|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual NAD 515
Diplodocs help download the user guide NAD 515.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide NAD 515
Detailed instructions for use are in the User's Guide. NAD
515
GB F D E I S
· OWNER'S MANUAL · MANUEL D'INSTALLATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUAL DEL USUARIO · MANUALE DELLE ISTRUZIONI · BRUKSANVISNING
WARNING:TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE
Note to CATV system installer: This reminder is provided to call the CATV installer's attention to Article 820-40 of the NEC , which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CLASSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
WARNING! INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLUNG. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SEVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE, ET LES CONSEQUENCES GRAVES QUI POURRAIENT EN RESULTER, TENTEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL ET DE TOUCHER AUX COMPOSANTS INTERNES SANS LA PRESENCE D'UNE SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance
REAR PANEL CONNECTIONS (Figure 1.)
NAD 2
FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.)
REMOTE CONTROL (Figure 3.)
NAD 3
GB
CONTENTS
INTRODUCTION INSTALLATION
NAD 515 COMPACT DISC PLAYER
INSTALLATION
4 4 POWER SUPPLY SETTING
· Check that the type plate on the rear of your changer indicates the correct supply voltage. · If your mains supply voltage is different, consult your dealer or our Service Organisation.
Power supply setting Siting the Compact Disc Changer Connections
FUNCTIONAL OVERVIEW
Front of changer Remote control Display
5
SITING THE COMPACT DISC CHANGER
Free standing · Always position the changer horizontally on a flat, firm surface.
PLAYBACK
Inserting CDs Normal playback Selecting another track during play Selecting another CD during play Searching for a passage during play Starting with a particular CD Starting with a particular track Scanning CDs Playing in random order Calling up other information on the display Repeating play
6
· Allow a free space of at least 3 cm above the changer so as not to interfere with the cooling of the changer. Stacked · Site the changer preferably at the bottom or at the top. · Never position the changer directly on top of a high-power amplifier, as such an amplifier gives off a substantial amount of heat.
FITTING A MAINS PLUG (U.K. only)
8
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: · Remove fuse cover and fuse. · Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type. · Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A. NOTE The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
PROGRAMMING
Storing a programme Checking the programme Playing the programme Erasing a programme
EDIT
Before recording Recording
9
ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance Recycling
10
TROUBLESHOOTING
11
INTRODUCTION
Thank you for selecting the NAD 515 Compact Disc Changer. The NAD 515 combines supreme playback quality with a high degree of user-friendliness by offering the following possibilities: changing CDs during play; quick access to a particular CD by means of QUICK PLAY; storing 30 tracks from different CDs in any desired order in the changer memory; storing the required recording time and playing time in the EDIT mode.
HOW TO CONNECT A PLUG The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE "NEUTRAL" ("N") and BROWN "LIVE" ("L"). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: · The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK. · The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
NAD 4
GB
· Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter "E" or by the safety earth symbol or coloured green or green-andyellow. Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead not simply over the two wire
4-5
Selecting another track during play. Selecting a track to start play with. Selecting tracks when compiling a programme. Fast search to a particular passage during play. Selecting the recording mode when making a tape recording. Selecting the recording time when making a tape recording.
REAR PANEL CONNECTIONS 1. DIGITAL OUT
This output supplies a digital signal and can therefore only be connected to an input which is suitable for this signal. Use a phono lead for this connection. Never connect this socket to a non-digital input of an amplifier, such as AUX, CD, TAPE, PHONO etc!
6. PLAY
Starting play. Returning to the beginning of a track.
7. STOP
Stopping play. Erasing a programme.
8. SHUFFLE
Playing in random order.
2. FIXED LINE OUT
For connecting a cable to the amplifier. · Insert a red plug into the `R' socket and the other plug into the `L' socket. · Insert the two other plugs into the corresponding sockets of the CD or AUX input of your amplifier. You can also use the TUNER or TAPE IN connection, but never the PHONO input! The NAD Link OUT connector allows remote-control commands to be relayed from this player to other products equipped with a NAD-Link (or compatible) input. To use this option, connect a cable from the NAD Link OUT socket to the NAD Link IN jack on another product.
9. PAUSE
Interrupting play.
10. REPEAT
Repeating play.
11. DISPLAY
Informs you about the functioning of the player.
12. TIME
Selecting the information you want to see on the display.
13. DISC
Selecting another CD during play. Selecting a CD to start play with. Selecting CDs when compiling a programme.
3. NAD LINK IN/OUT
The NAD Link IN connector allows this player to be operated by external control signals from a multiroom controller or remote relay system. Connect a cable from the controller to the NAD Link IN jack. Using both IN and OUT connections, remote control commands can be "daisy-chained" from one product to the next.
14. QUICK PLAY
Immediate playing of a particular CD.
15. LOAD
Rotating the turntable in the CD compartment when inserting CDs. Selecting CDs when compiling a programme.
4. AC LINE CORD
REMOTE CONTROL FRONT PANEL CONTROLS FUNCTIONAL OVERVIEW
1. POWER ON/OFF
Switching on and off.
1. STOP
Stopping play. Erasing a programme.
2. SHUFFLE 2. DISC CAROUSEL DRAWER 3. OPEN/CLOSE
Opening and closing the CD compartment. Playing in random order.
3. 1-10 DIGIT KEYS
Selecting another track during play. NAD 5
GB
Selecting a track to start play with. Fast search to a particular passage during play. Selecting the recording mode when making a tape recording. Selecting the recording time when making a tape recording. TRACK - Indicates what track is being played; Indicates the number of tracks on a CD or in a programme. TRACK TIME Indicates the elapsed playing time of the track being played. REM(aining) TRACK TIME Indicates the remaining playing time of the track being played. TOT(al) REM(aining) TIME Indicates the remaining playing time of a CD. TOT(al) TIME Indicates the total playing time of a CD. SHUFFLE Lights up when the tracks are played in random order. PAUSE Lights up when play is interrupted. REPEAT 1 Lights up when you repeat a track. REPEAT DISC Lights up when you repeat a CD. REPEAT Lights up when you repeat all CDs or a programme from them. Display messages: READ Lights up when a CD's contents list is being scanned. NO DISC Lights up when there are no CDs in the CD compartment.NO AUDIO DISC Lights up when insert a non audio CD (CD-ROM, CD-I or CDV). WRONG TRACK Lights up when you select a non-existent track number. WRONG DISC Lights up when you select a nonexistent CD number. SELECT DISC Lights up when you try to activate a function for which you must first select a CD number. INSERT DISC Lights up when you give a play command while the CD compartment is empty. GO TO PLAY Lights up if you try to activate a function for which you must first start play. GO TO STOP Lights up if you try to activate a function for which you must first stop play. EDIT Lights up when the player is put into the EDIT mode.
4. REVIEW
Checking a programme.
5. EDIT
Activates the EDIT function when making a tape recording which determines program playing time to suit selected tape length.
6. PROGRAM
Opening the memory when compiling a programme.
7. PLAY/PAUSE
Starting play (PLAY). Interrupting play (PAUSE).
8. NEXT DISC
Selecting another CD during play. Selecting a CD to start play with. Selecting CDs when compiling a programme.
9.
SKIP
Selecting another track during play. Selecting a track to start play with. Selecting tracks when compiling a programme.
Selecting the recording mode when making a tape recording. - Selecting the recording time when making a tape recording.
10.
SCAN
Fast search to a particular passage during play. The life of the batteries of the remote control is around one year. For replacement only use batteries of the type RO3, UM4 or AAA.
PLAYBACK FUNCTIONAL OVERVIEW
DISPLAY
Lights up when the changer receives a command from the remote control. 1 - 5 CD NUMBER INDICATOR Lights up when you switch the changer on. Indicates the number of CDs in the CD compartment. Indicates what CD is being played (CD number flashes). PROGRAM Flashes when a programme is being compiled. Lights up when a programme is being played. NAD 6
INSERTING THE CDs
NOTE! Use only audio CDs; no CD-ROM, CD- I or CDV. · Press POWER ON/OFF 1 to switch the changer on. The changer will now start CD detection to check how many CDs there are in the CD compartment. The turntable will rotate slowly until all positions (1 5) in the CD compartment have been checked. The position which is being checked is always shown on the display (DISC X). After CD detection the 1-5 CD number indicator will show the number of CDs in the CD compartment. · Open the CD compartment by pressing OPEN (3).
GB
OPEN lights up. · Insert the CDs, printed side up; use the LOAD button (15) to rotate the turntable in the CD compartment. · Close the compartment by pressing OPEN (3). CLOSE lights up. The changer will start CD detection again. NOTE! CD detection may never be interrupted. If, during detection, you press any button, then the changer will stop detection and the display will give an incorrect indication of the number of CDs in the CD compartment. Always remove all CDs from the CD compartment if you want to transport the changer. You can also select the number by using the 1-10 digit keys (3) on the remote control (numbers consisting of two figures must be keyed in within 2 seconds).
SELECTING ANOTHER CD DURING PLAY (DISC)
· Key in the desired CD number. The music stops and a moment later the selected CD begins to play. WRONG DISC lights up if you select a non-existent number. You can also select the number by using the NEXT DISC button 8 on the remote control.
SEARCHING FOR A PASSAGE DURING PLAY ( )
· Hold beginning. · Hold end. (4) down to search backwards to the (5) down to search forwards to the
NORMAL PLAYBACK (PLAY)
The display shows the number of the current CD. · Press PLAY (6) to start playback. READ lights up and play starts from the first available CD. The CD number indicator (1-5) always shows what CD is being played (flashes). The track being played and its elapsed playing time are shown under TRACK and TRACK TIME. See `CALLING UP INFORMATION ON THE DISPLAY' if you wish to see other information on the display. Play will stop after all CDs have been played. · Press POWER ON/OFF(1) to switch the changer off. NOTE! You can also press PLAY (6) immediately after inserting the CDs; the compartment then closes automatically and play starts from the first available CD. Use the PREFERRED POSITION in the CD compartment if you wish to insert only one CD and then start play by pressing the QUICK PLAY button (14). Play will then start immediately with the inserted CD. You can interrupt playback by pressing PAUSE(9); PAUSE then lights up. Press PLAY or PAUSE to restart. If you press PLAY during play, the current track will start again from the beginning. You can stop playback by pressing STOP(7). If you press OPEN (3) during play, the CD compartment will open while play continues. The three CDs outside the changer may now be changed without playback being interrupted.
