|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual MOULINEX OPTIPRO
Diplodocs help download the user guide MOULINEX OPTIPRO.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide MOULINEX OPTIPRO
Detailed instructions for use are in the User's Guide. FR
FR
1 2
3 4 5 6
FR
français
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique. Manipulez toujours le couteau du mini hachoir par son support. · Débranchez toujours l'appareil avant · toute intervention 3 : montage, Débranchez toujours l'appareil avant démontage et entretien. 3 : montage, toute intervention démontage et entretien. · Ne démontez jamais l'appareil. · Vousdémontez d' intervention autreVous Ne n'avez pas jamais l'appareil. que le nettoyaged' intervention autre à effecn'avez pas et l'entretien usuels que le tuer. nettoyage et l'entretien usuels à effecSi tuer. le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas votre appareil. Si le câble d'alimentation ou la fiche sont Afin d'éviter tout danger, faites-les obligaendommagés, n'utilisez pas votre appareil. toirement remplacer par un centre obligaAfin d'éviter tout danger, faites-les de service agréé remplacer(voir un centre le livret toirement Moulinex par liste dans de ser«Moulinex Moulinex (voir liste dans le livret vice agréé service»). "Moulinex service"). Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et pièces détachées Moulinex Pour votre sécurité, n'utilisez que des adaptés à votre appareil. accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
DESCRIPTION 1 (Selon modèle)
A Bloc moteur A - Bloc moteur B - Bouton de mise en marche ààvitesB Bouton de mise en marche se normale vitesse normale C - Bouton de mise en marche àà C Bouton de mise en marche vitesse turbo vitesse turbo D - Variateur D Variateur E - Bouton d'éjection des accessoires E Bouton d'éjection des accessoires F - Pied mixeur F Pied mixeur G - Bloc de fixation pour le fouet G cuisinier fixation pour le fouet Bloc de cuisinier H - Fouet cuisinier IH Pichet 1,5 l - Fouet cuisinier JI - Mini-Hachoir Pichet 1,5 l J1 - Bol hachoir J Mini-Hachoir J2 - Couvercle J1 Bol hachoir J3 - Couteau J2 Couvercle K - Support mural J3 Couteau CONSEILS DE SÉCURITÉ K Support mural Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appaCONSEILS DE SÉCURITÉ reil : une utilisation non conformed'emploi Lisez attentivement le mode dégagerait Moulinex de toute responsabilité. avant la première utilisation de votre appaL'utilisation de cet appareil par desdégagereil : une utilisation non conforme enfants ou des personnes handicapées doit être rait Moulinex de toute responsabilité. faite sous surveillance, ne pas des enfants L'utilisation de cet appareil par laisser l'appareil ou son cordon à leur portée. ou des personnes handicapées doit être Vérifiez que la tension d'alimentation indifaite sous surveillance, ne pas laisser l'apquée sur son cordon à leur portée. l'appapareil ou la plaque signalétique de reil correspond bien à celle de votre instalVérifiez que la tension d'alimentation indilationsur la plaque signalétique de l'appaquée électrique. Toute erreur de branchement annule la bien à celle de votre instalreil correspond garantie. · Ne touchez jamais les pièces en moulation électrique. Toute erreur de branchevement 2 Ne manipulez jamais le coument annule.la garantie. · teautouchez mixeur lorsque l'appareil est Ne du pied jamais les pièces en moubranché. Ne.faites jamais fonctionner le vement 2 Ne manipulez jamais le pied mixeur à vide. couteau du pied mixeur lorsque l'appaManipulez toujours Ne couteau du mini reil est branché. le faites jamais fonchachoir par son support.à vide. tionner le pied mixeur
UTILISATION UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l'eauutilisation, nettoyez vos Avant la première savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement. accessoires à l'eau savonneuse. Rincez et séchez-les les accessoires Emboitez soigneusement. sur le bloc moteur (A) jusqu'à enclenchementle4 bloc . Emboitez les accessoires sur 4 moteur (A) jusqu'à mini-hachoir, placez Avant d'utiliser le enclenchement . le couteau avec précautions dans le bol sur Avant d'utiliser le mini-hachoir, placez le l'axe central (E1). Mettez les aliments dans couteau avec précautions dans le bol sur le bol. Tournez le couvercle pour ledans l'axe central (J1). Mettez les aliments verrouiller Tournez le Mettez en place le bloc le bol. sur le bol. couvercle pour vermoteur sur le couvercle 5en place le bloc rouiller bol. Mettez . moteur sur le couvercle 5 (H) dans le bloc Introduire le fouet cuisinier . de fixation Introduire le fouet(G), puis dans le bloc cuisinier (H) emboitez l'ensemble sur le bloc moteur. emboitez de fixation (G), puis l'ensemble sur le bloc moteur. sur le bouBranchez l'appareil et appuyer ton de mise en marche (B). Branchez l'appareil et appuyer sur le bouton de le variateur pour sélectionner une Utilisez mise en marche (B). vitesse de 1variateur pour sélectionner une Utilisez le à 6, ou la vitesse turbo (C). vitesse de 1 à 6, ou la vitesse turbo (C). Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d'éviter les projections.
FR
français
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter exclusivement destiné à la préparation une aliments et à et permettent d'éviter les des préparation un usage domestique. projections. DESCRIPTION 1 (Selon modèle) A - Bloc le bouton d'éjection (E) pour Appuyez surmoteur B - Bouton de mise en fin d'utilisation. démonter les accessoiresen marche à vitesse normale C - Bouton de mise en marche à vitesse turbo Conseils pratiques : D - Variateur E - Bouton d'éjection des accessoires Le récipientmixeurvous utilisez doit être F - Pied que rempli- au maximum aux 2/3 pour éviter G Bloc de fixation pour le fouet tout débordement 6 . La préparation doit cuisinier couvrir au minimum le bas du mixeur pour H - Fouet cuisinier garantir l'efficacité du mixage. I - Pichet 1,5 l J - Mini-Hachoir J1 Bol hachoir Retirez-le récipient de cuisson de la source J2 - Couvercle de chaleur pour mixer des préparations J3 - Couteau chaudes. N'hésitez pas à déplacer le pied K - dans le mural mixeur Supportrécipient pour optimiser le mixage. Le mini-hachoir (J) vous permet de hacher persil, condiments, viande l'appareil avant · Débranchez toujours (250 g), noisettes (125 g), fromage (125 g), panure, montage, toute intervention 3 : nourriture pour bébé... et entretien. démontage · Ne démontez jamais l'appareil. Vous refroidir un peu les aliments que Laisser n'avez pas d' intervention autrecuits le nettoyage et l'entretien usuels à effecavant de les placer dans le bol. tuer. Si le câble d'alimentation ou la fiche sont Retirer les os et les nerfs de la viande avant endommagés, n'utilisez de la mettre dans le bol. pas votre appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex Recettes service»). Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et Mayonnaise pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil. Pied mixer, 10 secondes à vitesse 5 :
1 jaune d'oeuf,1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe de vinaigre, sel, poivre, UTILISATION 1/4 l d'huile
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lisez les aliments filandreux (poireaux, Pour attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appacéleris, etc.) nettoyer le pied régulièrement reil coursutilisation non conformeles consien : une d'utilisation en suivant dégagerait Moulinex de toute responsabilité. et le gnes de sécurités pour le démontage nettoyage. de cet appareil par des enfants L'utilisation ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser couPour les préparations à base de fruits, l'appareil ou son cordon à leur portée. pez et dénoyautez les fruits préalablement. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à mixeur avec des aliN'utilisez pas le pied celle de votre installation électrique.que café, glaçons, sucres, ments durs tels Toute erreur de branchement annule la garantie. céréales, chocolats. · Ne touchez jamais les pièces en mouvement 2 . cuisinier (H), vous le couAvec le fouet Ne manipulez jamaispouvez teau du pied mixeur lorsque l'appareil est réaliser des préparations légères (mayonbranché. à faites ou à clafoutis, blancs naise, pâtesNecrêpes jamais fonctionner le pied mixeur à vide. en neige, chantilly....). Manipulez toujours le couteau du mini hachoir par son support.
Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l'eau savonneuse. Rincez et séchez-les légumes Soupe desoigneusement. Emboitez les secondes à vitesse 4 :bloc Pied mixer, 30 accessoires sur le moteur (A) jusqu'à enclenchement 4 . 500 g de pommes de terre, 400 g de carottes, Avant d'utiliser le mini-hachoir, Faire cuire 1 poireau, sel, poivre, 1.8 l d'eau. placez le couteau la vapeur. 10 min à avec précautions dans le bol sur l'axe central (E1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le verPâte à crêpes Mettez en place le bloc rouiller sur le bol. moteur1sur le couvercle 5 5 : Fouet, minute à vitesse . Introduire le fouet pincée de sel, 1/2 de lait, 200 g de farine, une cuisinier (H) danslle bloc de fixation (G), puis emboitez 40 g de beurre fondu, 3 oeufs. l'ensemble sur le bloc moteur. Branchez l'appareil et appuyer sur le bouCrèmemise en marche (B). ton de chantilly Fouet, 2 minutes à vitesse 6 : Utilisez le variateur pour sélectionner une 2 sachets 1 à 6, ou la glace, 200g de crème vitesse de de sucre vitesse turbo (C). fraiche. Les vitesses 1-2-3 sont utilisées pour débuter une préparation et permettent d'éviter les projections.
FR ES
español
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX qui est exclusivement destiné à la préparation NETTOYAGE des aliments et à un usage domestique. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. DESCRIPTION 1 (Selon modèle) Ne mettez pas l'appareil, le câble d'aliA - Bloc moteur mentation ou la fiche dans l'eau ou tout B Bouton autre -liquide. de mise en marche à vitesse normale C - Bouton de mise en marche à Ne mettez jamais le bloc moteur (A) et le vitesse turbo bloc de fixation (G) et le couvercle du D - Variateur mini-hachoir (J2) au lave-vaisselle. Ne les E - Bouton d'éjection des accessoires plongez jamais dans l'eau ou sous l'eau F - Pied mixeur courante. Nettoyez-lespour le fouet G - Bloc de fixation avec une éponge humide. cuisinier H - Fouet cuisinier Le pied mixeur (couteau vers le haut), le I - Pichet 1,5 l fouet-cuisinier (fouet vers le haut), le J Mini-Hachoir pichet,-le couteau et le bol mini-hachoir J1 Bol hachoir passentCouvercle J2 - au lave-vaisselle. J3 - Couteau K Support mural Nous - vous conseillons de nettoyer le pied du mixeur rapidement après CONSEILS DE SÉCURITÉ chaque utilisation après démontage. En cas de coloration mode d'emploi Lisez attentivement ledes parties plastiques par des aliments tels que les avant la première utilisation de votre appacarottes, frottez-les avec un chiffon imbireil : une utilisation non conforme dégagebé Moulinex de toute puis procédez rait d'huile alimentaireresponsabilité. au nettoyage habituel. L'utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être Rangement faite sous support mural (K) pour avoirl'apUtilisez le surveillance, ne pas laisser pareil ou votre mixeurààleur portée.main. toujours son cordon portée de Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appaAccessoire : reil correspond vous à celle de votre instalVous pouvez bien procurer auprès de lation électrique. Touted'un centre agréé votre revendeur ou erreur de branchement annule la garantie. Moulinex l'accessoire suivant : - Baby hachoir : ref. 5 981 760 · Ne touchez jamais les pièces en mouAvec cet accessoire vous pouvez hacher vement 2 . Ne manipulez jamais le cou45 g de porc (poitrine) en 3 secondes.est teau du pied mixeur lorsque l'appareil branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur à vide. Manipulez toujours le couteau du mini hachoir par son support. Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama MOULINEX, exclusivamente destinado a la preparación de alimentos y al uso doméstico. · Débranchez toujours l'appareil avant toute intervention 3 : montage, DESCRIPCIÓN 1 (Según modelo) démontage et entretien. · Ne A Bloque motor l'appareil. démontez jamais B Botón de puesta en marcha a Vous n'avez pas d' intervention autre que velocidad normal le nettoyage et l'entretien usuels à effecC tuer. Botón de puesta en marcha a velocidad turbo Si le câble d'alimentation ou la fiche sont D Selector de velocidad endommagés, n'utilisez pas votre appareil. Afin E Botón de danger, faites-les obligad'éviter tout eyección de los accesorios toirement remplacer par un centre de serF Pie mezclador vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret «Moulinex service»). G Bloque de fijación para el batidor de sécurité, n'utilisez que des Pour votrevarillas H Batidor de varillas accessoires et pièces détachées Moulinex adaptés Jarra 1,5 l I à votre appareil. J Mini-Picadora J1 Bol de la picadora UTILISATION J2 Tapa Avant la Cuchilla utilisation, nettoyez vos J3 première accessoires à l'eau savonneuse. Rincez et K Soporte de pared séchez-les soigneusement. Emboitez les accessoires sur le bloc CONSEJOS DE SEGURIDAD moteur (A) jusqu'à enclenchement 4 . Lea atentamente el modo de empleo Avant d'utiliser antes de utilizarleelmini-hachoir, placez le aparato por primera couteau uso no conforme liberaría a vez: un avec précautions dans le bol sur l'axe central cualquier responsabilidad. Moulinex de (E1). Mettez les aliments dans le bol. Tournez le couvercle pour le verLos niños o las personas discapacitadas no rouiller sur le bol. Mettez en place le bloc deben utilizar el aparato5sin supervisión, moteur sur le couvercle . no deje el aparato o el cable a su alcance. Introduire le fouet cuisinier (H) dans le bloc Compruebe que la tensión de alimentade fixation (G), puis emboitez ción indicada en la placa de datos de serl'ensemble sur le bloc moteur. vicio del aparato corresponde a la de su Branchez l'appareil et appuyer error de instalación eléctrica. Cualquiersur le bouton de mise en marche (B). conexión anulará la garantía. Utilisez le variateur pour sélectionner une · No toque nunca las piezas en funciovitesse de 1 à 6, ou No manipule nunca la namiento 2 . la vitesse turbo (C). cuchilla 1-2-3 sont utilisées cuando el Les vitessesdel pie mezcladorpour débuter aparato esté conectado. d'éviter les une préparation et permettentNo ponga projections.
ES
español
nunca a funcionar el pie mezclador en vacío. Manipule siempre la cuchilla de la minipicadora por el soporte. · Desconecte siempre el aparato antes de cualquier manipulación 3 : montaje, desmontaje y mantenimiento. · No desmonte nunca el aparato. Sólo debe realizar la limpieza y el mantenimiento habituales. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro, un servicio técnico autorizado Moulinex deberá reemplazarlos obligatoriamente (ver lista en el folleto "Moulinex service"). Para su seguridad, sólo utilice accesorios y piezas sueltas Moulinex adaptadas a su aparato. una preparación y evitar las salpicaduras. Presione el botón de eyección (E) para desmontar los accesorios al final de la utilización. Consejos prácticos: Debe llenar el recipiente que utilice, un máximo de 2/3, para evitar cualquier desbordamiento 6 . La preparación debe cubrir como mínimo la parte inferior del mezclador para garantizar la eficacia de la mezcla. Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar preparaciones calientes. No dude en mover el pie mezclador dentro del recipiente para mejorar la mezcla. Para alimentos fibrosos (puerro, apio, etc.) limpiar el pie regularmente durante la utilización siguiendo los consejos de seguridad para el desmontaje y la limpieza. Para las preparaciones a base de frutas, corte y retire las pepitas de las frutas previamente. No utilice el pie mezclador con alimentos duros como café, hielo, azúcar, cereales, chocolate. Con el batidor de varillas (H),puede realizar preparaciones ligeras (mayonesa, masa para crepes o pastel de cerezas, claras a punto de nieve, chantilly....). La mini-picadora (J) le permite picar perejil, condimentos, carne (250 g), avellanas (125 g), queso (125 g), pan rallado, comida
UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, lave los accesorios con agua y jabón. Aclare y séquelos cuidadosamente. Encaje los accesorios en el bloque motor (A) hasta su bloqueo 4 . Antes de utilizar la mini-picadora,coloque la cuchilla con precaución en el bol en el eje central (J1). Introduzca los alimentos en el bol. Gire la tapa para bloquearla en el bol.Coloque el bloque motor en la tapa 5. Introducir el batidor de varillas (H) en el bloque de fijación (G), y a continuación encaje el conjunto en el bloque motor. Conecte el aparato y presione el botón de puesta en marcha (B). Utilice el selector de velocidad para seleccionar una velocidad de 1 a 6 o la velocidad turbo (C). Las velocidades 1-2-3 se utilizan para iniciar
ES
español
para bebés... Dejar enfriar un poco los alimentos cocinados antes de introducirlos en el bol. Retirar los huesos y los nervios de la carne antes de introducirlos en el bol.
LIMPIEZA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. No introduzca nunca el bloque motor (A) y el bloque de fijación (G) y la tapa de la mini-picadora (J2) en el lavavajillas. No los sumerja nunca en agua o debajo del grifo. Límpielos con una esponja húmeda. El pie mezclador (cuchilla hacia arriba), el batidor de varilla (batidor hacia arriba), la jarra, la cuchilla y el bol mini-picadora van al lavavajillas. Le aconsejamos que limpie el pie del mezclador rápidamente después de cada utilización y después de desmontarlo. En caso de que algunos alimentos como las zanahorias coloreen las partes plásticas, frótelas con un paño empapado con aceite alimenticio y a continuación proceda a la limpieza habitual. Almacenaje Utilice el soporte de pared (K) para tener siempre el mezclador al alcance de la mano. Accesorio: Puede adquirir en su distribuidor o servicio técnico autorizado Moulinex el siguiente accesorio: - Baby picadora: ref. 5 981 760 Con este accesorio puede picar 45 g de cerdo (panceta) en 3 segundos.
Recetas MAYONESA
Pie mezclador, 10 segundos a velocidad 5:
1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharada sopera de vinagre, sal, pimienta, 1/4 l de aceite
SOPA DE VERDURAS
Pie mezclador, 30 segundos a velocidad 4:
500 g de patatas, 400 g de zanahorias, 1 puerro, sal, pimienta, 1.8 l de agua. Cocer 10 min. al vapor.
MASA PARA CREPES
Batidor, 1 minuto a velocidad 5:
200 g de harina, una pizca de sal, 1/2 l de leche,40 g de mantequilla derretida,3 huevos.
CREMA CHANTILLY
Batidor, 2 minutos a velocidad 6:
2 sobres de azúcar glas, 200g de nata liquida.
PO
Português
Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama MOULINEX, destinado exclusivamente à preparação dos alimentos e a um uso doméstico. ligado. Nunca faça funcionar o pé misturador vazio. Manipule sempre a lâmina da minipicadora pelo respectivo suporte. · Desligue sempre o aparelho antes de qualquer intervenção 3 : montagem, desmontagem e manutenção. · Nunca desmonte o aparelho. As suas únicas intervenções no aparelho limitam-se à limpeza e à manutenção habituais a levar a cabo por si. Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande-os substituir num Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto "Serviço Moulinex"). Para sua segurança utilize apenas acessórios e peças separadas Moulinex adaptadas ao seu aparelho.
DESCRIÇÃO 1 (Consoante o modelo)
A Bloco do motor B Botão de entrada em funcionamento na velocidade normal C Botão de entrada em funciona mento na velocidade turbo D Variador E Botão de ejecção dos acessórios F Pé misturador G Bloco de fixação para o batedor da varinha mágica H Batedor da varinha mágica I Recipiente de 1,5 l J Mini-picadora J1 Taça da picadora J2 Tampa J3 Lâmina K Suporte de parede
UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, limpe os acessórios com água e sabão.Enxagúe e sequeos com o devido cuidado. Encaixe os acessórios no bloco do motor (A) até ficarem encaixados 4 . Antes de utilizar a mini-picadora,coloque a lâmina, com as devidas precauções, na taça, no eixo central (J1). Coloque os alimentos na taça. Rode a tampa para que esta fique bloqueada sobre a taça.Coloque o bloco do motor sobre a tampa 5 . Introduza o batedor da varinha mágica (H) no bloco de fixação (G) e, de seguida, encaixe o conjunto no bloco do motor. Ligue o aparelho e prima o botão de entrada em funcionamento (B). Utilize o variador para seleccionar uma velocidade de 1 a 6 ou a velocidade turbo (C).
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente o modo de emprego antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme às instruções isenta a Moulinex de qualquer responsabilidade. A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou pessoas deficientes deve ser feita sob vigilância, mantenha o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação fora do seu alcance. Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de características do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica. Qualquer erro de ligação anula a garantia. · Nunca toque nas peças em movimento 2 . Nunca mexa na lâmina do pé misturador quando o aparelho estiver
PO
Português
As velocidades 1-2-3 são utilizadas para iniciar uma preparação e permitem evitar os salpicos. Prima o botão de ejecção (E) para desmontar os acessórios no final da sua utilização. queijo (125 g), pão ralado, comida para bebé... Deixe arrefecer um pouco os alimentos cozidos antes de os colocar na taça. Retire os ossos e os nervos da carne antes de a colocar na taça.
Conselhos práticos: O recipiente por si utilizado só pode ser enchido 2/3, no máximo, para evitar que a preparação transborde 6 . A preparação tem de cobrir,pelo menos,a parte de baixo da misturadora de modo a garantir a eficácia da mistura. Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar preparações quentes. Não hesite em deslocar o pé misturador no recipiente de forma a optimizar a mistura. No caso dos alimentos com filamentos (alho-porro, aipo, etc.), limpe regularmente o pé no decorrer da sua utilização, seguindo as instruções para a desmontagem e a limpeza. Para as preparações à base de frutas, corte e retire os caroços das frutas previamente. Não utilize o pé misturador com alimentos duros como café, cubos de gelo, açúcares, cereais, chocolates. Com o batedor da varinha mágica (H), pode confeccionar preparações leves (maionese, massa para crepes ou para bolo, claras em castelo, chantilly....). A mini-picadora (J) permite-lhe picar salsa, especiarias, carne (250 g), avelãs (125 g),
Receitas
MAIONESE
Pé misturador,10 segundos à velocidade 5:
1 gema de ovo, 1 colher de sopa de mostarda, 1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 1/4 l de óleo
SOPA DE LEGUMES
Pé misturador,30 segundos à velocidade 4:
500 g de batatas, 400 g de cenouras, 1 alho-porro, sal, pimenta, 1.8 l de água. Deixar cozer 10 min. no vapor.
MASSA PARA CREPES
Batedor, 1 minuto à velocidade 5:
200 g de farinha,uma pitada de sal,1/2 l de leite, 40 g de manteiga derretida, 3 ovos.
CHANTILLY
Batedor, 2 minutos à velocidade 6:
2 saquetas de açúcar glacé, 200g de natas.
DE
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von MOULINEX entschieden haben. Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Nahrungsmitteln und ist für den Hausgebrauch bestimmt.
LIMPEZA
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza. Não molhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha com água ou com qualquer outro líquido. Nunca coloque o bloco do motor (A), o bloco de fixação (G) e a tampa da minipicadora (J2) na máquina da loiça. Nunca os mergulhe em água nem os passe sob água corrente. Limpe-os com uma esponja húmida. O pé misturador (lâmina virada para cima), o batedor da varinha mágica (o batedor virado para cima), o recipiente, a lâmina e a taça da mini-picadora podem ser lavados na máquina da loiça. Aconselhamo-lo a limpar o pé da misturadora rapidamente após cada utilização e depois da desmontagem. Caso as peças de plástico fiquem tingidas por alimentos, como cenouras, esfregue-as com um pano embebido em óleo e lave depois normalmente. Arrumação Utilize o suporte de parede (K) para que possa ter sempre à mão a sua misturadora. Acessório: Pode adquirir junto do seu revendedor ou de um Serviço Após Venda Moulinex o seguinte acessório: - Baby picadora: ref. 5 981 760 Com este acessório, pode picar 45 g de carne de porco (peito) em 3 segundos.
BESCHREIBUNG 1 (Je nach Modell)
A Motorblock B An/Aus-Taste Normalgeschwindigkeit C An/Aus-Taste Turbogeschwindigkeit D Geschwindigkeitsregler E Funktionstaste Zubehörabnahme F Mixfuß G Schneebesen-Befestigungsblock H Schneebesen I Mixbecher 1,5 l J Mini-Hacker J1 Mixbehälter J2 Deckel J3 Messer K Wandhalter
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig durch: unsachgemäße Verwendung entbindet Moulinex von jeglicher Haftung Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Behinderte darf nur unter Aufsicht erfolgen. Das Gerät und das Stromkabel dürfen nicht in ihre Reichweite gelangen. Versichern Sie sich, dass der Anschlusswert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
DE
Deutsch
· Berühren Sie keine Teile, die sich in Bewegung befinden 2 . Fassen Sie das Messer des Mixfußes niemals bei angestecktem Gerät an. Setzen Sie den Mixfuß niemals leer in Betrieb. Fassen Sie den Mini-Hacker stets an seinem Griff an. · Ziehen Sie vor Montage, Demontage und Reinigung des Gerätes stets den Netzstecker 3 . · Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Eingriffe, die über die haushaltsübliche Reinigung und Wartung hinausgehen, dürfen nicht selbst ausgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese Teile zu Ihrer eigenen Sicherheit nur beim MoulinexKundendienst austauschen (siehe Adressenliste im ,,Moulinex Serviceheft"). Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur zu Ihrem Gerät passende Zubehörund Ersatzteile von Moulinex. Befestigungsblock (G). Stecken Sie diese Einheit anschließend in den Motorblock. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und drücken Sie die An/Aus-Taste Normalgeschwindigkeit (B). Wählen Sie mittels dem Geschwindigkeitsregler eine Geschwindigkeitsstufe zwischen 1 und 6 oder die Turbogeschwindigkeit (C). Die Geschwindigkeitsstufen 1-2-3 sind Anfangsgeschwindigkeiten, bei denen das Entstehen von Spritzern bei der Zubereitung weitgehend ausgeschlossen ist. Drücken Sie nach Abschluss der Zubereitung zur Entfernung der Zuberhörteile die Funktionstaste Zubehörabnahme (E). Praktische Tipps: Der verwendete Behälter darf zur Vermeidung von Spritzern und Überlaufen zu höchstens 2/3 befüllt werden 6 . Die Zubereitung muss mindestens den unteren Teil des Mixfußes bedecken, andernfalls ist das Mixergebnis nicht optimal. Zum Mixen von heißen Zubereitungen muss der Behälter von der Kochplatte genommen werden. Bewegen Sie den Mixfuß im Behälter hin und her, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Bei der Zubereitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch, Sellerie, etc.) muss der Mixfuß regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise zum Abnehmen und zur Reinigung. Obst muss vor der Zubereitung geschnitten und entkernt werden. Der Mixfuß ist nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln wie Kaffeebohnen, Eiswürfeln, Zucker, Getreide und Schokolade geeignet.
INBETRIEBNAHME
Waschen Sie vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile mit warmem Seifenwasser ab. Spülen Sie sie anschließend ab und trocknen Sie sie sorgfältig. Bringen Sie die Zubehörteile auf dem Motorblock (A) an. Sie müssen hörbar einrasten 4 . Stecken Sie vor Gebrauch des MiniHackers das Messer vorsichtig auf die Antriebsspindel (J1). Geben Sie das Hackgut in den Mixbehälter. Setzen Sie den Deckel auf und verriegeln Sie den Mixbehälter durch Drehen des Deckels. Setzen Sie den Motorblock auf den Deckel 5 . Stecken Sie den Schneebesen (H) in den
DE
Deutsch
Der Schneebesen (H) ist für leichte Zubereitungen wie Mayonnaise, Crêpesund Clafoutisteig, Eischnee, Schlagsahne, etc. geeignet. Der Mini-Hacker (J) ist für Zubereitungen wie Petersilie, Gewürze, Fleisch (250 g), Haselnüsse (125 g), Käse (125 g), Paniermehl, Babynahrung, etc. geeignet. Lassen Sie frisch gekochte Lebensmittel vor dem Einfüllen in den Mixbehälter ein wenig abkühlen. Fleisch muss vor dem Einfüllen in den Mixbehälter von Knochen und Sehnen befreit werden. Rezepte Reinigung: Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts stets den Netzstecker. Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Der Motorblock (A), der Befestigungsblock (G) und der Deckel des Mini-Hackers (J2) sind nicht spülmaschinenfest. Sie dürfen nicht ins Wasser oder unter fließendes Wasser gehalten werden.Wischen Sie diese Teile nur mit einem feuchten Tuch ab. Der Mixfuß (mit dem Messer nach oben), der Schneebesen (mit dem Besen nach oben), der Mixbecher, das Messer und der Mixbehälter des Mini-Hackers sind spülmaschinenfest. Der Mixfuß sollte nach der Benutzung schnell abgenommen und gereinigt werden. Bei Verfärbungen der Plastikteile durch Nahrungsmittel wie beispielsweise Möhren: reiben Sie die Teile mit einem mit Speiseöl angefeuchteten Tuch ab und reinigen sie anschließend wie üblich. Aufbewahrung Dank des Wandhalters (K) haben Sie Ihren Mixer stets zur Hand. Zubehör: Bei Ihrem Fachhändler oder beim Moulinex-Kundendienst sind folgende Zubehörteile erhältlich: Zubehör für Babynahrung: Art.-Nr. 5 981 760 Mit diesem Zubehörteil können 45 g Schweinebrust in 3 Sekunden gehackt werden.
MAYONNAISE
Mixfuß, 10 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 5:
1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Esslöffel Essig, Salz, Pfeffer, 1/4 l Öl
GEMÜSESUPPE
Mixfuß, 30 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 4:
500 g Kartoffeln, 400 g Möhren, 1 Stange Lauch,Salz,Pfeffer,1/8 l Wasser.10 Minuten im Dampfkochtopf garen.
CRÊPESTEIG
Schneebesen, 1 Minute auf Geschwindigkeitsstufe 5: 200 g Mehl, eine Prise Salz, 1/2 l Milch, 40 g geschmolzene Butter, 3 Eier.
SCHLAGSAHNE
Schneebesen, 2 Minuten auf Geschwindigkeitsstufe 6:
2 Päckchen Puderzucker, 200 g Crème Fraîche.
IT
italiano
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma MOULINEX, progettato esclusivamente per la preparazione degli alimenti e per un uso domestico. chio è collegato. Non avviate mai il gambo mixer a vuoto. Manipolate sempre il coltello del mini-tritatutto afferrandolo dal suo supporto. · Scollegate sempre l'apparecchio prima di qualsiasi intervento 3 : montaggio / smontaggio degli accessori e manutenzione. · Non smontate mai l'apparecchio. Gli unici interventi eseguibili dall'utente sono la pulizia e la normale manutenzione. Se il cavo o la spina di corrente risultano danneggiati, non utilizzate il vostro apparecchio. Per evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex (vedere l'elenco nel libretto "Moulinex Service"). Per la vostra sicurezza utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio originali Moulinex adatti al vostro apparecchio.
DESCRIZIONE 1 (a seconda del modello)
A Blocco motore B Tasto di avviamento a velocità normale C Tasto di avviamento a velocità turbo D Variatore E Tasto di espulsione degli accessori F Gambo mixer G Blocco di fissaggio per la frusta H Frusta I Caraffa 1,5 l J Mini-tritatutto J1 Contenitore tritatutto J2 Coperchio J3 Coltello K Supporto per fissaggio a muro
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d'uso:un utilizzo non conforme alle norme d'uso manleverà Moulinex da ogni responsabilità. L'utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o di persone portatrici di handicap deve avvenire sotto sorveglianza: non lasciate l'apparecchio o il cavo di alimentazione alla loro portata. Verificate che la tensione dell'apparecchio indicata sulla piastrina corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia. · Non toccate mai i pezzi in movimento 2 . Non manipolate mai il coltello del gambo mixer quando l'apparec-
UTILIZZO
Prima di utilizzare l'apparecchio, lavate gli accessori con acqua saponata. Sciacquateli e asciugateli con cura. Inserite gli accessori sul blocco motore (A) fino allo scatto che ne indica il corretto posizionamento 4 . Prima di utilizzare il mini-tritatutto, inserite con precauzione il coltello nel contenitore sul perno centrale (J1). Collocate gli alimenti nel contenitore. Girate il coperchio per bloccarlo sul contenitore. Posizionate il blocco motore sul coperchio 5 . Inserite la frusta (H) nel blocco di fissaggio (G), quindi agganciate il tutto al blocco motore. Collegate l'apparecchio e premete il tasto di avviamento (B).
IT
italiano
Utilizzate il variatore per selezionare la velocità desiderata da 1 a 6 o la velocità turbo (C). Le velocità 1-2-3 vengono utilizzate all'inizio di una preparazione ed evitano gli schizzi. Premete il tasto di espulsione (E) per smontare gli accessori a fine utilizzo. Il mini-tritatutto (J) vi consente di tritare prezzemolo, condimenti, carne (250 g), nocciole (125 g), formaggio (125 g), pane, preparare omogeneizzati per neonati... Lasciate raffreddare leggermente gli alimenti cotti prima di introdurli nel contenitore. Rimuovete ossa e nervi dalla carne prima di introdurla nel contenitore.
Consigli pratici: Il recipiente che utilizzate deve essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento 6 . Per un corretto funzionamento del mixer,il preparato deve coprire almeno la parte inferiore del gambo. Per frullare pietanze calde, togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore. Per un risultato ancora più omogeneo,muovete il frullatore all'interno del recipiente. In caso di alimenti filamentosi (porri, sedano, ecc.), pulite il gambo regolarmente durante l'utilizzo secondo le istruzioni di sicurezza per lo smontaggio e la pulizia. Tagliate a pezzetti e snocciolate la frutta prima di frullarla. Non utilizzate il gambo mixer con alimenti duri quali caffè,cubetti di ghiaccio,zucchero, cereali, cioccolata. Utilizzando la frusta (H), potete realizzare preparati leggeri (maionese, pastella per crêpe o per clafoutis, albumi montati a neve, panna montata...).
Ricette MAIONESE
Gambo mixer, 10 secondi a velocità 5: 1 tuorlo d'uovo, 1 cucchiaio di senape, 1 cucchiaio di aceto, sale, pepe, 1/4 l d'olio
TERRINA DI VERDURE
Gambo mixer, 30 secondi a velocità 4: 500 g di patate, 400 g di carote, 1 porro, sale, pepe, 1,8 l d'acqua. Fate cuocere per 10 min. a vapore.
PASTELLA PER CRÊPE
Frusta, 1 minuto a velocità 5: 200 g di farina, una presa di sale, 1/2 l di latte, 40 g di burro fuso, 3 uova.
PANNA MONTATA
Frusta, 2 minuti a velocità 6: 2 bustine di zucchero a velo, 200 g di panna.
NL
nederlands
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het MOULINEX assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik.
PULIZIA
Scollegate sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non immergete mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell'acqua o in altro liquido. Non lavate mai in lavastoviglie il blocco motore (A), il blocco di fissaggio (G) e il coperchio del mini-tritatutto (J2).Non metteteli mai in acqua o sotto l'acqua corrente. Puliteli con una spugna umida. Il gambo mixer (coltello rivolto verso l'alto), la frusta (rivolta verso l'alto),la caraffa,il coltello e il contenitore del mini-tritatutto possono essere lavati in lavastoviglie. Vi consigliamo di pulire il gambo mixer dopo ogni utilizzo subito dopo averlo smontato. Nel caso in cui gli accessori in plastica si macchiassero del colore degli alimenti (carote...), strofinateli con un panno imbevuto di olio da cucina, quindi lavateli normalmente. Sistemazione Utilizzate il supporto di montaggio a muro (K) per avere sempre il frullatore a portata di mano.
BESCHRIJVING 1
(Afhankelijk van het model) A Motorblok B Knop voor werking op normale snelheid C Knop voor werking op turbosnelheid D Toerentalregelaar E Knop voor uitworp van de accessoires F Mixervoet G Bevestigingsblok voor de keukengarde H Keukengarde I Kan 1,5 l J Mini-hakker J1 Hakkom J2 Deksel J3 Mes K Wandhouder
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Moulinex geen aansprakelijkheid aanvaarden. Het gebruik van dit apparaat door kinderen of gehandicapte personen moet onder toezicht gebeuren,het apparaat en diens snoer buiten hun bereik houden. Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat vermelde netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig.
Accessori: Presso il vostro rivenditore ufficiale o presso un Centro Assistenza autorizzato Moulinex, potete procurarvi i seguenti accessori: - Baby tritatutto: Rif. 5 981 760 Con questo accessorio potete tritate 45 g di carne di maiale (petto) in 3 secondi.
NL
nederlands
· Raak nimmer de bewegende delen aan 2 . Raak nimmer het mes van de mixervoet aan wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact gestoken is. Laat de mixervoet nimmer leeg functioneren . Neem het mes van de mini-hakker altijd bij zijn houder vast. · Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens enige werkzaamheden uit te voeren 3 : montage, demontage en onderhoud. · Nimmer het apparaat demonteren. U hoeft uitsluitend het apparaat te reinigen en het gebruikelijke onderhoud uit te voeren. Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door de Moulinex reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje van Moulinex). Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat. gingsblok (G) en plaats het geheel op het motorblok. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop voor werking op normale snelheid (B). Gebruik de toerentalregelaar voor het kiezen van een snelheid tussen 1 en 6, of de turbosnelheid (C). De snelheden 1-2-3 worden gebruikt aan het begin van een bereiding, teneinde spatten te voorkomen. Druk op de uitworpknop (E) om de accessoires aan het einde van het gebruik te demonteren. Praktische adviezen: De bak die u gebruikt moet maximaal tot 2/3 gevuld worden, om overlopen te voorkomen 6 . De bereiding moet minstens de bodem van de mixer bedekken, voor een goed mixresultaat. Verwijder een warme vak van de warmtebron voor het mixen van warme bereidingen. Aarzel niet de mixervoet in de bak te verplaatsen voor een optimaal mixresultaat. Voor draderige voedingsmiddelen (prei, selderij, enz.) moet u de voet regelmatig tijdens het gebruik reinigen en daarbij de veiligheidsvoorschriften voor het demonteren en reinigen in acht nemen. Voor bereidingen met fruit dient u van tevoren de vruchten te snijden en te ontpitten. Gebruik de mixervoet niet met harde voedingsmiddelen zoals koffiebonen, ijsblokjes, suiker, granen, chocolade. Met de keukengarde (H) kunt u lichte bereidingen maken (mayonaise, pannenkoek- of clafoutisbeslag, opgeklopt eiwit, slagroom....).
GEBRUIK
Maak voor het eerste gebruik de accessoires schoon met zeepwater. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen. Plaats de accessoires op het motorblok (A) zodanig dat deze vastklikken 4 . Alvorens de mini-hakker te gebruiken, plaatst u het mes voorzichtig in de kom op de middenas (J1). Plaats de voedingsmiddelen in de kom. Draai aan het deksel om dit op de kom te vergrendelen. Zet het motorblok op zijn plaats op het deksel 5 . Steek de keukengarde (H) in het bevesti-
NL
nederlands
Met de mini-hakker (J) kunt u peterselie, specerijen, vlees (250 g), hazelnoten (125 g), kaas (125 g), paneermeel, babyvoedsel bereiden... Laat gekookte voedingsmiddelen eerst even afkoelen alvorens ze in de kom te plaatsen. Haal been en peesweefsel eerst uit vlees alvorens het in de kom te plaatsen. Recepten
REINIGEN
Haal alvorens het apparaat te reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof. Doe nimmer het motorblok (A) en het bevestigingsblok (G) en het deksel van de mini-hakker (J2) in de vaatwasser. Dompel ze nimmer onder in water of onder de kraan. Maak ze schoon met een vochtige doek. De mixervoet (mes naar boven), de keukengarde (garde naar boven), de kan, het mes en de kom van de mini-hakker kunnen in de vaatwasser. Wij raden u aan de mixervoet snel na gebruik na demontage schoon te maken. Als de plastic onderdelen verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten, zoals wortels, smeer ze dan in met een doekje met spijsolie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon.
MAYONAISE
Voetmixer, 10 seconden op snelheid 5: 1 eidooier, 1 eetlepel mosterd, 1 eetlepel azijn, zout, peper, 1/4 l olie
GROENTESOEP
Voetmixer, 30 seconden op snelheid 4: 500 g aardappelen, 400 g wortelen, 1 prei, zout, peper, 1.8 l water. In 10 min. laten gaarstomen.
PANNENKOEKBESLAG
Garde, 1 minuut op snelheid 5: 200 g meel,een snufje zout,1/2 l melk,40 g gesmolten boter, 3 eieren. Opbergen Gebruik de wandhouder (K) om uw mixer altijd binnen handbereik te hebben.
SLAGROOM
Garde, 2 minuten op snelheid 6: 2 zakjes poedersuiker, 200 g verse room. Accessoire: U kunt bij uw wederverkoper of een erkende servicedienst van Moulinex het navolgende accessoire kopen: - Baby-hakker: ref. 5 981 760 Met dit accessoire kunt u 45 g varkensvlees (borst) in 3 seconden fijnhakken.
GB/US
english
Thank you for choosing an appliance from the MOULINEX range, which is intended exclusively for the preparation of food and is only for domestic use. ged in. Never operate the liquidiser attachment without using ingredients. Always handle the blade of the mini-chopper by its shaft. · Always disconnect the appliance before any operation 3 : assembly,disassembly or cleaning. · Never dismantle the appliance. Apart from the usual care and cleaning, the appliance requires no maintenance on your part. If the supply cable or the plug is damaged, do not use the appliance.To avoid any risk, these must be replaced by an approved Moulinex service centre (see list in the "Moulinex service" booklet). In the interests of safety, use only the appropriate Moulinex accessories and spare parts for your appliance. The cord is already fitted with a plug incorporating an appropriate fuse. If the plug does not fit your mains socket, see paragraph below. Should you need to replace the fuse in the plug supplied, an appropriately rated, approved BS 1362 fuse must be used (refer to wiring instructions for fuse rating). If the plug supplied does not fit your mains socket, it should be removed from the mains cord and disposed of safely. The flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable alternative plug fitted. If the plug has external access to the fuse (non rewirable type plug) please note that the fuse cover is an important part of the plug. Please ensure that it is always refitted correctly. If you lose this cover, please do not use the plug. You may contact a Moulinex authorised service dealer.
DESCRIPTION 1 (according to model)
A B C D E F G H I J J1 J2 J3 K Motor unit Start button for normal speed Start button for turbo-speed Speed control Accessory release button Liquidiser attachment Adapter fitting for whisk Whisk Jug, 1.5 l Mini-chopper Chopper bowl Cover Blade Wall bracket
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time.This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Children or disabled persons must be supervised at all times when using this appliance; do not leave the appliance or supply cable within their reach. Check that the supply voltage shown on the rating plate of the appliance does, in fact, match that of your electrical system. Any connection fault invalidates the guarantee. · Do not touch the moving parts 2 . Never handle the blade of the liquidiser attachment when the appliance is plug-
GB/US
english
For fruit based preparations, first cut and stone the fruit. Do not use the liquidiser attachment for hard materials such as coffee, ice cubes, sugar lumps, cereals or chocolate. Using the whisk (H), you can make light preparations (mayonnaise, batters, whisked egg white, whipped cream, etc.). The mini-chopper (J) can be used to chop parsley, condiments, meat (250 g), nuts (125 g), cheese (125 g), breadcrumbs, baby food, etc. Allow cooked food to cool a little before putting it in the bowl. Remove bones and gristle from meat before placing it in the bowl. Recipes
USING THE APPLIANCE
Clean your accessories with soapy water before using them for the first time. Rinse and dry them carefully. When fitting accessories to the motor unit (A), push them home until they click into place 4 . Before using the mini-chopper, carefully position the blade on the central pivot of the bowl (J1). Place the ingredients in the bowl.Place the cover on the bowl and turn till it locks. Position the motor unit on the cover 5 . Insert the whisk (H) in the adapter fitting (G) then fit the assembly to the motor unit. Connect the appliance and press the start button (B). Use the speed control to select a speed from 1 to 6 or press the turbo-speed button (C). Speeds 1 to 3 are used to start work and avoid splashing. Press the release button (E) to detach the accessories after use. Important advice To avoid any overflow, the container used should not be more than 2/3 full 6 . In order for blending to be effective, the preparation should cover at least the bottom part of the liquidiser. Remove the cooking container from the heat before blending hot preparations. For best results, move the liquidiser attachment about in the container. If the preparation includes stringy ingredients (leeks, celery, etc.) regularly clean the liquidiser attachment during use and observe the safety instructions during disassembly and cleaning.
MAYONNAISE
Liquidiser attachment, 10 seconds at speed 5: 1 egg yolk, 1 tablespoon mustard, 1 tablespoon vinegar, salt, pepper, 250 ml oil
VEGETABLE SOUP
Liquidiser attachment, 30 seconds at speed 4: 500 g potatoes, 400 g carrots, 1 leek, salt, pepper, 1.8 l water. Steam the vegetables for 10 minutes.
PANCAKE BATTER
Whisk, 1 minute at speed 5: 200 g flour, 1 pinch of salt, 500 ml milk, 40 g melted butter, 3 eggs.
CRÈME CHANTILLY
Whisk, 2 minutes at speed 6: 20 g icing sugar, 200 g crème fraîche.
TR
Türkçe
CLEANING
Disconnect the appliance before cleaning. Do not immerse the appliance, the supply cable or the plug in water or in any other liquid. Do not put the motor unit (A), the adapter fitting (G) or the cover of the mini-chopper (J2) in the dishwasher. Never immerse them in water or put them under running water. To clean, wipe them with a damp sponge. The liquidiser attachment (blade up), the whisk (whisk up), the jug and the minichopper bowl and blade can be put in the dishwasher. We recommend that you detach and clean the liquidiser attachment shortly after every use. If the plastic parts are discoloured by the food (carrots, etc.), rub them with a cloth to which you have applied some cooking oil and then clean in the usual way. It is normal for some stainning to occur. Evde kullan m amac yla ve g da haz rlamak üzere üretilmi bir MOULINEX ürünü seçtiiniz teekkür ederiz.
ÜRÜN TANIMI 1 (Modele göre)
A B C D E F G H I J J1 J2 J3 K Motor ünitesi ormal h z dümesi Turbo h z dümesi H z ayar dümesi Aksesuar ç karma dümesi Mikser aya Ç rp c aya Ç rp c Sürahi 1,5 l Mini doray c dorama kasesi Kapak B çak Duvar ask s
Storage Use the wall bracket (K) so that your mixer is always ready to hand. Accessory You can obtain the following accessory from your usual dealer or from a Moulinex approved service centre: - Baby chopper: ref. 5 981 760 Using this accessory, you can chop 45 g of pork (belly) in 3 seconds.
GÜVENLK TALMATLARI
Cihaz n ilk kullan m ndan önce kullan m talimatlar n dikkatle okuyun: talimatlara uygun olmayan kullan mlardan doacak hasarlardan Moulinex sorumlu deildir. Bu cihaz n, çocuklar veya engelli kiiler taraf ndan kullan m , gözetim alt nda yap lmal d r. Cihaz veya kordonunu, onlar n eriebilecei yerlerde b rakmay n. Cihaz n bilgilendirme plakas üzerinde belirtilen elektrik geriliminin, tesisat n z nki ile uyumlu olduundan emin olun. Her türlü elektrik balant hatas nda garanti
TR
Türkçe
geçersiz olur · Çal rken parçalara dokunmay n 2 . Cihaz prize tak l iken, ç rp c n n b ça ile oynamay n. Hiçbir zaman mikser aya n bota çal t rmay n. Mini dorama b ça n , daima tutma yerinden tutun. · Her türlü müdahale öncesi cihaz prizden çekin 3 : takma, sökme ve bak m. · Hiçbir zaman cihaz n içini açmay n. Olaan temizlik ve bak m d nda herhangi bir müdahale yapmay n. Elektrik kablosu veya fi hasar görmüse, cihaz kullanmay n. Her türlü tehlikeden kaç nmak için, bir Moulinex yetkili ervi taraf ndan deitirilmelerini salay n (« Moulinex servis » kitapç ndaki listeye bak n). Güvenliiniz için, yaln zca, cihaz ile uyumlu Moulinex aksesuarlar n ve yedek parçalar n kullan n. seçmek için h z ayar dümesini kullan n. 1-2-3 h zlar balang çta kullan l r ve s çramalara engel olur. Kullan m sonunda aksesuarlar ç karmak için ç karma dümesine (E) bas n. Öneriler: Yiyeceklerin tamamas için, kap en fazla 2/3 dolu olmal d r 6 . Ç rpma ileminin düzgün bir biçimde gerçekleebilmesi için, kullanaca n z malzeme, en az ndan mikserin alt k sm n kaplamal d r. S cak yiyecekleri ç rpmak istediinizde kab ocaktan al n. Ç rpma ileminin en iyi ekilde gerçekleebilmesi için, ç rp c aya n kap içinde hareket ettirebilirsiniz. Lifli besinler (p rasa, kereviz, vb.) kulland n zda sökme ve temizlik konusundaki güvenlik talimatlar na uyarak aya düzenli aral klarla temizleyin. Meyve kulland n zda, meyveleri önceden kesin ve çekirdeklerini ay r n. Kahve, buz, eker, tah l, çikolata gibi sert besinlerde ç rp c aya n kullanmay n. Ç rp c (H) ile hafif malzemeler haz rlayabilirsiniz (mayonez, krep hamuru, yumurta beyaz , krem anti vb). Mini doray c ile (J), maydanoz, baharat, et (250 g), f nd k (125 g), peynir (125 g), ufalanm ekmek içi, bebek mamas gibi malzemeleri dorayabilirsiniz. Pimi besinleri kase içine koymadan önce bir müddet soumaya b rak n. Eti kase içine koymadan önce kemiklerini ve sinirlerini ç kar n.
KULLANIM
lk kullan m öncesi, aksesuarlar sabunlu su ile y kay n,durulay n ve kurulay n. Aksesuarlar , kilitlenene kadar motor ünitesine (A) yerletirin 4 . Mini doray c y kullanmadan önce, b ça doray c kasesinin merkezine (J1) yerletirin. Besinleri kasenin içine koyun. Kapa kilitleninceye kadar çevirin. Motor ünitesini kapa n üzerine yerletirin 5 . Ç rp c y (H) balant aparat na (G) yerletirin ve motor ünitesine tak n. Cihaz prize tak n ve normal h z dümesine (B) bas n. Turbo (C) veya 1'den 6'ya kadar bir h z
TR
Türkçe
Tarifler MAYONEZ
Ç rp c aya , 5 h z nda 10 saniye: 1 yumurta sar s , 1 çorba ka hardal, 1çorba ka irke, tuz, biber, 1/4 litre s v ya
TEMZLEME
Temizlemeden önce daima cihaz prizden çekin. Cihaz , elektrik kablosunu veya fii, suya veya baka s v ya sokmay n. Hiçbir zaman, motor ünitesini (A), ç rp c aya n (G) ve mini doray c kapa n (J2) bula k makinesinde y kamay n. Bunlar hiçbir zaman suya sokmay n veya akan su alt nda tutmay n. Nemli bir slak bez ile temizleyin. Ç rp c aya (b çak yukar doru), ç rp c (ç rpma teli yukar doru), sürahi, b çak ve mini doray c kasesi, bula k makinesinde y kanabilir. Her kullan mdan sonra ç rp c aya n söküp k sa sürede temizlemenizi öneririz. Plastik k s mlar n havuç gibi besinler taraf ndan boyanmas halinde, bitkisel yaa bat r lm bir bez ile silin ve daha sonra olaan temizlii yap n. Saklama Ç rp c n n daima elinizin alt nda olmas için duvar ask s n (K) kullan n. Aksesuar: Sat c n zdan veya bir Moulinex yetkili merkezinden aa daki aksesuar temin edebilirsiniz: - Baby k yma makinesi: ref. 5 981 760 Bu aksesuar ile, 3 saniyede 45 g kuzu etini (göüs) k yma yapabilirsiniz.
SEBZE ÇORBASI
Ç rp c aya , 4 h z nda 30 saniye: 500 g patates, 400 g havuç, 1 p rasa, tuz, biber, 1.8 litre su. 10 dakika buharda piirin.
KREP HAMURU
Ç rp c , 5 h z nda 1 dakika: 200 g un, bir tutam tuz, 1/2 litre süt, 40 g erimi tereya , 3 yumurta.
KREM ANT
Ç rp c , 6 h z nda 2 dakika: 2 poet pudra eker, 200g taze krema.
Ref. 0 827 227
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MOULINEX OPTIPRO. MOULINEX offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual MOULINEX OPTIPRO, user guide MOULINEX OPTIPRO, instructions MOULINEX OPTIPRO, owner's manual MOULINEX OPTIPRO, online manual MOULINEX OPTIPRO.MOULINEX OPTIPRO, , |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |