakers set the switch to position HP. The high pass is switched on and thus the low frequencies are suppressed. For the time being, coarsely adjust the crossover frequency with * For a guidance, observe the frequency range of the speakers used. The fine adjustment is made with corresponding meters after the level adjustment. the control HP/SUBS. (7).* With the control LP (6) it is possible to adjust the crossover frequency of the low pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT (2). For kick bass speakers set the switch to the right stop to position BP. The band pass is switched on. For the time being, coarsely adjust the lower limit frequency with the control HP/SUBS. (7).* Thus, the frequencies below this limit frequency are suppressed. Coarsely adjust the upper limit frequency with the control LP (6).* Thus, the frequencies above this limit frequency are suppressed. At the jacks LINE OUT (2) the output signal covering the entire frequency range is present. 6) If further power amplifiers are used in the car HiFi system, reduce in each case the levels of the channels which are too high to match the volumes of all channels with each other. 7) When using kick bass speakers and a subwoofer, with the control PHASE (5) adjust the phase of these speaker signals to each other. For this purpose the power amplifiers for these speakers must be switched on. Adjust the control PHASE so that the maximum volume for the speakers connected to the VORTEX results at the desired hearing position in the car. Then correct the level in relation to the other power amplifiers with the control GAIN (4), if necessary. GB 7.2 Adjusting the level, phase, and equalizer Hint To keep the interference by the electric system of the car as low as possible, the output level of the signal source should be 1.5 V as a minimum. 1) Turn the control GAIN (4) to the left stop to position "8 V". 2) Switch on the car HiFi system completely. The power amplifier is muted for approx. 3 seconds (switch-on delay), then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up. 3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the maximum, non-distorting volume. 4) Turn up the control GAIN (4) so far as a maximum that the overload LED CLIP (13) just does not light up and no distortions occur. 5) If required, certain frequencies can be boosted or attenuated with the equalizer. For this purpose set the switch (10) for the equalizer to position ON. For the bass range adjust the frequency with the control (11) and with the control (8) boost or attenuate this frequency. For the midrange make the adjustment with the controls B (12) and (9) accordingly. 8 Trouble Shooting If there is no sound after switching on the car HiFi system, locate the fault more precisely by means of the illuminated lettering CARPOWER and the LED PROTECT (14). Lettering CARPOWER does not light up 1) Check the fuses (19) of the car HiFi amplifier VORTEX-2/200: 2 x 15 A VORTEX-2/400: 3 x 20 A and the additional fuse on the car battery VORTEX-2/200: 30 A VORTEX-2/400: 60 A. Replace defective fuses. Only use fuses with the indicated values. Do not insert a fuse of a higher value in any case. The power amplifier may be damaged and the guarantee expires. 2) Check the 12 V power supply cable and the ground cable for correct connection and for interruption. 3) Check at the terminal REM (17) of the power amplifier if +12 V is present. If not, remove the cable at the terminal REM and for a short time short-circuit the terminals REM and "+12V" (18). If the power amplifier switches on now, the fault is due to the missing control voltage. Check the 12 V control output of the car radio and the corresponding connection cable to the power amplifier. 7 D A CH 3) An der Klemme REM (17) der Endstufe messen, ob +12 V anliegt. Wenn nicht, die Leitung an der Klemme REM entfernen und vorübergehend die Klemmen REM und ,,+12V" (18) überbrücken. Schaltet die Endstufe jetzt ein, liegt der Fehler in der fehlenden Steuerspannung. Den 12-V-Schaltausgang des Autoradios und das entsprechende Anschlusskabel zur Endstufe überprüfen. Schriftzug CARPOWER leuchtet 1) Die Verbindungskabel von der Signalquelle zur Car-HiFi-Endstufe überprüfen. Sind die Stecker richtig eingesteckt? Sind die Leitungen unterbrochen? 2) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signalquelle eingeschaltet? Sind die richtigen Ausgänge verwendet worden? Ist die Signalquelle defekt? 3) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung überprüfen. 4) Die angeschlossenen Lautsprecher überprüfen. Anzeige PROTECT leuchtet Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen und gegen Überhitzung gesichert. Die Schutzschaltung spricht außerdem an, wenn bei einem Defekt der Endstufe eine Gleichspannung auf die Lautsprecher gelangt. Ist die Schutzschaltung aktiviert, leuchtet die Anzeige PROTECT (14). Bei einer Überhitzung schaltet die Endstufe nach dem Abkühlen automatisch wieder ein. Bei einem Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen muss nach der Fehlerbeseitigung zum Zurücksetzen der Schutzschaltung die 12-VSteuerspannung kurz abgeschaltet werden (z. B. Autoradio ausschalten). 9 Technische Daten VORTEX-2/200 VORTEX-2/400 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS 15 ­ 20 000 Hz 2 4 0,3 ­ 8 V/50 k > 45 dB > 85 dB (bewertet) < 0,2 % 500 ­ 5000 Hz, ±6 dB 30 ­ 300 Hz, ±6 dB 50 ­ 300 Hz, 24 dB/Okt. 15 ­ 300 Hz, 24 dB/Okt. 15 ­ 300 Hz ... 50 ­ 300 Hz, 24 dB/Oktave 11 ­ 16 V 0 ­ 40 °C 300 x 60 x 452 mm 6,4 kg e4 10R-02 0363 /70 A Ausgangsleistung Gesamtleistung 2-Kanalbetrieb mit 2--Lautsprechern 2-Kanalbetrieb mit 4--Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4--Lautsprecher Frequenzbereich minimale Lautsprecherimpedanz 2-Kanalbetrieb Brückenbetrieb Eingänge Kanaltrennung Störabstand Klirrfaktor Klangregelung High Low Filter Tiefpass Hochpass Bandpass (untere ... obere Grenzfreq.) Stromversorgung zulässige Einsatztemperatur Abmessungen Gewicht Prüfnummer 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 15 ­ 20 000 Hz 2 4 0,3 ­ 8 V/50 k > 45 dB > 85 dB (bewertet) < 0,2 % 500 ­ 5000 Hz, ±6 dB 30 ­ 300 Hz, ±6 dB 50 ­ 300 Hz, 24 dB/Okt. 15 ­ 300 Hz, 24 dB/Okt. 15 ­ 300 Hz ... 50 ­ 300 Hz, 24 dB/Oktave 11 ­ 16 V 0 ­ 40 °C 300 x 60 x 312 mm 4,6 kg e4 10R-02 0362 /35 A Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke ­ auch auszugsweise ­ ist untersagt. GB Lettering CARPOWER lights up 1) Check the connection cable from the signal source to the car HiFi power amplifier. Are the plugs correctly connected? Are the cables interrupted? 2) Check the signal source. Is the signal source switched on? Have the correct outputs been used? Is the signal source defective? 3) Check the speaker cables for interruption. 4) Check the connected speakers. LED PROTECT lights up The power amplifier is protected with a protective circuit against short circuit at the speaker outputs and against overheating. The protective circuit additionally responds if a DC voltage arrives at the speakers in case of a defect of the power amplifier. If the protective circuit is activated, the LED PROTECT (14) lights up. In case of overheating, the power amplifier automatically switches on again after cooling down. In case of a short circuit at the speaker outputs, after eliminating the error, the 12 V control voltage must shortly be switched off (e. g. switch off the car radio) to reset the protective circuit. 9 Specifications VORTEX-2/200 VORTEX-2/400 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS 15 ­ 20 000 Hz 2 4 0.3 ­ 8 V/50 k > 45 dB > 85 dB (weighted) < 0.2 % 500 ­ 5000 Hz, ±6 dB 30 ­ 300 Hz, ±6 dB 50 ­ 300 Hz, 24 dB/oct. 15 ­ 300 Hz, 24 dB/oct. 15 ­ 300 Hz ... 50 ­ 300 Hz, 24 dB/octave 11 ­ 16 V 0 ­ 40 °C 300 x 60 x 452 mm 6.4 kg e4 10R-02 0363 /70 A Output power Total power 2-channel operation with 2 speakers 2-channel operation with 4 speakers Bridge operation with 4 speakers Frequency range Minimum speaker impedance 2-channel operation Bridge operation Inputs Channel separation S/N ratio THD Tone control High Low Filters Low pass High pass Band pass (lower ... upper limit frequency) Power supply Admissible ambient temperature Dimensions Weight Test number 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 15 ­ 20 000 Hz 2 4 0.3 ­ 8 V/50 k > 45 dB > 85 dB (weighted) < 0.2 % 500 ­ 5000 Hz, ±6 dB 30 ­ 300 Hz, ±6 dB 50 ­ 300 Hz, 24 dB/oct. 15 ­ 300 Hz, 24 dB/oct. 15 ­ 300 Hz ... 50 ­ 300 Hz, 24 dB/octave 11 ­ 16 V 0 ­ 40 °C 300 x 60 x 312 mm 4.6 kg e4 10R-02 0362 /35 A According to the manufacturer. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 8 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Eléments et branchements 1.1 Face avant

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MONACOR VORTEX-2-200.

MONACOR offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual MONACOR VORTEX-2-200, user guide MONACOR VORTEX-2-200, instructions MONACOR VORTEX-2-200, owner's manual MONACOR VORTEX-2-200, online manual MONACOR VORTEX-2-200.


Access web reviews MONACOR VORTEX-2-200, MONACOR INTERNATIONAL,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.