The searching speed is determined by how long a key is pressed: the first 2 seconds fairly slowly, with sound; then at the maximum speed, with no sound. If you reach the end of the last track and release , play will resume a few seconds before the end of the CD.
STARTING WITH A PARTICULAR CD (DISC)
· Key in the required CD number. If the CD compartment was open, it will now close. Play starts from the selected CD. WRONG DISC lights up if you select a non-existent number. You can also select the number by using the NEXT DISC button 8 on the remote control.
STARTING WITH A PARTICULAR TRACK (DISC , and PLAY)
· First select the number of the required CD using DISC (13) or DISC (8) on the remote control. If the CD compartment was open, it will now close. · Then select the (track) number by using (4) or (press less than 0.5 seconds). · Press PLAY (6). Play starts from the selected track. You can also select the track number by using the 1-10 digit keys (3) on the remote control (numbers consisting of two figures must be keyed in within 2 seconds). WRONG TRACK Lights up when you select a nonexistent track number. WRONG DISC lights up if you select a non-existent number.
SELECTING ANOTHER TRACK DURING PLAY ( )
· Press 4 or 5 for less than 0.5 seconds) until the desired track number appears under TRACK. The music stops and a moment later the selected track begins to play. WRONG TRACK Lights up when you select a nonexistent track number.
NAD 7
GB
PLAYING IN RANDOM ORDER (SHUFFLE)
All CDs: · Press SHUFFLE 8 before or during play. If the CD compartment was open, it will now close. SHUFFLE lights up and all the tracks are now played in a random order. If you press the following tracks. (5), you will select any one of · If you wish to know the total playing time of the entire CD you must go back to STOP mode first and then press TIME. The display now shows the number of tracks and the total playing time of the current CD (TOTAL TIME).
REPEATING PLAY (REPEAT)
Repeating a track: · Press REPEAT (10) before or during playback of the CD. REPEAT (1) lights up; the track will now be repeated continuously. · Press REPEAT three times to stop the track being repeated. Repeating a CD: · Press REPEAT (10) twice before or during playback of the CD. REPEAT DISC lights up; the CD will now be repeated continuously. · Press REPEAT twice to stop the CD being repeated. Repeating all CDs: · Press REPEAT (10) three times before or during playback. REPEAT lights up; all CDs will now be repeated continuously. · Press REPEAT again to stop the CDs being repeated. NOTES! Repeating a track is not possible in SHUFFLE mode or when a programme is being stored. When a programme has been stored (for one or more CDs), then only the programme will be repeated.
· Press SHUFFLE again if you wish to return to normal play. NOTE! If, during play, you open the CD compartment to change CDs (see `NORMAL PLAYBACK') then playback in random order will be cancelled. Playback will stop as soon as the last track of the current CD has been played (in normal order). One CD: · The CD-player should be in position STOP. · Select the number of the required CD using DISC (13) or NEXT DISC(8) (on the remote control). · Press SHUFFLE (8), within the time the CD number is flashing on the display. DISC and SHUFFLE light up; the tracks of the selected CD will now be played in random order - If you press the following tracks. (5), you will select any one of
If you press REPEAT (10) twice, the tracks will be repeated in a different order each time, although the first track will always be the same. When all tracks of the selected CD have been played, playback stops. · Press SHUFFLE again if you wish to return to normal play.
CALLING UP INFORMATION ON THE DISPLAY (TIME) In STOP mode:
Time display After loading the CDs and closing the CD compartment, the display shows the number of the CD to be played (= default display in STOP mode).
PROGRAMMING
STORING A PROGRAMME (PROGRAM)
By programming the changer you can play up to 30 tracks in any required sequence. FULL lights up if you exceed the maximum of 30 tracks. WRONG DISC lights up if you select a non-existent CD number. · In STOP mode, press PROGRAM 6 (on the remote control) to open the memory. SELECT DISC lights up and starts flashing. · Select the number of the first required CD using DISC (13) or NEXT DISC (8) (on the remote control). · Press (4) or (5) for less than 0.5 seconds) until the first track number you wish to programme appears under TRACK. · Press PROGRAM (6) (on the remote control) again. The track number has now been stored in the changers memory.
During play:
Time display When you start play (from STOP mode), the display shows the elapsed playing time of the current track ( default display in PLAY mode). · Press TIME (12) whenever you want to know the remaining playing time of the current track (REM TRACK TIME). · Press TIME again if you wish to know the remaining playing time of the entire CD (TOTAL REM TIME). Note - TOTAL REM(aining) TIME indication is not available in SHUFFLE mode. · If you press TIME again, you will switch to text display; the display shows the number of the current CD.
NAD 8
GB
· Select the other track numbers required and store each track by pressing PROGRAM. The number of tracks and the playing time of your programme will be shown under TRACK and TOT(al) TIME. · Press STOP (7) TWICE to quit the PROGRAM mode. When recording a programme there is no need to enter the CD number(s). Selecting the recording mode: The display shows EDIT (= EDIT NORMAL which is the default setting). · With (4) and (5) you can now select OPT(imal), CANCEL or EDIT (NORMAL) again. The display shows OPT(imal), CANCEL, or EDIT again. · Press EDIT (5) (on the remote control) to store the required recording mode (NORMAL or OPTimal). If you select CANCEL, the EDIT mode will be cancelled and the changer will go back to STOP mode. As soon as you have stored the recording mode the display shows C90 (default setting). Selecting the recording time: As soon as you have stored the recording mode the display shows C90 (default setting). · With (4) and the required recording time: (5) you can now select
CHECKING THE PROGRAMME (REVIEW)
· Press REVIEW (4) on the remote control, prior to, during or after programmed play. All disk and track numbers appear in the programmed sequence on the display.
PLAYING THE PROGRAMME (PLAY)
· Press PLAY (6). Playback starts with the first number of the programme. The PROGRAM (6) and EDIT (5) buttons (on the remote control) cannot be used during programmed play. Search for a particular passage is only possible within the track being played.
C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 or C90. Other recording times can be selected using the 110 digit buttons. In EDIT NORMAL mode the recording time must be at least equal to the playing time of the first track on the first CD or in the programme. In EDIT OPTimal mode the recording time must be at least equal to the playing time of the shortest track on the CD(s) or in the programme. NOT POSSIBLE lights up if you select a `wrong' time. · Press EDIT (5)(on the remote control) to store the required recording time. The CD changer will now go back to STOP mode · You can now record the CD or the programme.
ERASING A PROGRAMME (STOP or OPEN)
In PLAY mode: · Press OPEN (3) or STOP (7) (twice). In STOP mode: · Press OPEN (3) or STOP (7). The programme has now been erased.
EDIT
The EDIT function has two recording modes in which you can store the recording time of the tape in the changer memory. EDIT NORMAL The changer will determine which programmed tracks fit on each side of the tape and will stop after the last track. The tracks will be recorded in the order in which they appear on the CD(s). EDIT OPTIMAL The changer now calculates the combination of programmed tracks regardless of sequence that will optimize the use of available recording time per side. NOTE! The EDIT function cannot be used for CDs containing more than 30 tracks.
RECORDING
· Press PLAY (6). Playback starts with the selected CD (or with the first track of the programme). The display shows the elapsed playing time of the current track. · Press TIME (12) to switch to other time display information. The number of tracks for side A and their playing time are shown on the display. After the last track that fits on side A of the tape, the CD changer will go into PAUSE mode. PAUSE lights up. Under TRACK you will see the number of the first track to be recorded on side B of the tape. · Turn the tape over or select the tape travel direction for side B. · Press PLAY (6). The remaining tracks will now be played. After the last track play will stop; EDIT CANCELLED lights up. NOTE!
BEFORE RECORDING
Preparation: · A programme to be recorded, must first be stored using the `PROGRAMMING' mode. · Press EDIT (5) (on the remote control) to activate the EDIT mode. EDIT lights up and SELECT DISC appears on the display. · Select the number of the required CD using DISC (13) or NEXT DISC (8) (on the remote control).
NAD 9
GB
As soon as you press PLAY (6) the other changer functions will temporarily be switched off to prevent the recording being interfered with; EDIT ACTIVE lights up if you press one of the other buttons during recording. You can quit the EDIT mode by pressing STOP (7) or OPEN (3); EDIT CANCELLED then lights up. EDIT NOT POSSIBLE lights up if you try to record a CD containing more than 30 tracks. Should the CD or the programme be longer than the total recording time of the tape, play will stop after the last track that fits onto side B of the tape. Should the first track of the first CD or the programme be longer than one side of the tape (= the entered recording time divided by two), then EDIT NOT POSSIBLE will light up. You will now have to enter another recording time. The EDIT function will be cancelled if the CD changer (or the system) is set to STAND BY mode (see `ADDITIONAL INFORMATION').
RECYCLING
Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. 1. All redundant packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy separable into three mono-materials: cardboard (box) expandable polystyrene (buffer) polythene (bags, protective foam sheet) 2. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. 3. Do not dispose of exhausted batteries with your household waste. This Compact Disc changer complies with radio interference requirements as laid down in EC regulations.
ADDITIONAL INFORMATION MAINTENANCE
The CDs · Never write on the printed side of a CD. · Do not attach any stickers to the CD. · Keep the shiny surface of the disc clean. Use a soft lint-free cloth and always wipe the disc in a straight line from centre to edge. · Never use cleaning agents for conventional records. · Detergents or abrasive cleaning agents should not be used either. The changer · A chamois leather slightly moistened with water is sufficient for cleaning the changer. · Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives.
NAD 10
GB
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, run through the points listed below before taking your changer for repair. If the fault remains, try to clear it by switching the changer off and on again. If this also fails to help, consult your dealer. Under no circumstances should you repair the changer yourself as this will invalidate the guarantee! SYMPTOM Playback does not start or interruption of playback. POSSIBLE CAUSE REMEDY Reload the CD, label side up. Insert the CDs, label side up. Clean the CD with a soft, lint-free cloth. Leave the CD changer in a warm environment until the moisture evaporates. Clean the CD with a soft, lint-free cloth. Replace or clean the CD. Switch off SHUFFLE or clear first track programme. Check connections. Find another place for the unit or change connections. Replace the batteries. Reduce the distance between remote control and CD changer.
The current CD has been loaded upside down. No CDs inserted. The current CD is badly scratched or dirty. Moisture condensation on the lens.
Sound skips (at the same part). The current CD skips tracks. Playback does not start from the (of the current CD). No sound or bad sound.
The current CD is dirty. The CD is damaged or dirty. PRG (programME) or SHUFFLE activated. Loose or wrong connections. Strong magnetic fields near the CD changer. Batteries are exhausted. The distance between remote control and CD changer is longer than 10 metres.
Remote control does not function. Remote control commands are not properly received.
NAD 11
F
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS NAD 515
MISE EN SERVICE
12 12 TENSION SECTEUR
· Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à l'arrière du changeur est celle qui dessert votre habitation. · Demandez conseil à votre revendeur ou à notre service après-vente si votre réseau local délivre une autre tension.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION MISE EN SERVICE
Tension secteur Installation du changeur de CD Raccordements
APERCU DES FONCTIONS
Côté avant du lecteur Télécommande Afficheur
13
INSTALLATION DU CHANGEUR DE CD
14
Séparé · Posez toujours le changeur horizontalement sur une surface plane et dure. · Laissez au moins 3 cm d'espace libre au dessus du changeur pour assurer une bonne ventilation. Superposé · Placez le changeur de préférence en haut ou en bas. · Ne le posez en aucun cas sur un amplificateur à grande puissance, car ce dernier dégage trop de chaleur.
LECTURE
Mise en place des disques Lecture normale Sélection d'une autre plage en cours d'écoute Sélection d'un autre disque en cours d'écoute Recherche d'un passage Début de la lecture par un disque déterminé Début de la lecture par un numéro de plage déterminé Ballayage des disques Lecture dans un ordre aléatoire Informations sur l'afficheur Répétition de la lecture
PROGRAMMATION
Mémorisation d'un programme Contrôle du programme Lecture du programme Effacement d'un programme
17
RACCORDEMENTS
1. DIGITAL OUT
Cette sortie fournit un signal numérique et ne peut donc être raccordée qu'à une entré appropriée. Utilisez à cet effet un câble Phono. Ne raccordez jamais cette prise à une entré non numérique d'un d'um amplificateur, comme par exemple AUX, CD, TAPE, PHONO, etc!
EDIT
Avant l'enregistrement Enregistrement
17
GENERALITES
Entretien Récyclage
18
DEPISTAGE DES PANNES
19
2. FIXED LINE OUT
Pour le câble de raccordement à l'amplificateur. · Enfoncez une fiche rouge dans la prise `R' et l'autre fiche dans la prise `L'.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi ce changeur de disques compacts NAD 515. A la pointe de la technique, ce changeur de disques compacts NAD 515 allie une très haute qualité de lecture à une très grande facilité d'utilisation grâce entre autres aux possibilités suivantes: changement de disques pendant la lecture; accès rapide à un disque grâce à la fonction QUICK PLAY; stockage dans la mémoire du changeur de 30 plages de différents disques compacts dans un ordre quelconque; mémorisation de la durée d'enregistrement ainsi que de la durée de lecture souhaitées en mode EDIT. NAD 12
· Branchez les deux autres fiches sur les prises correspondantes de l'entrée CD ou AUX de votre amplificateur. Vous pouvez également utiliser l'entrée TUNER ou TAPE IN (= entrée magnétophone), mais en aucun cas l'entrée PHONO!
3. NAD LINK IN/OUT(LIASON NAD).
Le connecteur OUT (sortie) de la liaison NAD permet de relayer les télécommandes entre ce lecteur et d'autres produits équipés d'une entrée de liaison NAD (ou compatible). Pour utiliser cette option, brancher un câble entre le jack OUT de la liaison NAD et le jack IN de la liaison NAD d'un autre appareil.
F
Le connecteur IN (entrée) de la liaison NAD permet de commander ce lecteur à l'aide de télécommandes en provenance d'un contrôleur multi-salles ou d'un système de relayage déporté. Brancher un câble depuis le contrôleur et le jack IN de la liaison NAD. En se servant à la fois des branchements d'entrée et de sortie de la liaison NAD, il est possible de relayer les télécommandes d'un produit à l'autre.
11. AFFICHEUR
Donne des renseignements sur le fonctionnement du changeur.
12. TIME
Choix de l'information que vous souhaitez voir s'afficher.
4. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
13. DISC
Sélection d'un autre disque en cours de lecture. Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture. Sélection de disques lors de la programmation.
APERÇU DES FONCTIONS COTE AVANT DU CHANGEUR
1. POWER ON/OFF
Mise en et hors circuit.
14. QUICK PLAY
Lecture immédiate d'un disque compact déterminé.
15. LOAD
Permet de faire tourner la platine du compartiment CD lors de la mise en place d'un disque.
2. COMPARTIMENT CD
Mise en et hors circuit.
3. OPEN/CLOSE
Ouverture et fermeture du compartiment CD.
TELECOMMANDE
1. STOP
Arrêt de la lecture. Effacement d'un programme.
4-5
Sélection en cours de lecture d'une autre plage. Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture. Sélection des numéros de plage lors de la programmation. Recherche rapide d'un passage pendant la lecture. Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande. Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
2. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
3. TOUCHES NUMÉRIQUE
Sélection en cours de lecture d'une autre plage. Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture. Recherche rapide d'un passage pendant la lecture. Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande. Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
6. PLAY
Début de la lecture. Retour au début d'une plage.
7. STOP
Arrêt de la lecture. Effacement d'un programme.
4. REVIEW
Vérification d'un programme.
8. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
5. EDIT
Activez la fonction EDIT lorsque vous effectuez un enregistrement de cassette spécifiant la durée de lecture d'un programme pour que la longueur de bande soit adaptée.
9. PAUSE
Interruption momentanée de la lecture.
6. PROGRAM 10. REPEAT
Répétition de la lecture. Ouverture de la mémoire lors de l'enregistrement d'un programme.
NAD 13
F
7. PLAY/PAUSE
Début de la lecture (PLAY). Interruption momentanée de la lecture (PAUSE). TOT(al) TIME Indique la durée totale de lecture d'un disque. SHUFFLE S'allume lorsque les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. PAUSE S'allume lors de l'interruption de la lecture. REPEAT 1 S'allume lorsque vous répétez un numéro de plage. REPEAT DISC S'allume lorsque vous répétez la lecture d'un disque. REPEAT S'allume lorsque vous répétez la lecture de tous les disques ou d'un programme composé à partir de plusieurs disques.
8. NEXT DISC
Sélection d'un autre disque en cours de lecture. Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture. Sélection de disques lors de la programmation.
9.
SKIP
Sélection en cours de lecture d'une autre plage.
Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture. Sélection des numéros de plage lors de la programmation. Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande. Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
AFFICHAGES:
READ S'allume lorsque le sommaire d'un disque est exploré. NO DISC - S'allume lorsqu'aucun disque ne se trouve dans le compartiment CD. NO AUDIO DISC - S'allume lors de l'introduction ou de la lecture d'un CD non-audio (CD ROM, CD-I ou CDV). WRONG TRACK - S'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas. WRONG DISC S'allume lorsque vous choisissez un numéro de de disque qui n'existe pas. SELECT DISC S'allume lorsque vous tentez d'activer une fonction qui nécessite d'abord la sélection d'un numéro de disque compact. INSERT DISC S'allume lorsque vous essayez de commencer la lecture lorsque le compartiment CD est vide. GO TO PLAY S'allume lorsque vous essayez d'activer une fonction qui ne peut être utilisée qu'en mode lecture. GO TO STOP S'allume lorsque vous essayez d'activer une fonction qui ne peut être utilisée qu'en mode arrêt. EDIT S'allume lorsque le changeur est mis en position EDIT.
10 .
SCAN
Recherche rapide d'un passage pendant la lecture. La durée de vie des piles de la télécommande est d'environ un an. Pour le remplacement des piles, n'utilisez que des piles de type R03, UM4 ou AAA.
APERÇU DES FONCTIONS
DISPLAY
S'allume lorsque le changeur reçoit un ordre de la télécommande. Indicateur de numéros de CD 1-5 Clignote lorsque vous mettez le changeur en circuit. Indique le nombre de disques dans le compartiment CD. Indique le disque en cours de lecture (le numéro du disque clignote). PROGRAM Clignote lorsqu'un programme est mémorisé. S'allume pendant la lecture d'un programme.
LECTURE
MISE EN PLACE DES DISQUES
ATTENTION! N'utilisez que les disques compacts audio, à l'exclusion donc des disques les CD-ROM, CD-I ou CDV. · Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur en circuit. Le changeur se met à explorer les disques compacts afin de déterminer le nombre de disques présents dans le compartiment. Pour ce faire, la platine se met à tourner lentement afin de vérifier toutes les positions (1 5) dans le compartiment CD. La position en cours de vérification est toujours indiquée sur l'afficheur (DISC X). Après avoir procédé à l'exploration des disques, l'indicateur de numéros de CD 1-5 indique le nombre de disques dans le compartiment CD · Ouvrez le compartiment CD avec OPEN (3).
TRACK Indique:
le numéro de la plage en cours d'écoute, le nombre de plages d'un disque ou d'un programme. TRACK TIME Indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours. REM(aining) TRACK TIME Indique la durée de lecture restante de la plage en cours. TOT(al) REM(aining) TIME Indique la durée de lecture restante d'un disque. NAD 14
F
· OPEN s'allume. · Insérez les disques dans le compartiment, la face imprimée vers le haut. La touche LOAD (15) permet de faire tourner la platine du compartiment CD. · Fermez le compartiment CD avec OPEN(3). CLOSE s'allume. Le changeur procède à nouveau à l'exploration des disques. ATTENTION! N'interrompez jamais l'exploration des CD. Si vous appuyez pendant l'exploration sur l'une des touches du changeur, celle-ci s'interrompt et l'afficheur donne une indication inexacte du nombre de disques présents dans le compartiment. Veillez à toujours retirer les disques du compartiment CD lorsque vous voulez transporter le changeur.
SELECTION D'UNE AUTRE PLAGE EN COURS D'ECOUTE ( )
· Appuyez (4) ou (5) (appuyez moins d'une demi-seconde) jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sous TRACK. La lecture est interrompue et la plage choisie est lue peu de temps après. WRONG TRACK s'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas. Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécommande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent etre composés dans 2 secondes).
SELECTION D'UN AUTRE DISQUE EN COURS D'ECOUTE (DISC SELECT)
· Composez le numéro du disque souhaité. La musique s'arrête et le disque sélectionné est lu peu après.WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro qui n'existe pas. Vous pouvez également sélectionner le numéro avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
LECTURE NORMALE (PLAY 2)
· L'afficheur indique le numéro du CD devant être lu. · Appuyez sur PLAY (6). READ s'allume et la lecture commence à partir du premier CD disponible. L'indicateur de numéros de CD (1-5) indique toujours le disque en cours de lecture La plage en cours de lecture et sa durée écoulée apparaissent sous TRACK et TRACK TIME. Reportez-vous au paragraphe `INFORMATIONS SUR L'AFFICHEUR' si vous voulez afficher d'autre informations. La lecture s'arrête après le dernier disque. · Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur hors circuit. ATTENTION! Après l'introduction des disques, vous pouvez aussi appuyer immédiatement sur PLAY (6); le compartiment CD se ferme alors automatiquement et la lecture commence à partir du premier CD disponible. Si vous ne souhaitez insérer qu'un seul disque, introduisez-le dans le compartiment CD en vous servant de l'évidement indiqué par PREFERRED POSITION (position préférée) et appuyez ensuite sur QUICK PLAY (14). La lecture commence alors directement par le CD ainsi mis en place. Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur PAUSE (9); PAUSE s'allume alors. Appuyez sur PLAY ou PAUSE pour reprendre la lecture. Si vous appuyez sur PLAY pendant la lecture, la lecture de la plage en cours reprend. Vous pouvez arrêter la lecture en appuyant sur STOP (7). Si vous appuyez sur OPEN (3) pendant la lecture, le compartiment CD s'ouvre pendant que la lecture continue. Les trois disques disposés sur le bord extérieur du changeur peuvent à présent être changés sans que la lecture ne soit interrompue.
RECHERCHE D'UN PASSAGE (
)
· Maintenez enfoncé (4) pour procéder à une recherche vers le début du disque. · Maintenez enfoncé (5) pour procéder à une recherche vers la fin du disque. Le temps de pression sur la touche détermine la vitesse de recherche: assez lentement pendant les deux premières secondes, avec son; ensuite à la vitesse la plus élevée, sans son. Lorsque vous arrivez à la fin du disque et que vous relâchez , la lecture reprend quelques secondes avant la fin.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN DISQUE DETERMINE (DISC SELECT)
· Composez le numéro du disque souhaité. Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera. La lecture commence à partir du disque sélectionné. WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro qui n'existe pas. Vous pouvez également sélectionner le numéro avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN NUMERO DE PLAGE DETERMINE (DISC, et PLAY)
· Composez d'abord le numéro du disque souhaité avec DISC SELECT (13) ou DISC (8) sur la télécommande. If the CD compartyement was open it will now close. · Vous pouvez également sélectionner le numéro de plage avec (4) ou (5) (appuyez moins d'une demi-seconde). · Appuyez sur PLAY (9). NAD 15
F
La lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécommande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent etre composés dans 2 secondes). WRONG TRACK s'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas. WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro du disque qui n'existe pas.
Pendant la lecture
Affichage de texte Lorsque vous débutez la lecture (depuis le mode STOP), l'afficheur indique pendant 5 secondes la durée de lecture écoulée de la plage en cours (= affichage par défaut en position de la durée). · Appuyez sur TIME (12) si vous voulez connaître la durée de lecture restante de la plage en cours de lecture (REM TRACK TIME). · Appuyez à nouveau sur TIME si vous voulez connaître la durée de lecture restante du disque entier (TOTAL REM TIME). Attention - L'indication TOTAL REM(aining) TIME n'est pas disponible en position SHUFFLE. Si vous appuyez à nouveau sur TIME, vous modifiez l'affichage du texte ; l'afficheur indique le numéro du CD en cours de lecture. · Si vous voulez connaître la durée de lecture totale du CD entier, appuyez d'abord sur STOP puis sur TIME. L'afficheur indique alors le nombre de plages ainsi que la durée de lecture totale du CD devant être lu (TOTAL TIME).
LECTURE DANS UN ORDRE ALEATOIRE (SHUFFLE)
Tous les disques: · Appuyez sur SHUFFLE (8) avant ou pendant la lecture. Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera. SHUFFLE s'allume et toutes les plages seront maintenant lues dans un ordre aléatoire. · Si vous appuyez sur (5) , vous sélectionnez arbitrairement une plage suivante. · Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez revenir en lecture normale. ATTENTION! Si vous ouvrez le compartiment CD pendant la lecture pour changer de disques (reportez-vous au paragraphe `Lecture NORMALE'), la lecture en ordre aléatoire sera supprimée. La lecture s'arrêtera dès que la dernière plage du CD en cours aura été lue (dans sa séquence normale). Un seul disque: · Le lecteur de CD doit être arrêtté. · Composez le numéro du disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC(7) sur la télécommande. · Appuyez sur SHUFFLE (8), pendant que le numéro du CD clignote sur l'afficheur. SHUFFLE et DISC s'allument et toutes les plages du disque sélectionné seront maintenant lues dans un ordre aléatoire. Si vous appuyez sur (5), vous sélectionnez arbitrairement une plage suivante. Si vous appuyez sur REPEAT(10) deux fois, la lecture se répétera constamment dans un ordre différent. La lecture debute toujours par la même plage. Lorsque toutes les plages du CD sélectionné ont été lues, la lecture s'arrête. · Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez revenir en lecture normale.
REPETITION DE LA LECTURE (REPEAT)
Répétition d'une plage: · Appuyez sur REPEAT (10) avant ou pendant la lecture du disque. REPEAT (1) s'allume et la plage se répétera constamment. · Appuyez trois fois sur REPEAT pour faire cesser la répétition. Répétition d'un disque: · Appuyez sur REPEAT (10) deux fois avant ou pendant la lecture du disque. REPEAT s'allume et le disque se répétera constamment. · Appuyez deux fois sur REPEAT pour faire cesser la répétition. Répétition de tous les disques: · Appuyez deux fois sur REPEAT (10) trois fois avant ou pendant la lecture. REPEAT s'allume et tous les disques sont répétés sans cesse. · Appuyez à nouveau sur REPEAT pour faire cesser la répétition.
INFORMATIONS SUR L'AFFICHEUR (TIME) EN POSITION D'ARRÊT:
Affichage de temps Dès que les CD ont été insérés, l'afficheur indique le numéro du CD devant être lu (= affichage par défaut en position d'arrêt).
REMARQUES! La répétition d'un morceau n'est pas possible en mode SHUFFLE ou lorsqu'un programme est en cours d'enregistrement. Seul le programme qui a été enregistré (pour un ou plusieurs CD) sera répété.
NAD 16
F
PROGRAMMATION
MEMORISATION D'UN PROGRAMME (PROGRAM)
En programmant le changeur vous pouvez jouer jusqu'à 30 numéros dans n'importe quel ordre. FULL s'allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros. NOT POSSIBLE s'allume lorsque vous choisissez un numéro de disque qui n'existe pas. · En position d'arrêt, appuyez sur PROGRAM 6 sur la télécommande pour ouvrir la mémoire. SELECT DISC s'allume et PROGRAM se met à clignoter. · Composez le numéro du premier disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC 8 (sur la télécommande). · Appuyez sur (4) ou (5) (appuyez moins d'une demi-seconde) jusqu'à ce que le premier numéro apparaisse sous TRACK. · Réappuyez sur PROGRAM. Le numéro est maintenant fixé dans la mémoire du changeur. · Choisissez les autres numéros souhaités et mémorisez chaque numéro à l'aide de PROGRAM. Sous TRACK et TOT(al) TIME vous voyez le nombre de numéros et la durée de votre programme. · Appuyez sur STOP (7) pour sortir de la programmation. EDIT NORMAL Le changeur définit les plages à faire figurer sur une face de cassette et la lecture s'arrête automatiquement après la dernière plage. Les plages seront enregistrées selon l'ordre dans lequel elles figurent sur les disques. EDIT OPTIMAL - Le convertisseur calcule la combinaison de morceaux programmés, quelle que soit la séquence, permettant d'optimiser l'utilisation de la durée d'enregistrement disponible sur chaque face. . ATTENTION! La fonction EDIT ne peut pas être utilisée avec des disques compacts de plus de 30 plages.
AVANT L'ENREGISTREMENT
Préparation : Un programme édité devant être enregistré doit être préalablement stocké en utilisant le mode `PROGRAMMATION' · En position d'arrêt, appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour activer le mode correspondant. EDIT s'allume et l'afficheur indique SELECT DISC. · Composez le numéro du disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC (8) (sur la télécommande). Lorsque vous enregistrez un programme, il n'est pas nécessaire de composer le(s) numéro(s) du(des) CD. Sélection de la position d'enregistrement: L'afficheur indique EDIT (= EDIT NORMAL = paramètre par défaut). · Vous pouvez alors sélectionner OPT(imal), CANCEL ou EDIT (NORMAL) à l'aide des touches 4 ou 5. L'afficheur indique OPT(imal), CANCEL, ou EDIT. · Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider le mode d'enregistrement désiré (NORMAL ou OPTimal). Si vous sélectionnez CANCEL, le mode EDIT sera annulé et le lecteur reviendra en position STOP. Dès que vous avez validé le mode d'enregistrement, l'afficheur indique C90 (paramètre par défaut). Sélection de la durée d'enregistrement: Dès que vous avez validé le mode d'enregistrement, l'afficheur indique C90 (paramètre par défaut). · Vous pouvez maintenant sélectionner la durée d'enregistrement: C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 ou C90 à l'aide de (4) ou (5). D'autres durées peuvent être sélectionées à l'aide des touches numériques. · En mode EDIT NORMAL, la durée d'enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de lecture de la première plage du CD ou du programme. NAD 17
CONTROLE DU PROGRAMME (REVIEW)
· Appuyez sur REVIEW (4) sur la télécommande, avant, pendant ou après la lecture. Tous les numéros apparaissent sur l'afficheur dans l'ordre programmé.
LECTURE DU PROGRAMME (PLAY)
· Appuyez sur PLAY (6) . La lecture commence par le premier numéro du programme. Les touches EDIT (5)et PROGRAM 6 ne peuvent pas être utilisées pendant la lecture d'un programme; la recherche d'un passage déterminé n'est possible qu'à l'intérieur de la plage en cours de lecture.
EFFACEMENT D'UN PROGRAMME (STOP ou OPEN/CLOSE)
En position de lecture: · Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7) (deux fois). En position d'arrêt: · Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7). Le programme est maintenant effacé.
EDIT
La fonction EDIT a deux positions d'enregistrement permettant de déterminer la durée d'enregistrement de la bande dans la mémoire du changeur.
F
En mode EDIT OPTimal, la durée d'enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de la plus courte plage du CD ou du programme. NOT POSSIBLE s'allume si la durée sélectionnée est `incorrecte'. · Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider la durée d'enregistrement désirée. Le changeur de CD revient en position STOP. ·Vous pouvez maintenant enregistrer le CD entier ou le programme. Si le premier numéro du disque ou du programme est plus long qu'une face de la bande (= la longueur de bande indiquée divisée par deux), EDIT NOT POSSIBLE s'allume. Il vous faut alors introduire une durée d'enregistrement plus longue. Si le changeur de CD (ou le système) se trouve en position STAND BY, la fonction EDIT sera supprimée (Voir `GENERALITES').
GENERALITES ENTRETIEN
Les disques compacts · N'écrivez jamais sur la face imprimée du disque compact. · Ne collez pas non plus d'étiquette sur le disque. · Faites en sorte que le côté brillantdu disque compact reste propre. Pour cela utilisez un chiffon doux non pelucheux et frottez le disque en ligne droite à partir du centre. · N'utilisez pas de produits d'entretien pour disques conventionnels pour le nettoyage d'un disque compact. · Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif est à proscrire. Le changeur · Une peau de chamois humidifiée suffit pour le nettoyage du boîtier du changeur. · N'utilisez aucun produit contenant de l'alcool, du white spirit, de l'ammoniaque ou des agents abrasifs.
ENREGISTREMENT
· Appuyez sur PLAY (6). La lecture commence par le disque sélectionné (ou par le premier numéro du programme). L'afficheur indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours. · Press TIME (12) to switch to other display information. Le nombre de plages pour la face A ainsi que leur durée de lecture apparaissent sur l'afficheur. Après la dernière plage correspondant à la face A de la cassette, le changeur de CD se met en mode PAUSE. PAUSE s'allume. Le premier numéro à enregistrer est affiché sous TRACK à la face B de la cassette. · Retournez la cassette et sélectionnez le sens de défilement de la face B. · Appuyer sur PLAY (6). Les plages restantes sont lues. Après la lecture de la dernière plage, EDIT CANCELLED s'allume. ATTENTION! Dès que vous appuyez sur PLAY 6, les autres fonctions du changeur sont neutralisées pour éviter que l'enregistrement ne soit perturbé; EdIT ACTIvE s'allume si vous appuyez sur une des autres touches pendant l'enregistrement. Vous pouvez sortir du mode EDIT en appuyant sur STOP (7); ou OPEN (3); EdIT CAnCELLEd s'allume alors. EDIT NOT POSSIBLE s'allume si vous essayez d'enregistrer un CD comportant plus de 30 plages. Si le CD ou le programme sont plus longs que la durée totale d'enregistrement, la lecture s'arrête après le dernier numéro pouvant figurer sur la face B de la bande.
RECYCLAGE
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usées et de votre ancien appareil. 1. Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériau: carton (boîte) polystyrène expansible (matériel tampon) polyéthylène (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection) 2. Votre appareil est composé de matériaux pouvant être récyclés s'il est démonté par une firme spécialisée. 3. Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.
NAD 18
F
DEPISTAGE DES PANNES
En cas de panne, vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le changeur. Si vous n'obtenez aucun résultat, demandez conseil à votre revendeur. N'essayez en aucun cas de réparer vous même le changeur, sans quoi vous perdriez vos droits en matière de garantie! SYMPTOME La lecture ne se déclenche pas ou est interrompue. CAUSE POSSIBLE Le CD en cours de lecture n'est pas posé avec la face imprimée vers le haut. Le compartiment est vide. Le CD en cours de lecture est sale ou rayé. La lentille est embuée. REMEDES Introduisez le CD la face imprimée vers le haut. Introduisez des disques la face imprimée vers le haut. Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non pelucheux. Transportez le changeur de CD dans un endroit plus chaud et attendez que la buée disparaisse.
Le son saute (au même endroit)·
Le CD en cours de lecture est sale Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non pelucheux.
Le changeur de CD saute Le CD en cours de lecture est sale Remplacez ou nettoyez le CD. des plages. ou rayé. La lecture ne commence La fonction PROGRAM pas par la première plage (programme) ou SHUFFLE est (du CD devant être lu). activée. Absence ou mauvaise qualité du son. Désactivez la fonction SHUFFLE ou effacez activée.
Branchements incorrects ou mal fixés.
Champs magnétique très fort près du changeur de CD Vérifiez les branchements. Trouvez un autre endroit pour l'appareil ou modifiez les branchements. Remplacez les piles.
La télécommande ne fonctionne pas. Les signaux de la télécommande ne sont pas bien reçus.
Les piles sont arrivées à épuissement. La distanc e entre la télécommande et le changeur de CD est supérieure à 10 metres.
Reduisez la distance entre la télécommande et le changeur de CD.
NAD 19
D
INHALT
EINLEITUNG INSTALLATION
Kontrolle der Netzspannungseinstellung Anordnung des CD-Wechslers Anschlüsse
EINLEITUNG
20 20
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für den Philips CD-Wechsler NAD 515. Als moderner CD-Wechsler der Philips Serie 700 kombiniert Der NAD 515 kombiniert eine hervorragende Wiedergabequalität mit außerordentlicher Bedienungsfreundlichkeit und zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: Wechseln der CDs während der Wiedergabe; Schneller Zugriff auf eine bestimmte CD durch QUICK PLAY; Möglichkeit zum Speichern von 30 Stücken von verschiedenen CDs in beliebiger Reihenfolge; Möglichkeit zum Speichern der erforderlichen Aufnahme- und Wiedergabezeit im EDIT-Betrieb.
FUNKTIONSÜBERSICHT
Frontseite des CD-Wechslers Fernbedienung Display
21
WIEDERGABE
Einlegen der CDs Normale Wiedergabe Wählen eines anderen Titels während der Wiedergabe Wählen einer anderen CD während der Wiedergabe Suchen nach einer Passage während der Wiedergabe Starten mit einer bestimmten CD Starten mit einem bestimmten Titel Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge Aufrufen von anderen Informationen auf dem Display Wiederholen der Wiedergabe
22
INSTALLATION
KONTROLLE DER NETZSPANNUNGSEINSTELLUNG
· Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild an der Rückseite des CD-Wechslers angegebene Versorgungsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. · Wenn die Netzspannung von der angegebenen Versorgungsspannung abweicht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder unsere Service-Organisation.
ANORDNUNG DES CD-WECHSLERS 25
Freistehend · Den CD-Wechsler immer waagerecht auf einer harten und flachen Unterlage aufstellen. Genügend Freiraum (mindestens 3 cm) über dem CD-Wechsler lassen, damit die Kühlung des Gerätes nicht behindert wird. Gestapelt · Den CD-Wechsler möglichst ganz unten oder ganz oben anordnen. · Den CD-Wechsler niemals direkt auf einen Verstärker mit hoher Ausgangsleistung stellen, da dieser viel Wärme abstrahlt.
PROGRAMMIERUNG
Speichern eines Programms Kontrollieren des Programms Abspielen eines Programms Löschen eines Programms
EDIT-BETRIEB
Vor der Aufnahme Aufnahme
25
ERGÄNZENDE INFORMATIONEN
Bereitschaft Pflege und Wartung Recycling
26
ANSCHLÜSSE
1. DIGITAL OUT 27
Dieser Ausgang liefert ein digitales Signal und darf daher nur mit einem geeigneten Eingang verbunden werden. Hierzu ist ein Phono-Kabel zu verwenden.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
2. FIXED LINE OUT
An diesen Ausgang wird das Verbindungskabel zum Verstärker angeschlossen. · Den roten Stecker in die Buchse `R' stecken und den anderenStecker in die Buchse `L' stecken.
NAD 20
D
· Die beiden anderen Stecker mit den entsprechenden Buchsen des CD- oder AUX-Eingangs des Verstärkers verbinden. Es kann auch der TUNER- oder TAPE-IN-Anschluß verwendet werden, aber auf keinen Fall der PHONOEingang!
8. SHUFFLE
Zur Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
9. PAUSE
Zum Unterbrechen der Wiedergabe.
3. NAD LINK IN/OUT (NAD LINK EIN/AUS)
Über die NAD Link OUT-Verbindung lassen sich Fernbedienungsbefehle von diesem CD-Player an andere, mit NAD-Link-Eingängen (oder kompatiblen Eingängen) ausgestattete Produkte übertragen. Gegebenenfalls die NAD Link OUT-Steckdose mit der NAD Link IN-Buchse eines anderen Produktes durch ein Kabel verbinden. Der CD-Player läßt sich über die NAD Link INVerbindung durch externe Steuersignale von einem Mehrraum-Steuergerät oder einem Fernübertragungssystem fernbedienen. Die Steuerung und die NAD Link IN-Buchse mit einem Kabel verbinden. Über die IN- und OUT-Verbindungen lassen sich die Fernbefehle durch mehrere Geräte durchschalten.
10. REPEAT
Zum Wiederholen der Wiedergabe.
11. DISPLAY
Zur Anzeige von Informationen bezüglich der Funktion des CD-Wechslers.
12. TIME
Zum Wählen der Informationen, die auf dem Display angezeigt werden sollen.
13. DISC
Zum Wählen einer anderen CD während der Wiedergabe. Zum Wählen einer CD, mit der die Wiedergabe beginnen soll. Zum Wählen von CDs beim Zusammenstellen eines Programms.
4. NETZKABEL
14. QUICK PLAY
FUNKTIONSÜBERSICHT FRONTSEITE DES CD-WECHSLERS
1. POWER ON/OFF
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Zum sofortigen Abspielen einer bestimmten CD.
15. LOAD
Zum Drehen des Plattentellers in der CDSchublade beim Einlegen von CDs.
2. CD-SCHUBLADE 3. OPEN/CLOSE
Zum Öffnen und Schließen der CD-Schublade.
FERNBEDIENUNG
1. STOP
Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Löschen eines Programms.
4- 5
Zum Wählen eines anderen Titels während der Wiedergabe. Zum Wählen eines Titels, mit der die Wiedergabe beginnen soll. Zum Wählen von Titeln beim Programmieren. Zum schnellen Suchen einer bestimmten Passage während der Wiedergabe. Zum Wählen des Aufnahmebetriebs bei einer Bandaufnahme. Zum Wählen der Aufnahmedauer bei einer Bandaufnahme.
2. SHUFFLE
Zur Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
3. ZIFFERNTASTEN
Zum Wählen eines anderen Titels während der Wiedergabe. Zum Wählen eines Titels, mit der die Wiedergabe beginnen soll. Zum schnellen Suchen einer bestimmten Passage während der Wiedergabe. Zum Wählen des Aufnahmebetriebs bei einer Bandaufnahme. Zum Wählen der Aufnahmedauer bei einer Bandaufnahme.
6. PLAY
Zum Starten der Wiedergabe. Zum Zurückkehren zum Anfang eines Titels.
7. STOP
Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Löschen eines Programms.
NAD 21
D
4. REVIEW
Zur Kontrolle eines Programms. TRACK Gibt an: welcher Titel gerade abgespielt wird; die Anzahl der Titel auf einer CD oder in einem Programm. TRACK TIME Gibt die abgelaufene Spieldauer des gerade laufenden Stücks an. REM(aining) TRACK TIME Gibt die verbleibende Spieldauer des gerade laufenden Titels an. TOT(al) REM(aining) TIME Gibt die verbleibende Spieldauer einer CD an. TOT(al) TIME Gibt die Gesamtspieldauer einer CD an. SHUFFLE Leuchtet auf, wenn die Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden. PAUSE Leuchtet auf, wenn die Wiedergabe unterbrochen wird. REPEAT 1 Leuchtet auf, wenn ein Titel wiederholt wird. REPEAT DISC Leuchtet auf, wenn eine CD wiederholt wird. REPEAT Leuchtet auf, wenn alle CDs wiederholt werden oder ein Programm daraus wiederholt wird.
5. EDIT
Durch Aktivieren der EDIT-Funktion beim Anfertigen einer Bandaufnahme wird die Programmdauer bestimmt, die der gewählten Bandlänge am besten angepaßt ist.
6. PROGRAM
Zum Öffnen des Speichers beim Zusammenstellen eines Programms.
7. PLAY/PAUSE
Zum Starten der Wiedergabe (PLAY). Zum Zurückkehren zum Anfang eines Titels (PAUSE).
8. NEXT DISC
Zum Wählen einer anderen CD während der Wiedergabe. Zum Wählen einer CD, mit der die Wiedergabe beginnen soll. Zum Wählen von CDs beim Zusammenstellen eines Programms.
Anzeigemeldungen:
READ Leuchtet auf, wenn das Inhaltsverzeichnis einer CDabgetastet wird. NO DISC Leuchtet auf, wenn sich keine CDs in der CD-Schublade befinden. NO AUDIO DISC Leuchtet auf, wenn eine NichtAudio-CD (CD-ROM, CD-I oder CDV) eingelegt ist. WRONG TRACK Leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Titelnummer gewählt wird. WRONG DISC Leuchtet auf, wenn eine nicht existierende CD-nummer gewählt wird. SELECT DISC Leuchtet auf, wenn versucht wird, eine Funktion zu aktivieren, für die eine CD-Nummer gewählt werden muß. INSERT DISC Leuchtet auf, wenn ein Befehl zur Wiedergabe erteilt wird und keine CDs verfügbar sind. GO TO PLAY Leuchtet auf, wenn versucht wird, eine Funktion zu aktivieren, für die zuerst die Wiedergabe gestartet werden muß. GO TO STOP Leuchtet auf, wenn versucht wird, eine Funktion zu aktivieren, für die die Wiedergabe zuerst gestoppt werden muß. EDIT Leuchtet auf, wenn der Wechsler auf EDITBetrieb geschaltet wird.
9.
SKIP
Zum Wählen eines anderen Titels während der Wiedergabe. Zum Wählen eines Titels, mit der die Wiedergabe beginnen soll. Zum Wählen von Titeln beim Programmieren. Zum Wählen des Aufnahmebetriebs bei einer Bandaufnahme. Zum Wählen der Aufnahmedauer bei einer Bandaufnahme.
10 .
SCAN
Zum schnellen Suchen einer bestimmten Passage während der Wiedergabe. Die Lebensdauer der Batterien in der Fernbedienung beträgt etwa ein Jahr. Die Batterien nur durch Batterien des Typs R03, UM4 oder AAA ersetzen.
DISPLAY
Leuchtet auf, wenn der CD-Wechsler einen Befehl von der Fernbedienung erhält. 1 - 5 CD-Nummernanzeige Leuchtet auf, wenn der CD-Wechsler eingeschaltet wird. Gibt die Anzahl der CDs in der CD-Schublade an. Gibt an, welche CD gerade abgespielt wird (CDNummer blinkt). PROGRAM Blinkt, wenn ein Programm zusammengestellt wird. Leuchtet, wenn ein Programm abgespielt wird.
WIEDERGABE
EINLEGEN DER CDs
HINWEIS! Nur Audio-CDs verwenden, keine CDROM, CD-I oder CDV. · Die Taste POWER ON/OFF 1 drücken, um den CD-Wechsler einzuschalten.
NAD 22
D
Der CD-Wechsler startet mit der CD-Abtastung, um festzustellen, wie viele CDs sich in der CDSchublade befinden. Der Plattenteller dreht sich langsam, bis alle Positionen (1 - 5) in der CDSchublade überprüft sind. Die gerade geprüfte Position wird immer angezeigt (DISC X). Nach der CD-Abtastung gibt die 1-5 CDNummernanzeige die Anzahl der CDs in der CDSchublade an. · Die CD-Schublade durch Drücken der Taste OPEN (3) öffnen. Die Angabe OPEN leuchtet auf. · Die CDs mit der bedruckten Seite nach oben einlegen. Die Taste LOAD (15) drücken, um den Plattenteller in der CD-Schublade weiterzudrehen. · Die CD-Schublade durch Drücken der Taste OPEN (3) schließen. Die Angabe CLOSE leuchtet auf. Der CDWechsler beginnt wieder mit der CD-Abtastung. HINWEIS! Die CD-Abtastung darf niemals unterbrochen werden. Wenn während der Abtastung eine Taste gedrückt wird, stoppt der CD-Wechsler mit der Abtastung und es wird nicht die richtige Anzahl der CDs in der CD-Schublade angezeigt. Immer alle CDs aus der CD-Schublade herausnehmen, bevor der CD-Wechsler transportiert wird. Die Wiedergabe kann durch Drücken der Taste PAUSE (9) unterbrochen werden. Die Angabe PAUSE leuchtet auf. Durch Drücken der Taste PLAY oder PAUSE wird die Wiedergabe fortgesetzt. Wenn die Taste PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird der laufende Titel noch einmal von Anfang an abgespielt. Die Wiedergabe kann durch Drücken der Taste STOP (7) gestoppt werden. Wenn die Taste OPEN (3) während der Wiedergabe gedrückt wird, öffnet sich die CDSchublade, ohne daß die Wiedergabe unterbrochen wird. Die drei CDs außerhalb des CD-Wechslers können jetzt ohne Unterbrechung der Wiedergabe gewechselt werden.
WÄHLEN EINES ANDEREN TITELS WÄHREND DER WIEDERGABE ( )
· Taste 4 oder 5 drücken (kürzer als 0,5 Sekunden drücken), bis die Nummer des gewünschten Stücks unter TRACK erscheint. Die Musik stoppt und kurz darauf beginnt die Wiedergabe mit dem gewählten Stück. Die Angabe WRONG TRACK leuchtet auf, wenn die gewählte Nummer nicht vorhanden ist. Sie können die Nummer auch eingeben mit den Zifferntasten 1-10 (3) auf der Fernbedienung (2stellige Nummern müssen innerhalb von 2 Sekunden eingegeben werden).
NORMALE WIEDERGABE (PLAY)
Im Anzeigefeld wird die Nummer der wiederzugebenden CD angezeigt. · Die Taste PLAY (6) drücken, um die Wiedergabe zu starten. Die Angabe READ leuchtet auf und die Wiedergabe beginnt mit der ersten verfügbaren CD. Die CD-Nummernanzeige (1-5) zeigt an, welche CD wiedergegeben wird (blinkt). Der wiedergegebene Titel und seine abgelaufene Spieldauer werden unter TRACK bzw. unter TRACK TIME angezeigt. Siehe `AUFRUFEN VON INFORMATIONEN AUF DEM ANZEIGEFELD' wenn Sie andere Informationen aufrufen möchten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem alle CDs abgespielt sind. · Die Taste POWER ON/OFF (1) drücken, um den CD-Wechsler auszuschalten. HINWEIS! Die Taste PLAY (6) kann auch sofort nach dem Einlegen der CDs gedrückt werden; die CDSchublade schließt sich dann automatisch und die Wiedergabe beginnt mit der ersten verfügbaren CD. Die BEVORZUGTE POSITION (PREFERRED POSITION) in der CD-Schublade verwenden, wenn nur eine CD eingelegt werden soll - in diesem Fall die Wiedergabe durch Drücken der Taste QUICK PLAY 14 starten. Die Wiedergabe beginnt sofort mit der eingelegten CD.
WÄHLEN EINER ANDEREN CD WÄHREND DER WIEDERGABE (DISC)
· Die Nummer der gewünschten CD eingeben. Die Musik stoppt und kurz darauf beginnt die Wiedergabe mit der gewählten CD. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Nummer eingegeben wurde. Die Nummer kann auch mit der Taste NEXT DISC 8 auf der Fernbedienung eingegeben werden.
SUCHEN EINER PASSAGE WÄHREND DER WIEDERGABE ( )
· Die Taste (4) gedrückt halten, um rückwärts zum Plattenanfang hin zu suchen. · Die Taste (5) gedrückt halten, um vorwärts zum Plattenende hin zu suchen. Die Suchgeschwindigkeit hängt davon ab, wie lange die Taste gedrückt gehalten wird: die ersten 2 Sekunden relativ langsam, mit Ton; dann mit maximaler Geschwindigkeit, ohne Ton. Wenn das Ende des letzten Stücks erreicht ist und die Taste losgelassen wird, wird die Wiedergabe wenige Sekunden vor dem Ende der CD fortgesetzt.
STARTEN MIT EINER BESTIMMTEN CD (DISC)
· Die Nummer der gewünschten CD eingeben.
NAD 23
D
Wenn die CD-Schublade geöffnet war, wird sie jetzt geschlossen. Die Wiedergabe beginnt mit der gewählten CD. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Nummer eingegeben wurde. Die Nummer kann auch mit der Taste NEXT DISC 8 auf der Fernbedienung eingegeben werden. DISC und SHUFFLE leuchten auf; die Titel der gewählten CD werden jetzt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. · Wird die Taste (5) gedrückt, wird ein beliebiger anderer Titel gewählt. Wird die Taste REPEAT (10) zweimal gedrückt, wird die Wiedergabe stets in einer anderen Reihenfolge wiederholt, startet jedoch immer mit dem gleichen Titel. Wenn alle Stücke der gewählten CD abgespielt wurden, stoppt die Wiedergabe. · Die Taste SHUFFLE erneut drücken, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
STARTEN MIT EINEM BESTIMMTEN TITEL (DISC, und PLAY)
· Zuerst mit DISC (13) oder NEXT DISC (8) auf der Fernbedienung die Nummer der gewünschten CD wählen. Wenn die CD-Schublade geöffnet war, wird sie jetzt geschlossen. · Anschließend mit (5) oder (4) die Nummer des gewünschten Stücks wählen (kürzer als 0,5 Sekunden drücken). · Taste PLAY (6) drücken. Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Stück. Sie können die Nummer auch eingeben mit den Zifferntasten 1-10 (3) auf der Fernbedienung (2stellige Nummern müssen innerhalb von 2 Sekunden eingegeben werden). Die Angabe WRONG TRACK leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Stück-Nummer gewählt wurde. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende CD-Nummer eingegeben wurde.
AUFRUFEN VON ANDEREN INFORMATIONEN AUF DEM DISPLAY (TIME) IN STELLUNG STOP: Zeitanzeige
Wenn das Inhaltsverzeichnis der CD abgetastet ist (nach dem Einlegen der CD und dem Schließen der CD-Schublade), wird die Nummer der CD angezeigt (= Standard-Anzeigefeld in Stellung STOP).
WÄHREND DER WIEDERGABE: Zeitanzeige
Nach dem Starten der Wiedergabe wird die abgelaufene Spieldauer des gerade wiedergegebenen Titels angezeigt (= Standard-Anzeigefeld während der Wiedergabe). · Taste TIME (12) drücken, wenn die Restspieldauer des laufenden Titels angezeigt werden soll (REM TRACK TIME). · Erneut Taste TIME drücken, wenn die Restspieldauer der gesamten CD angezeigt werden soll (TOTAL REM TIME). Hinweis - Die TOTAL REM(aining) TIME-Anzeige ist im SUFFLE-Modus nicht vorhanden. · Wenn die Taste TIME erneut gedrückt wird, schaltet das Anzeigefeld auf Textanzeige und gibt die Nummer der aktuellen CD an. · Wenn die Restspieldauer der gesamten CD angezeigt werden soll, zuerst die Taste STOP und anschließend die Taste TIME drücken. Auf dem Anzeigefeld werden jetzt die Anzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt (TOTAL TIME).
WIEDERGABE IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE (SHUFFLE)
Alle CDs: · Vor oder während der Wiedergabe Taste SHUFFLE (8) drücken. Wenn die Schublade geöffnet ist, wird sie jetzt geschlossen. SHUFFLE leuchtet auf; die Titel werden jetzt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. · Wird die Taste (5) gedrückt, wird ein beliebiger anderer Titel gewählt. · Die Taste SHUFFLE erneut drücken, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. HINWEIS! Wenn während der Wiedergabe die CD-Schublade geöffnet wird, um die CDs zu wechseln (siehe bei `NORMALE WIEDERGABE'), wird die SHUFFLEFunktion ausgeschaltet. Die Wiedergabe stoppt sobald alle Stücke der aktuellen CD (in normaler Reihenfolge) wiedergegeben wurden. Eine CD: · Den CD-Spieler auf STOP-Betrieb schalten. · Zuerst mit Hilfe der Taste DISC (13) oder NEXT DISC 8 auf der Fernbedienung die Nummer der gewünschten CD wählen. · Taste SHUFFLE (8) drücken, während die CDNummer auf dem Anzeigefeld blinkt.
WIEDERHOLEN DER WIEDERGABE (REPEAT)
Wiederholen eines Titels: · Vor oder während der Wiedergabe der CD die Taste REPEAT 10 drücken. Die Angabe REPEAT (1) leuchtet auf; der Titel wird jetzt ständig wiederholt. · Die Taste REPEAT dreimal drücken, um die Wiederholfunktion aufzuheben.
NAD 24
D
Wiederholen einer CD: · Vor oder während der Wiedergabe der CD die Taste REPEAT 10 zweimal drücken. Die Angabe REPEAT DISC leuchtet auf; die CD wird jetzt ständig wiederholt. · Die Taste REPEAT zweimal drücken, um die Wiederholfunktion aufzuheben. Wiederholen aller CDs: · Vor oder während der Wiedergabe die Taste REPEAT 10 dreimal drücken. Die Angabe REPEAT leuchtet auf; alle CDs werden jetzt ständig wiederholt. · Die Taste REPEAT erneut drücken, um die Wiederholfunktion aufzuheben. ACHTUNG! Die Wiederholung eines Titels ist nicht möglich, wenn das Gerät auf SHUFFLE-Betrieb geschaltet oder ein Programm gespeichert ist. Wenn ein Programm gespeichert ist (für eine oder mehrere CDs), wird nur das Programm wiederholt. Alle Nummern erscheinen in der programmierten Reihenfolge unter TRACK.
ABSPIELEN EINES PROGRAMMS (PLAY)
· Die Taste PLAY (6) drücken. Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Nummer des Programms. Die Tasten PROGRAM (6) und EDIT (5), können während der Programmwiedergabe nicht benutzt werden. Die Suche nach einer bestimmten Passage ist nur innerhalb des gerade wiedergegebenen Titels möglich.
LÖSCHEN EINES PROGRAMMS (STOP oder OPEN)
Im Wiedergabe-Betrieb: · Die Taste OPEN (3) oder STOP 3 (zweimal) drücken. Im Stopp-Betrieb: · Die Taste OPEN (3) oder STOP 3 drücken. Das Programm ist jetzt gelöscht.
PROGRAMMIERUNG
SPEICHERN EINES PROGRAMMS (PROGRAM)
Durch Programmierung des CD-Wechslers können bis zu 30 Stücke in jeder gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden. Die Angabe FULL leuchtet auf, wenn die maximale Anzahl von 30 Stücken überschritten wird. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende CD-Nummer gewählt wird. · Im STOP-Betrieb die Taste PROGRAM 6 (auf der Fernbedienung) drücken, um den Speicher zu öffnen. Die Angabe SELECT DISC leuchtet auf und PROGRAM beginnt zu blinken. · Mit DISC (13) oder NEXT DISC (8) (auf der Fernbedienung) die Nummer der gewünschten CD wählen. · Taste (5) oder (4) drücken (kürzer als 0,5 Sekunden drücken), bis die Nummer des ersten Titels, der gespeichert werden soll, unter TRACK erscheint. · Erneut Taste PROGRAM drücken. Der Titel ist jetzt im Speicher des Wechslers abgelegt. · Die anderen gewünschten Titel in der gleichen Weise mit PROGRAM abspeichern. Das Diplay zeigt immer die Anzahl der Titel und die Spieldauer des Programms an. · Die Taste STOP (7) drücken, um den PROGRAM-Betrieb zu verlassen.
EDIT-BETRIEB
Die EDIT-Funktion bietet zwei AufnahmeBetriebsarten, mit denen die Aufnahmedauer der Cassette im Speicher des CD-Wechslers gespeichert werden kann. EDIT NORMAL Der CD-Wechsler bestimmt, welche Stücke auf jede Cassettenseite passen und stoppt nach dem letzten Titel. Die Titel werden in der Reihenfolge aufgenommen, in der sie auf der CD (den CDs) stehen. EDIT OPTIMAL - Der Wechsler berechnet jetzt pro Cassettenseite die Kombination der programmierten Stücke unabhängig von der Reihenfolge, durch die die verfügbare Aufnahmedauer am besten ausgenutzt wird. HINWEIS! Die EDIT-Funktion kann nicht für CDs mit mehr als 30 Titel verwendet werden.
VOR DER AUFNAHME
Vorbereitung: Ein aufzunehmendes editiertes Programm muß zuerst mit dem `PROGRAMMING'-Modus gespeichert werden. · Im STOP-Betrieb die Taste EDIT (5)(auf der Fernbedienung) drücken, um die EDIT-Funktion zu aktivieren. EDIT leuchtet auf und SELECT DISC erscheint im Anzeigefeld. · Mit Hilfe der Taste DISC (13) oder NEXT DISC 8 (auf der Fernbedienung) die Nummer der gewünschten CD wählen. Wenn ein Programm aufgenommen wird, braucht (brauchen) keine CD-Nummer(n) eingegeben zu werden.
KONTROLLIEREN DES PROGRAMMS (REVIEW)
· Vor, während oder nach der Wiedergabe Taste REVIEW (4) auf der Fernbedienung drücken.
NAD 25
D
Wählen der Aufnahmefunktion: Im Anzeigefeld erscheint die Angabe EDIT (= EDIT NORMAL = Standardeinstellung). · Mit den Tasten 5 oder 4 kann jetzt OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT gewählt werden. Im Anzeigefeld erscheint die Angabe OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT. · Die Taste EDIT (5)(auf der Fernbedienung) drücken, um die gewünschte Aufnahme-Betriebsart zu speichern (NORMAL oder OPTIMAL). Wenn CANCEL gewählt wird, wird die EDITFunktion aufgehoben und der CD-Wechsler schaltet auf STOP-Betrieb zurück. Sobald die Aufnahme-Betriebsart gespeichert ist, erscheint im Anzeigefeld die Angabe C90 (Standardeinstellung). Wählen der Aufnahmedauer: Sobald die Aufnahme-Betriebsart gespeichert ist, erscheint im Anzeigefeld die Angabe C90 (Standardeinstellung). · Mit den Tasten (5) oder (4) kann jetzt die gewünschte Aufnahmedauer gewählt werden: C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 oder C90. Andere Aufnahmezeiten können mit den Zifferntasten eingegeben werden. In der Betriebsart EDIT NORMAL muß die Aufnahmedauer mindestens der Spieldauer des ersten Titels der CD oder des Programms entsprechen. In der Betriebsart EDIT OPTIMAL muß die Aufnahmedauer mindestens der Spieldauer des kürzesten Titels der CD oder des Programms entsprechen. Die Angabe NOT POSSIBLE leuchtet auf, wenn eine `falsche' Zeit gewählt wurde. · Die Taste EDIT (5)(auf der Fernbedienung) drücken, um die gewünschte Aufnahmedauer zu speichern. Der CD-Wechsler schaltet jetzt auf den STOPBetrieb zurück. · Jetzt kann die gesamte CD oder ein Programm dieser CD aufgenommen werden. Unter TRACK wird die Nummer des ersten aufzunehmenden Titels angezeigt. · Die Cassette umdrehen oder die Bandlaufrichtung für Seite B wählen. · Die Taste PLAY (6) drücken. Die verbleibenden Titel werden jetzt abgespielt. Nach dem letzten Titel stoppt die Wiedergabe; die Angabe; EDIT CANCELLED leuchtet auf. HINWEIS! Sobald die Taste PLAY (6) gedrückt wird, werden die anderen Funktionen des CD-Wechslers vorübergehend ausgeschaltet, damit die Aufnahme nicht versehentlich gestört werden kann; die Angabe EDIT ACTIVE leuchtet auf, wenn während der Aufnahme eine der anderen Tasten gedrückt wird. Der EDIT-Betrieb kann durch Drücken der Taste STOP (7) oder OPEN (3) verlassen werden. Die Angabe EDIT CANCELLED leuchtet dann auf. Die Angabe EDIT NOT POSSIBLE leuchtet auf, wenn versucht wird, eine CD mit mehr als 30 Titel aufzunehmen. Ist die CD oder das Programm länger als die gesamte Aufnahmedauer der Cassette, stoppt die Wiedergabe nach dem letzten Titel, das auf Seite B der Cassette paßt. Ist der erste Titel der ersten CD oder des Programms länger als eine Seite der Cassette (= eingegebene Aufnahmedauer geteilt durch zwei), leuchtet die Angabe EDIT NOT POSSIBLE auf. Es muß eine andere Aufnahmedauer eingegeben werden. Die EDIT-Funktion wird aufgehoben, wenn der CD-Wechsler (oder die Anlage) auf Bereitschaft (STANDBY) geschaltet wird (siehe `ERGÄNZENDE INFORMATIONEN'.
ERGÄNZENDE INFORMATIONEN
PFLEGE UND WARTUNG
Die CDs · Niemals auf die bedruckte Seite der CD schreiben. · Keine Aufkleber auf die CD kleben. · Die glänzende Seite der CD sauber halten. Mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand wischen. · Niemals Reinigungsmittel für herkömmliche Schallplatten verwenden. · Fettlösende Reinigungsmittel und Reinigungsmittel mit scheuernden Bestandteilen dürfen ebenfalls nicht verwendet werden. Der CD-Wechsler · Das Gehäuse kann mit einem mit Wasser angefeuchteten Lederlappen gereinigt werden.
AUFNAHME
· Die Taste PLAY (6) drücken. Die Wiedergabe beginnt mit der gewählten CD (oder mit dem ersten Titel des Programms). Im Anzeigefeld wird die abgelaufene Spieldauer des aktuellen Titels angegeben. · Die Taste TIME (12) drücken, um auf andere Zeitanzeige umzuschalten. Die Anzahl der Titel für Seite A der Cassette und ihre Spieldauer werden im Display angezeigt. Nach dem letzten Titel, der auf Seite A der Cassette paßt, schaltet der CD-Wechsler auf PAUSE-Betrieb; die Angabe PAUSE leuchtet auf.
NAD 26
D
· Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Einweg-Polystyrol Polyethylen (Beutel, Schutzfolie) 2. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die wiederverwertet werden können, wenn das Gerät durch eine hierauf spezialisierte Firma auseinandergebaut wird. 3. Werfen Sie die erschöpften Batterien nicht in den Hausmüll. Dieser CD-Wechsler entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
RECYCLING
Bitte befolgen sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung des Verpackungsmaterials, der erschöpften Batterien und des alten Gerätes. 1. Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Bestes getan, um die Verpackung leicht in drei Mono-Materialien aufteilen zu können: Pappe (Karton)
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Im Falle einer Fehlfunktion prüfen Sie bitte erst die nachstehend aufgeführten Punkte, bevor Sie den CDWechsler zur Reparatur bringen. Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, versuchen Sie, ob die Fehlfunktion verschwindet, wenn Sie den CD-Wechsler aus- und wieder einschalten. Wenn auch dies nicht hilft, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie unter keinen Umständen, den CD-Wechsler selbst zu reparieren - hierdurch verlieren Sie Ihren Garantieanspruch! SYMPTOM Wiedergabe startet nicht oder wird unterbrochen.
Die aktuelle CD ist verkehrt herum Die CD mit der bedruckten Seite nach oben eingelegt. einlegen. Es sind keine CDs eingelegt. Die CDs mit der bedruckten Seite nach oben einlegen. Die aktuelle CD ist stark zerkratzt Die CD mit einem weichen, nicht fusselnden oder verschmutzt. Tuch reinigen. Auf der Linse des Laser-Abtasters Den CD-Wechsler in einer warmen Umgebung hat sich Feuchtigkeit lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist. niedergeschlagen. Die aktuelle CD ist verschmutzt.
Die CD mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch reinigen. Die CD auswechseln oder reinigen.
Der Ton setzt aus (an der gleichen Stelle). Bei der aktuellen CD werden Stücke übersprungen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Wiedergabe beginnt nicht PROGRAM oder SHUFFLE ist mit dem ersten Stück aktiviert. (der aktuellen CD). Kein Ton oder schlechte Tonqualität.
Die SHUFFLE-Funktion ausschalten oder das Programm löschen.
Lose oder falsche Verbindungen. Starke Magnetfelder in der Nähe des CD-Wechslers. Die Batterien sind erschöpft.
Die Verbindungen überprüfen. Einen anderen Aufstellungsort für das Gerät wählen oder die Verbindungen ändern. Die Batterien auswechseln.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Befehle von der Fernbedienung werden nicht richtig empfangen.
Der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem CD-Wechsler ist größer als 10 Meter.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual NAD 515. NAD offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual NAD 515, user guide NAD 515, instructions NAD 515, owner's manual NAD 515, online manual NAD 515.NAD 515, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |