Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit MONACOR official site

User manual MONACOR VORTEX-2-600

Diplodocs help download the user guide MONACOR VORTEX-2-600.

Download the user manual MONACOR VORTEX-2-600  
Download the complete
user guide (681 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your MONACOR VORTEX-2-600 products ?

This product, although classified under the brand MONACOR, may have been manufactured by CARPOWER, IMG STAGE LINE, JTS after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide MONACOR VORTEX-2-600

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Vortex-2/600 Best.-Nr. 14.2350 2-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 2-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung · Mounting instructions Notice d'utilisation · Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones · Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften · Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter · Turvallisuudesta · D A CH Vor der Montage ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage vermieden. Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 ­ 8. GB Prior to Mounting ... We wish you much pleasure with the new unit by CARPOWER. With these operating instructions a quick and easy mounting will be possible. You will find all necessary information here. By following these instructions possible damage to the unit due to improper mounting will be prevented. You will find the English text on the pages 4 ­ 8. F B CH Avant toute installation ... Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil CARPOWER. Cette notice a pour objectif de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et donc d'endommager l'appareil. La version française se trouve pages 9 ­ 13. I Prima del montaggio ... Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER. Le istruzioni che contengono tutte le informazioni necessarie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Rispettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate eventuali danni all'apparecchio in seguito ad un montaggio non a regola d'arte. Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8 ­ 13. E Antes del montaje ... Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente. Todos los informaciones necesarios están incluidos. Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados. La versión española comienza en la página 14 ­ 18. PL Przed uruchomieniem ... yczymy Pastwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER. Dziki tej instrukcji obslugi bd Pastwo w stanie pozna wszystkie funkcje urzdzenia. Stosujc si do instrukcji unikn pastwo bldów i ewentualnego uszkodzenia urzdzenia na skutek nieprawidlowego uytkowania. Tekst polski znajduje si na stronach 14 ­ 18. NL B Voordat u inschakelt ... Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen. U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 20. DK Inden De tænder for apparatet ... Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CARPOWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug. Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 20. S Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CARPOWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten. Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21. FIN Ennen virran kytkemistä ... Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä. Käyttöohjeet löydät sivulta 21. w w w. c a r p o w e r. c o m 2 LINE OUT L FULL HP>100Hz INPUT L GAIN MODE LP FILTER HP / SUBS. 0dB EQUALIZER A 40 90 REMOTE CONTROL FULL LP PHASE 150 90 225 25 ON 30 OFF 50 -6dB +6dB ON OFF 300 30 Hz 150 PROTECT CLIP REMOTE CONTROL R R 8V 1,5K B 0.3V 0° 180° 50 Hz 300 20 Hz 100 -6dB +6dB 150 Hz 5K 1 2 3 456 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 EXTERNAL CAP GND +12V GND POWER IN REM +12V 1 FUSES 2 3 L SPEAKER BRIDGE R 30 30 30 19 20 21 22 23 24 LINE OUT L FULL HP >100 Hz INPUT L GAIN MODE LP FILTER HP / SUBS. 0 dB EQUALIZER A 40 90 REMOTE CONTROL EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 3 L SPEAKER BRIDGE R FULL LP PHASE 150 90 225 25 ON 30 OFF -6 dB 50 +6 dB ON OFF 300 30 Hz 150 PROTECT CLIP 30 30 30 R R 8V 1,5K B 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 20 Hz 100 -6 dB +6 dB 150 Hz 5K Chassis R L On = 12 V Power capacitor optional Chassis Fuse 100 A Radio Remote control Battery Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 D GB F I E PL 2-Kanalbetrieb 2-channel operation Mode 2 canaux Funzionamento a 2 canali Modo de 2 canales Praca dwukanalowa LINE OUT L FULL HP >100 Hz INPUT L GAIN MODE LP FILTER HP / SUBS. 0 dB FULL LP PHASE 150 90 225 25 ON 30 OFF 50 R R 8V 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 20 Hz 100 L (R) On = 12 V Radio Remote control LINE OUT L FULL HP >100 Hz INPUT L GAIN MODE LP FILTER HP / SUBS. 0 dB FULL LP PHASE 150 90 225 25 ON 30 OFF 50 R R 8V 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 20 Hz 100 R LINE OUT L FULL HP >100 Hz L INPUT L GAIN MODE LP FILTER HP / SUBS. 0 dB FULL LP PHASE 150 90 225 25 ON 30 OFF 50 R R 8V 0.3 V 0° 180° 50 Hz 300 20 Hz 100 R L On = 12 V Radio Remote control 3 REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL EQUALIZER A 40 90 REMOTE CONTROL EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 3 L SPEAKER BRIDGE R -6 dB +6 dB ON OFF 300 30 Hz 150 PROTECT CLIP 30 30 30 1,5K B -6 dB +6 dB 150 Hz 5K Chassis Power capacitor optional Chassis Fuse 100 A Battery Speaker min. 4 D GB F I E PL Brückenbetrieb Bridge operation Mode bridgé Funzionamento a ponte Modo punteado Praca w ukladzie mostka REMOTE CONTROL Power capacitor optional Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 AMP 2 EQUALIZER A 40 90 REMOTE CONTROL EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 3 L SPEAKER BRIDGE R -6 dB +6 dB ON OFF 300 30 Hz 150 PROTECT CLIP 30 30 30 1,5K B -6 dB +6 dB 150 Hz 5K Chassis AMP 1 EQUALIZER A 40 90 REMOTE CONTROL EXTERNAL CAP GND +12 V GND POWER IN REM +12 V 1 FUSES 2 3 L SPEAKER BRIDGE R -6 dB +6 dB ON OFF 300 30 Hz 150 PROTECT CLIP 30 30 30 1,5K B -6 dB +6 dB 150 Hz 5K Chassis Power capacitor optional Chassis Battery Speaker L min. 2 Speaker R min. 2 D Betrieb mit 2 Verstärkern GB Operation with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite Inhalt 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 3 4 5 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Endstufe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.1 Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.2 Masseanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten . . . . . . . 6 6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.3 Line-Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.1 2-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.2 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.5 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1 Betriebsart wählen und Trennfrequenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Pegel, Phasenlage und Equalizer einstellen 7 8 9 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Schalter FULL/HP > 100 Hz für den Hochpass zum Filtern des Ausgangssignals der Buchsen LINE OUT (2) FULL: kein Filter eingeschaltet, der gesamte Frequenzbereich wird übertragen HP > 100 Hz: Hochpass eingeschaltet, die Bässe unter 100 Hz werden unterdrückt 2 Line-Ausgänge LINE OUT zum Anschluss an die Eingänge einer zweiten Endstufe; das Ausgangssignal ist von der Stellung des Schalters FULL/HP > 100 Hz (1) abhängig 3 Cinch-Buchsen INPUT für das Eingangssignal 4 Trimmregler GAIN zur Eingangspegelanpassung 5 Schalter MODE für den Betriebsmodus FULL: für Full-Range-Lautsprecher; kein Filter eingeschaltet LP: für Basslautsprecher/Subwoofer; Tiefpass eingeschaltet, Trennfrequenz mit Regler LP (7) einstellbar 6 Trimmregler PHASE zum Einstellen der Phasenlage 0 ­ 180° (siehe Kap. 7.2) 7 Trimmregler LP zum Einstellen der Trennfrequenz des Tiefpasses 8 Ein-/Ausschalter für den Hochpass 9 Trimmregler HP/SUBS. zum Einstellen der Trennfrequenz des Hochpasses 10 Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung des Klangs im Bassbereich 11 Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung des Klangs im Mittenbereich 12 Ein-/Ausschalter für den Equalizer 13 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filterfrequenz im Bassbereich (30 Hz ­ 150 Hz) 14 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filterfrequenz im Mittenbereich (150 Hz ­ 5 kHz) 15 Anschluss REMOTE CONTROL für die Kabelfernbedienung (18) 16 Übersteuerungsanzeige CLIP 17 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschaltung: 1. wenn an einem der Lautsprecherausgänge (24) ein Kurzschluss aufgetreten ist 2. wenn die Endstufe überhitzt ist 3. wenn durch einen Defekt der Endstufe eine Gleichspannung an einem Lautsprecherausgang anliegt 18 Kabelfernbedienung für die Pegeleinstellung Hinweis: Nach dem Anschluss der Fernbedienung an die Buchse REMOTE CONTROL (15) ist der Regler GAIN (4) ohne Funktion. 1.2 Rückseite 19 Direktanschlüsse für einen Power-Kondensator zur Stabilisierung der Betriebsspannung 20 Masseanschluss GND 21 Steuereingang REM zum Einschalten der Endstufe über eine 12-V-Spannung 22 Anschluss für die Versorgungsspannung +12 V 23 Sicherungen: 3 x 30 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen! 24 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER GB Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Front side Contents 1 Operating Elements and Connections . . . . 4 1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 3 4 5 6 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 5 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5 6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.1 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.2 Ground connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1.3 Control voltage for switching-on . . . . . . . . . 6 6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.3 Line outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.1 2-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.2 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.5 Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1 Selecting the operating mode and adjusting the crossover frequencies . . . . . . . 7 7.2 Adjusting the level, phase, and equalizer . . . 7 8 9 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Switch FULL/HP > 100 Hz for the high pass to filter the output signal of the jacks LINE OUT (2) FULL: no filter switched on, the entire frequency range is reproduced HP > 100 Hz: high pass switched on, the bass frequencies below 100 Hz are suppressed 2 Line outputs LINE OUT for connection to the inputs of a second power amplifier; the output signal depends on the position of the switch FULL/HP > 100 Hz (1) 3 Phono jacks INPUT for the input signal 4 Trimming control GAIN for matching the input level 5 Switch MODE for the operating mode FULL: for full range speakers; no filter switched on LP: for bass speakers/subwoofer; low pass switched on, crossover frequency can be adjusted with control LP (7) 6 Trimming control PHASE for adjusting the phase 0 ­ 180° (see chapter 7.2) 7 Trimming control LP for adjusting the crossover frequency of the low pass 8 On/off switch for the high pass 9 Trimming control HP/SUBS. for adjusting the crossover frequency of the high pass 10 Trimming control for boosting or attenuating the sound in the bass range 11 Trimming control for boosting or attenuating the sound in the midrange 12 On/off switch for the equalizer 13 Trimming control for adjusting the filter frequency of the equalizer in the bass range (30 Hz ­ 150 Hz) 14 Trimming control for adjusting the filter frequency of the equalizer in the midrange (150 Hz ­ 5 kHz) 15 Connection REMOTE CONTROL for the cable remote control (18) 16 Overload LED CLIP 17 LED PROTECT lights up with activated protective circuit: 1. if a short circuit has occurred at one of the speaker outputs (24) 2. if the power amplifier is overheated 3. if a DC voltage is present at a speaker output due to a defect of the power amplifier 18 Cable remote control for the level adjustment Note: After connecting the remote control to the jack REMOTE CONTROL (15), the control GAIN (4) is without function. 1.2 Rear side 19 Direct connections for a power capacitor for stabilizing the operating voltage 20 Ground terminal GND 21 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 22 Connection for the supply voltage +12 V 23 Fuses: 3 x 30 A Only replace a blown fuse by one of the same type! 24 Terminals SPEAKER 4 2 Sicherheitshinweise Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüfnummer ist in den technischen Daten angeben. Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie ab. Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert werden, damit sie sich nicht löst und zu einem gefährlichen Geschoss wird. Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfindlichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser. Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFiAnlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell entladen und liefert dann eventuell nicht mehr genügend Energie zum Starten. 6 Endstufe anschließen Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bordnetz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abschrauben, um bei einem eventuellen Kurzschluss während der Installation Schäden zu vermeiden. Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht beschädigt werden kann. D A CH 4 Einsatzmöglichkeiten Die Endstufe VORTEX-2/600 ist speziell für CarHiFi-Anlagen konzipiert und kann zwei Full-RangeLautsprecher (2- oder 3-Wege-System) antreiben. Durch die integrierten Frequenzweichen lässt sich mit einer zusätzlichen Endstufe auch ein 2-WegeAktivsystem mit zwei Tiefmitteltönern und zwei Kickbasslautsprechern oder einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine größere Ausgangsleistung zu erhalten, kann die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher antreiben. Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 ­ 5 auf der Seite 3 dargestellt. 6.1 Stromversorgung 6.1.1 Betriebsspannung Den Anschluss ,,+12V" (22) über ein entsprechendes Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt von 20 mm2 verwendet werden, z. B. CPC-200/RT*. Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurzschluss abzusichern, muss eine 100-A-Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm). Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die Endstufe und der damit verbundenen Leistungssteigerung sowie Klangverbesserung wird ein PowerKondensator empfohlen (z. B. CAP-...*). Den Kondensator mit den Anschlüssen EXTERNAL CAP (19) verbinden. Dabei unbedingt auf die richtige Polung des Kondensators achten. 6.1.2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND (20) über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 20 mm2 (z. B. CPC-200/SW*) mit der Masse des Autos oder besser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Hinweise: * von CARPOWER 5 Montage 3 Vorsicht bei hohen Lautstärken Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem hohe Lautstärken können das Gehör schädigen. Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine einmal eingestellte hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter. Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B. von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden. Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die folgenden Punkte beachten: Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batterie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie möglich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel. Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein. Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-Endstufe ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein. Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Stelle fest angeschraubt werden. Die Sicherungen und die Regler müssen zugänglich sein. Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeugchassis montiert werden. Die VORTEX über die vier Bohrungen am Kühlkörper an geeigneter Stelle festschrauben. 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles. The test number is indicated in the specifications. When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short circuits there may be dangerously high currents. Therefore, prior to the connection, it is indispensable to screw off the negative terminal of the car battery. The power amplifier must be mounted to a mechanically stable place in the car. It must be skilfully fixed so that it does not get loose and turn into a dangerous projectile. During operation the unit may become very hot. Therefore, do not place any objects sensitive to heat near it and do not touch the power amplifier while in operation. For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way. If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment. of the car HiFi system which has been adjusted too high. With the motor switched off, the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time. The car battery will quickly be discharged, and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy for starting the car. VORTEX via the four holes at the heat sink at a suitable place. GB 6 Connection of the Power Amplifier 4 Applications The power amplifier VORTEX-2/600 has especially been designed for car HiFi systems and is able to drive two full range speakers (2-way or 3-way system). Due to the integrated crossover networks, with an additional power amplifier it is also possible to realize a 2-way active system with two bass-midrange speakers and two kick bass speakers or a subwoofer (bi-amping). To obtain a higher output power, the power amplifier can drive one speaker in bridge operation. The connection of the car HiFi power amplifier to the electric system of the car must only be carried out by authorized personnel. To prevent damage in case of a possible short circuit during installation, prior to the connection it is indispensable to screw off the negative terminal of the car battery. Lay the necessary cables so that their insulation cannot be damaged. The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on page 3. 6.1 Power supply 6.1.1 Operating voltage Connect the terminal "+12V" (22) via a corresponding cable to the positive terminal of the car battery. To keep the voltage loss by the cable as low as possible, a cross section of 20 mm2 should be used as a minimum, e. g. CPC-200/RT*. To protect the newly laid 12 V cable against a short circuit, insert a 100 A additional fuse very close to the battery (max. cable length to the battery 20 cm). To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement, a power capacitor is recommended (e. g. CAP-...*). Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP (19). Observe in any case the correct polarity of the capacitor. 6.1.2 Ground connection Connect the ground terminal GND (20) via a cable with a minimum cross section of 20 mm2 (e. g. CPC200/SW*) to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery. Notes: * by CARPOWER 5 Mounting 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high. Extremely high volumes may damage your hearing. The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be so high any more after some time. Therefore, do not increase a high volume which has once been adjusted after getting used to it. While driving in the car, signal sounds, e. g. by an ambulance, must not be drowned by the volume When choosing the place of mounting, always observe the following items in any case: The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power amplifier should be as short as possible. It is better to use longer speaker cables and a shorter power supply cable instead. The ground cable from the power amplifier to the chassis of the car should also be as short as possible. For carrying off the heat being generated in the car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation has to be ensured. As forces occur during braking, the power amplifier must tightly be screwed to a mechanically stable place. The fuses and the controls must be accessible. The power amplifier should be mounted electrically insulated from the car chassis. Tightly screw the 5 D A CH 1. Bei Verwendung der Karosserie als Masseanschluss muss die verwendete Stelle einen guten elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufweisen (z. B. durch ausreichend viele Schweißpunkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss vollständig entfernt werden. 2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt. 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspannung von +12 V am Anschluss REM (21) ein- und ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-VSchaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss für eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallel schalten). 6.3 Line-Ausgänge An die Ausgänge LINE OUT (2) lassen sich die Eingänge eines zweiten Verstärkers anschließen (Abb. 5), um z. B. ein 2-Wege-Aktivsystem mit Tiefmitteltönern und Kickbasslautsprechern oder einem Subwoofer zu realisieren (Bi-Amping). Das Ausgangssignal an den Buchsen LINE OUT ist von der Stellung des Schalters FULL/HP > 100 Hz (1) abhängig. FULL: kein Filter eingeschaltet HP > 100 Hz: Hochpass für die Ausgänge LINE OUT eingeschaltet: zum Anschluss eines Verstärkers für Tiefmitteltöner Der erste Verstärker kann z. B. die Basslautsprecher antreiben und liefert die Frequenzen ab 100 Hz an seinen Line-Ausgängen (Schalterstellung HP) für den zweiten Verstärker, der die Tiefmitteltöner antreibt. 6.4.1 2-Kanalbetrieb Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss von 2--Lautsprechern oder einer Lautsprechergruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 pro Kanal erreicht (z. B. zwei 4--Lautsprecher parallel geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich die Ausgangsleistung etwas verringert. Die Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (24) anschließen ­ siehe auch Abb. 3: L+ LR+ R= Pluspol = Minuspol = Pluspol = Minuspol linker Lautsprecher linker Lautsprecher rechter Lautsprecher rechter Lautsprecher 6.2 Eingänge Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (3) über CinchKabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Autoradio verbinden. Sind am Autoradio keine LineAusgänge vorhanden, können die Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen entsprechenden Übertrager (z. B. FGA-22HQ*) mit den Eingängen der Endstufe verbunden werden. Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher für den rechten oder linken Kanal antreiben, die beiden Eingänge für den rechten und linken Kanal gemeinsam über ein Y-Kabel (z. B. CBA25/SW*) mit dem Line-Ausgang des rechten bzw. linken Kanals am Autoradio verbinden ­ siehe auch Abb. 4. Wird im Brückenbetrieb jedoch ein MonoSubwoofer angetrieben, den linken und den rechten Kanal, wie im Abb. 3 dargestellt, ohne Y-Kabel anschließen. 6.4 Lautsprecher Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3Wege-Systeme), Tiefmitteltöner, Basslautsprecher oder ein Subwoofer betreiben. Im 2-Kanalbetrieb kann die Endstufe die Lautsprecher für den linken und rechten Kanal antreiben oder im Brückenbetrieb mit erhöhter Ausgangsleistung den Lautsprecher für einen Kanal oder einen Subwoofer. Wichtig! Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss. Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung berücksichtigen (siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8). 6.4.2 Brückenbetrieb Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des angeschlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpedanz einer Lautsprechergruppe 4 nicht unterschreiten! Den Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (24) anschließen. Dabei die Beschriftung BRIDGE beachten ­ siehe auch Abb. 4: L+ LR+ R= Pluspol = bleibt frei = bleibt frei = Minuspol 6.5 Fernbedienung

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MONACOR VORTEX-2-600.

MONACOR offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual MONACOR VORTEX-2-600, user guide MONACOR VORTEX-2-600, instructions MONACOR VORTEX-2-600, owner's manual MONACOR VORTEX-2-600, online manual MONACOR VORTEX-2-600.


MONACOR VORTEX-2-600, MONACOR INTERNATIONAL,
Know our Partners Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.