Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit NAD official site

User manual NAD C355BEE

Diplodocs help download the user guide NAD C355BEE.



Download the user manual NAD C355BEE  
Download the complete
user guide (6621 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your NAD C355BEE products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide NAD C355BEE

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

® Integrated Amplifier Owner's Manual Manuel d'Installation Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Bruksanvisning SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH C 355BEE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1. Readinstructions- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2. Retaininstructions- The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. HeedWarnings- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. FollowInstructions- All operating and use instructions should be followed. 5. Cleaning- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 6. Attachments- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. 7. WaterandMoisture- Do not use this product near water-for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. 8. Accessories- Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer's instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. 9. Cart- A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. 10.Ventilation- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to. 11.PowerSources- This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label and connected to a MAINS socket outlet. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. 12.Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. 13.MainsPlug- Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 14.OutdoorAntennaGrounding- If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. NOTETOCATVSYSTEMINSTALLER This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. 15.Lightning- For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 16.PowerLines- An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 17.Overloading- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 18.FlameSources- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. 19.ObjectandLiquidEntry- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 20.Headphones- Excessive sound pressure form earphones and headphones can cause hearing loss. 21.DamageRequiringService- Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. c. If the product has been exposed to rain or water. d. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation. e. If the product has been dropped or damaged in any way. f. When the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service. 22.ReplacementParts- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 23.BatteryDisposal- When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction's rules that apply in your country or area. Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 24.SafetyCheck- Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. 25.WallorCeilingMounting- The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. WARNING The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. IMPORTANT DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter `E' or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following code: BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE As these colors may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: · The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter `N' or colored BLACK. · The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter `L' or colored RED · When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-fit the fuse cover. IFINDOUBTCONSULTACOMPETENTELECTRICIAN. This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC. NOTESONENVIRONMENTALPROTECTION At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user's manual and packaging point this out. The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old products, you are making an important contribution to the protection of our environment. Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal point. RECORDYOURMODELNUMBER(NOW,WHILEYOUCANSEEIT) The model and serial number of your new C 355BEE are located on the back of the cabinet. For your future convenience, we suggest that you record these numbers here: Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPORTANTINFORMATIONTOUKCUSTOMERS DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If nonetheless, the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions given below: NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited Copyright 2008, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited SVENSKA NEDERLANDS CAUTIONREGARDINGPLACEMENT To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) than is equal to, or greater than shown below. Left and Right Panels: 10 cm Rear Panel: 10 cm Top Panel: 50 cm DEUTSCH WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK, DONOTEXPOSETHISAPPARATUSTORAINORMOISTUREAND OBJECTSFILLEDWITHLIQUIDS,SUCHASVASES,SHOULDNOTBE PLACEDONTHISAPPARATUS. ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH INTRODUCTION GETTINGSTARTED ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA UNPACKING AND SETUP WHAT'SINTHEBOX Packed with your C 355BEE you will find: · The SR 6 remote control with 2 (two) AAA batteries · This owner's manual SAVETHEPACKAGING Please save the box and all of the packaging in which your C 355BEE arrived. Should you move or otherwise need to transport your receiver, this is by far the safest container in which to do so. We've seen too many otherwise perfect components damaged in transit for lack of a proper shipping carton, so please: Save that box! CHOOSINGALOCATION Choose a location that is well ventilated (with at least several inches to both sides and behind), and that will provide a clear line of sight, within 25 feet/8 meters, between the C 355BEE's front panel and your primary listening/viewing position. This will ensure reliable infrared remote control communications. The C 355BEE generates a modest amount of heat, but nothing that should trouble adjacent components. It is perfectly possible to stack the C 355BEE on top of other components. BARE WIRES AND PIN CONNECTORS WARNING: The terminals marked with this symbol are hazardous live. External wiring connected to these terminals requires installation by an instructed person or the use of ready-made leads or cords. Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft of the terminal. Unscrew the speaker terminal's plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening down the terminal's bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2" (1cm) of bare cable or pin and no loose strands of speakers wire. QUICK START In case you simply cannot wait to experience the performance of your new NAD C 355BEE, we provide the following "Quick Start" instructions to get you underway. Please make all the connections to your C 355BEE with the unit unplugged. It is also advisable to power-down or unplug all associated components while making or breaking any signal or AC power connections. 1 Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to the relevant rear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Switch the POWER button on the rear panel to ON in order to turn the C 355BEE to standby. 4 Press the front panel Standby button to turn the C 355BEE ON. 5 Press the required input selector. NOTES ON INSTALLATION Your NAD C 355BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make sure the unit is switched off before making any connections. The RCA sockets on your NAD C 355BEE are colour coded for convenience. Red and white are Right and Left audio respectively. Use high quality leads and sockets for optimum performance and reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and all sockets are firmly pushed home. For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm) thickness or more. If the unit is not going to be used for some time, disconnect the plug from the AC socket. Should water get into your NAD C 355BEE, shut off the power to the unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a qualified service technician before attempting to use it again. DONOTREMOVETHECOVER,THEREARENOUSER-SERVICEABLE PARTSINSIDE. Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other volatile agents. IDENTIFICATION OF CONTROLS FRONTPANEL ENGLISH 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 INFRA-REDREMOTECONTROLCOMMANDRECEIVER: The infrared sensor, located behind this circular window, receives commands from the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the remote control to this window; if that path is obstructed, the remote control may not work. NOTE Directsunlightorverybrightambientlightingmayaffecttheoperating rangeandanglefortheremotecontrolhandset. WARNING Makecertainthatthevolumecontrolisturnedtominimum(fully counter-clockwise)beforeconnectingordisconnectingheadphones. Listeningathighlevelscandamageyourhearing. 7 ASPEAKERSB: The Speakers A and B buttons engage or disengage the speakers connected respectively to the Speakers A and Speakers B terminals on the rear panel. Press "A" to switch ON or OFF the speakers connected to the speaker A terminals. Press B to switch ON or OFF the speakers connected to the speaker B terminals. The indicator directly over the buttons shows the status of Speakers A and B. SVENSKA NEDERLANDS 2 POWER/STANDBY/PROTECTIONLED: Upon switching the power ON, the LED will light up red for a few seconds before the protection circuit is deactivated. The LED will then turn green, representing normal operation. In cases of serious abuse of the amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker impedance, short circuit etc. the amplifier will engage its Protection circuitry, indicated by the LED turning from green to red, and the sound being muted. In such a case, turn the amplifier off by the rear panel POWER button, wait for it to cool down and/or check the speaker connections, making sure the overall loudspeaker impedance doesn't go below 4 ohms. Once the cause for the protection circuitry to engage has been removed, switch ON the rear POWER button and the Standby Button to resume normal operation. 5 TONEDEFEAT: The TONE DEFEAT switch bypasses the tone control section of the NAD C 355BEE. If the Tone Controls are not normally used and left in the 12 o'clock position, then it is advisable to switch out the Tone Control section altogether by using this switch. In the `out' position, the Tone Control circuits are active; pushing the TONE DEFEAT switch `in' bypasses the Tone Control section. 6 HEADPHONESOCKET: A 1/4" stereo jack socket is supplied for headphone listening and will work with conventional headphones of any impedance. The headphone socket will work in parallel to the selected speakers. To listen to headphones only, de-select Speakers A and/or B. The volume, tone and balance controls are operative for headphone listening. Use a suitable adapter to connect headphones with other types of sockets, such as 3.5mm stereo `personal stereo' jack plugs. DEUTSCH ITALIANO 1 STANDBYBUTTON: The Standby Button turns ON and set to standby the C 355BEE. This button will only function when the Power/Standby/ Protection LED is either amber representing the standby state, or green representing the ON state. 4 SOFTCLIPPINGINDICATOR: The green Soft Clipping LED shows that the Soft Clipping mode is engaged. Refer also to "IDENTIFICATION OF CONTROLS - REAR PANEL, item 14 Soft Clipping" for more information. ESPAÑOL FRANÇAIS IDENTIFICATION OF CONTROLS FRONTPANEL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 8 INPUTSELECTORS: These buttons select the active input to the NAD C 355BEE and the signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs and the PRE OUT sockets. The buttons on the remote control handset duplicate these buttons. Green LEDs just above each button will indicate which input is currently selected. DISC/MP(MediaPlayer): Selects a line-level source connected to the DISC sockets as the active input. When a 3.5mm stereo plug is inserted into the MP socket, the indicator above the socket will illuminate, and the DISC line-level source will be disconnected. It is recommended to mute the volume or switch to a different input before plugging/ unplugging the external Media Player cable. CD: Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD sockets as the active input. VIDEO: Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) connected to the VIDEO sockets as the active input. AUX: Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the active input. TUNER: Selects the tuner (or other line-level source) connected to the tuner sockets as the active input. TAPE2: Selects Tape 2 as the active input. TAPEMONITOR: Selects the output from a tape recorder when playing back tapes or monitoring recordings being made through the Tape Monitor sockets. Press the Tape Monitor button once to select it and again to return to the normal input selection. TAPE MONITOR does not override the current input selection. For example, if CD is the active input when TAPE Monitor is selected, then the CD signal will continue to be selected and sent to both the TAPE 2 and TAPE MONITOR OUTPUT sockets, but it is the sound from recorder connected to Tape Monitor that will be heard on the loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate Tape Monitor is engaged, the green LED for the active input will also stay lit. 9 TONECONTROLS: The NAD C 355BEE is fitted with BASS and TREBLE tone controls to adjust the tonal balance of your system. The 12 o'clock position is `flat' with no boost or cut, and an indent indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (PRE OUT 1 or PRE OUT 2). 10 BALANCE: The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right speakers. The 12 o'clock position provides equal level to the left and right channels. A detent indicates this position. Rotating the control clockwise moves the balance towards the right. Rotating the control anticlockwise moves the balance to the left. The BALANCE control does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (PRE OUT 1 or PRE OUT 2). 11 VOLUME: The VOLUME control adjusts the overall loudness of the signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be adjusted from the remote control handset. The VOLUME control does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (PRE OUT 1 or PRE OUT 2). On the remote control handset, press the MUTE button to temporarily switch OFF the sound to the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the Power/Standby/Protection LED flashing. Press the MUTE button again to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Preamp output (PRE OUT 1 or PRE OUT 2). NOTE TheremotecontrolhandsetwiththeC355BEEsuppliedisofauniversal NADtype,designedtooperateseveralNADmodels.Somebuttonson thishandsetareinoperativeasthefunctionsaren'tsupportedbythe C355BEE.TheVideo2andVideo3inputselectorbuttonsontheremote controlhandsetareinoperativeinthecaseoftheC355BEE. IDENTIFICATION OF CONTROLS REARPANEL ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ATTENTION! PleasemakesurethattheC355BEEispoweredOFForunpluggedbeforemakinganyconnections.Itisalsoadvisabletopower-downorunplugall associatedcomponentswhilemakingorbreakinganysignalorACpowerconnections. 1 RS-232: Connect this interface via RS-232 serial cable (not supplied) to any Windows® compatible PC to allow remote control of the C 355BEE through NAD's proprietary PC software or other compatible external controllers. NAD is a certified partner of AMX and Crestron and fully supports these external devices. See your NAD audio specialist for more information. 2 12VTRIGGEROUTPUT: The 12V TRIGGER OUTPUT is used for controlling external equipment that is equipped with a 12V trigger input. This output will be 12V when the C 355BEE is ON and 0V when the unit is either OFF or in standby. This output can drive a load up to 50mA at 12V. 3 IRIN/OUT: These mini-jacks accept and output remote-controlled codes in electrical format, using industry-standard protocols, for use with "IR-repeater" and multi-room systems and related technologies. IRIN: This input is connected to the output of an IR (infrared) repeater (Xantech or similar) or the IR output of another component to allow control of the C 355BEE from a remote location. IROUT: When connected to the IR IN of an ancillary equipment, direct the ancillary equipment's own remote control to the C 355BEE's infrared receiver to command or control the linked unit. All NAD products with IR IN/IR OUT features are fully compatible with the C 355BEE. For non-NAD models, please check with your other product's service specialists as to their compatibility to the C 355BEE's IR features. 4 DISCINPUT: Input for additional line level input signals such as CD, Mini Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit's left and right `Audio Outputs' to this input. NOTE Whena3.5mmstereoplugisinsertedintotheFrontPanelMPsocket, theindicatorabovethesocketwillilluminate,andtheDISCline-level sourcewillbedisconnected.Itisrecommendedtomutethevolumeor switchtoadifferentinputbeforeplugging/unpluggingtheexternal MediaPlayercable. 5 CDINPUT: Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the CD player's left and right `Audio Outputs' to this input. The NAD C 355BEE only accepts analogue signals from your CD player. 6 VIDEOINPUT: Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right `Audio Outputs' of the unit to these inputs. NOTE Theseareaudioinputsonly. 7 AUXINPUT: Input for additional line level input signals such as another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit's left and right `Audio Outputs' to this input. 8 TUNERINPUT: Input for a tuner or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and right `Audio Outputs' to this input. SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS IDENTIFICATION OF CONTROLS REARPANEL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 9 TAPE2IN/OUT: Connections for analogue recording and playback to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right `Audio Output' of the tape machine to the TAPE 2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and right `Audio Input' of the tape machine to the TAPE 2 OUT sockets for recording. 10TAPEMONITORIN/OUT: Connections for analogue recording and playback to a secondary audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right `Audio Output' of the tape machine to the TAPE MONITOR IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and right `Audio Input' of the tape machine to the TAPE MONITOR OUT sockets for recording. TOMAKEARECORDING When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape machine connected to the TAPE 2 OUT or TAPE MONITOR OUT for recording. TAPETOTAPECOPYING You can copy between two tape machines connected to your NAD C 355BEE. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and the blank tape into the recorder connected to Tape Monitor. By selecting TAPE 2 input you can now record from Tape 2 to Tape Monitor and monitor the signal coming from the original tape. NOTE TherewillbenoTape2outputwhenTape2(orTapeMonitorOUTwhen TapeMonitor)istheselectedsourceinput.Thispreventsfeedback throughtherecordingcomponenttherebypreventingpossibledamage toyourspeakers. 11 PREOUT1: The PRE OUT 1 sockets can be used to drive an additional power amplifier. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right `Audio Input' of the Power amplifier or processor to the PRE OUT 1 sockets. 12 PREOUT2: Connections to an external power amplifier or processor, such as a surround-sound decoder. In normal use, these should be connected to the Main-In sockets (No. 13) with the links supplied. To connect your NAD C 355BEE to external processor or amplifier sections, remove first these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right `Audio Input' of the Power amp or processor to the PRE OUT 2 sockets. NOTE AlwaysturntheC355BEEandassociatedexternalpoweramplifiersOFF beforeconnectingordisconnectinganythingtothePREOUT1,2and MAININsockets.ThePREOUT1and2outputsignalswillbeaffectedby theC355BEE'svolumeandtonecontrolsettings. 13 MAININ: Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a surround-sound decoder. In normal use, these should be connected to PRE OUT 2 sockets (No. 12) with the links supplied. To connect your NAD C 355BEE to external processor or pre-amplifier first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right `Audio Output' of the pre-amp or processor to the Main-In sockets. NOTE Alwaysturntheamplifieroffbeforeconnectingordisconnecting anythingfromtoPREOUT1,2andMAININsockets. 14 SOFTCLIPPINGTM: When an amplifier is driven beyond its specified power output, a hard, distorted sound can be heard on very loud sounds. This is caused by the amplifier cutting off or `hard clipping' the peaks of sound that was not designed to reproduce. The NAD Soft Clipping circuit gently limits the output of the system to minimise audible distortion if the amplifier is overdriven. If your listening involves moderate power levels you may leave the Soft Clipping switch to OFF. If you are likely to play at high levels, that could stretch the amplifier's power capability, then switch Soft Clipping ON. The Soft ClippingTM LED on the front panel will illuminate when the amplifier is in Soft Clipping mode. 15 SPEAKERSA,B: The C 355BEE is equipped with two sets of speaker connectors. Use the Speakers A connectors for the `main' speakers and use the Speakers B connectors for a second pair, for example, extension speakers located in another room. Connect the right speaker to the terminals marked `R +' and `R-' ensuring that the `R+' is connected to the `+' terminal on your loudspeaker and the `R-' is connected to the loudspeaker's `-' terminal. Connect the terminals marked `L+' and `L-' to the left speaker in the same way. Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire to connect loudspeakers to your NAD C 355BEE. The high-current binding post terminals can be used as a screw terminal for cables terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends. 16 SWITCHEDACOUTLET(NorthAmericaversiononly): The SWITCHED AC OUTLET can supply switched power to another component or accessory. This convenience outlet can be switched ON or OFF using only the POWER switch located at the rear panel. The SWITCHED AC OUTLET cannot be switched ON or OFF using the front panel Standby button or the ON/OFF button of the remote control. The total draw of all devices connected to this Switched AC outlet must not exceed 120 watts. 17 IECACMAINS(POWER)INPUT: The C 355BEE comes supplied with a separate AC Mains cable. Before connecting the cable to a live wall socket ensure that it is firmly connected to the NAD C 355BEE's AC Mains input socket first. Always disconnect the AC Mains cable plug from the live wall socket first, before disconnecting the cable from the C 355BEE Mains input socket. 18 POWERSWITCH: The POWER switch supplies the master AC mains power for the C 355BEE. When the switch is in the ON position the C 355BEE is in standby as shown by the amber Status Condition LED, above the Standby button on the front panel. If you intend not to use the amplifier for long periods of time, switch the POWER switch to the OFF position. IDENTIFICATION OF CONTROLS SR6REMOTECONTROL ENGLISH 8 5 9 10 6 5 6 11 6 5 6 6 6 6 12 Place batteries into opening. Ensure the correct fitting is observed. Replace battery cover by aligning and inserting the two tabs into the holes. Press battery cover into place until `clicks' closed. 1 2 3 Press in and lift tab to remove battery cover out of recess. SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 4 7 FRANÇAIS IDENTIFICATION OF CONTROLS SR6REMOTECONTROL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA The SR 6 remote control handset handles the key functions of the C 355BEE as well as other NAD Stereo Receivers, Integrated Amplifiers and Preamplifiers. It has additional controls to remotely operate NAD CD Players, FM/AM Tuners and dedicated FM/AM/DAB Tuners. It will operate up to a distance of 16ft (5m). Alkaline batteries are recommended for maximum operating life. Two AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery compartment at the rear of the Remote Control handset. When replacing batteries, check that they have been put in the right way round, as indicated on the base of the battery compartment. When a command from the remote control is received, the Standby/ protection indicator will blink. Note that the indicator may also blink when receiving commands not necessarily for the C 355BEE but for other components in the system. Please refer to previous sections of the manual for a full description of individual functions. 1 POWERON&OFF: The SR 6 remote has a separate ON and OFF button. This can be particularly useful to keep components within a system "in sync": This way all components will switch to standby when OFF is pressed or switched to operating mode when ON is pressed - instead of some components switching ON when the C 355BEE is switched to Standby. (Note that the other components have to be capable of responding to the separate ON and OFF commands as well). Press the ON button to switch the unit from Standby to operating mode; The Power/Standby/Protection LED indicator will turn from amber, to red, then to green and the indicator for the last selected input will blink and light up. Press the OFF button to switch the unit to Standby mode: The Power/Standby/Protection LED indicator will light up amber. AUTOTUNE: In DAB mode, press this button to automatically scan all available local stations. FMMUTE: In DAB mode, pressing this button will activate Dynamic Range Control, preset tune, manual tune, station order or other appropriate features. In FM mode, press this button to select the stereo or mono mode for FM tuning. BLEND: The Blend button toggles between engaging and disengaging the Blend feature. The NAD Blend feature will allow you to reduce the amount of noise and hiss normally associated with received weak radio stations but still retain some level of stereo separation, instead of mono. AM/FM/DAB: In tuner mode, toggle this button to switch to DAB, FM and AM frequency bands. 7 SLEEP: Press SLEEP to switch off the applicable tuner after a preset number of minutes. Each consecutive press will reduce the sleep time in preset increments until sleep mode is cancelled as could be shown in the front panel display. 8 TUNER/CD: The TUNER/CD switch applies relevant tuner controls when in the TUNER position, and applies CD controls to the appropriate buttons when in the CD position. 9 VOLUME: Press VOLUME or buttons to respectively increase or decrease the loudness level. Release the button when the desired level is reached. The motorised Volume control on the front panel will indicate the level set. The Volume buttons do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Preamp outputs. 10 MUTE: Press the MUTE Button to temporarily switch OFF the sound to the speakers and headphones. MUTE mode is indicated by the Power/ Standby/Protection LED indicator on the front panel flashing. Press MUTE again to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Preamp outputs. 11 SPKA,SPKB: The SPK A and SPK B buttons engage or disengage the speakers connected respectively to the C 355BEE's Speakers A and Speakers B terminals. Toggle SPK A to switch ON or OFF the speakers connected to the speaker A terminals. Toggle SPK B to switch ON or OFF the speakers connected to the speaker B terminals. Press both buttons to engage both speakers. 12 DEV1/DEV2: The default setting for this SR 6 remote control is set to DEV 1. In this position, the Tuner/CD switch allows for both CD control and AM/FM Tuner functions. If one switches to DEV 2, the applicable buttons will remain for CD control buttons and now for dedicated AM/FM/DAB Tuner functions. 2 INPUTS: The input selector buttons perform the same functions as the buttons labeled the same on the front panel. 3 NUMERICKEYS: The numeric keys allow for direct input of tracks for CD players, and direct channel/preset access for tuners and receivers. 4 DIMMER: Press this button to dim the front panel display. Depending on the NAD model, the brightness of the front panel display will vary when you toggle this button. 5 CDPLAYERCONTROL(forusewithNADCDPlayer) engages Pause engages Stop engages Play / engages reverse or forward Scan / engages reverse of forward Skip engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD drawer then once again to close the CD drawer RPT. This button engages the Repeat Play mode for disc playback. Toggle to repeat one track, repeat all tracks or turn off repeat play mode. 6 TUNERCONTROL(forusewithNADAM/FM/DABTuner) TUNE: or scans respectively higher or lower station frequencies for both AM and FM. PRESET or : Selects respectively higher or lower number station preset. DISP/INFO: Repeatedly pressing this button will show information as supplied by the current radio station. The applicable display contents include related DAB display information and RDS broadcast data. ENTER: With a dedicated FM/AM/DAB tuner, toggle this button to select manual tune, preset tune or auto tune. 10 REFERENCE TROUBLESHOOTING CONDITION No sound. POSSIBLECAUSES · Power AC lead unplugged or power not switched ON. · Tape Monitor selected. · Mute on. · Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted. · Headphones inserted. No sound one channel. · Balance control not centered. · Speaker not properly connected or damaged. · Input lead disconnected or damaged. Weak bass / diffused stereo image. Remote control handset not working. · Speakers wired out of phase. · Battery flat or incorrectly inserted. · IR transmitter or receiver windows obstructed. · IR receiver in direct sun or very bright ambient light. Power / Stand-by / Protection LED turns red during operation. · Amplifier has overheated. POSSIBLESOLUTIONS · Check if AC lead is plugged in and power switched ON. · De-select Tape Monitor mode. · Switch off Mute. · Disconnect headphones. · Center Balance control. · Check connections and speakers. · Check leads and connections. · Check connections to all speakers in the system. · Check or replace battery. · Remove obstruction. · Place unit away from direct sun, reduce amount of ambient light. · Turn amplifier OFF; make sure ventilation slots on top and bottom of amplifier are not blocked. After amplifier has cooled down, turn back ON. · Ensure the overall loudspeaker impedance is not below 4 ohms. · Overall impedance of loudspeakers too low. 11 SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS · Fit links. ENGLISH REFERENCE SPECIFICATIONS ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1 2 3 4 5 6 PREAMPLIFIER SECTION LINELEVELINPUTS(DISC,CD,VIDEO,AUX,TUNER,TAPE MONITOR,TAPE2) Input impedance (R and C) 200k K+ 100pF Input sensitivity (ref. rated power) 300mV Maximum input signal 6V Signal / Noise ratio A-weighted 1 98.0dB ref. 1W Signal / noise ratio pre-amp out, A-weighted 110dB ref. 500mV Frequency response 20Hz - 20kHz <±0.1dB (Tone defeat on) <±0.1dB (Tone defeat off ) THD + Noise, SMPTE IM < 0.01% at 5V out LINELEVELOUTPUTS Output impedance - Pre-out Tape Maximum output level - Pre-out Tape TONECONTROLS Treble Bass TRIGGEROUT Output resistance Output current Output voltage <120 50mA 12V ±5dB at 10kHz ±8dB at 100Hz 80 Source Z + 1k >11V >10V POWER AMPLIFER SECTION Continuous output power into 8 Rated distortion (THD 20Hz - 20kHz) Clipping power (maximum continuous power per channel 4 and 8 ) IHF Dynamic headroom - 8 4 IHF dynamic power (maximum short term power per channel) - 8 4 2 Damping factor (ref. 8 , 1kHz) Input impedance (R & C) Input sensitivity (rated output into 8 ) Voltage gain Frequency response 20Hz - 20kHz Signal/noise ratio, A-weighted THD + Noise SMPTE IM IHF IM Headphone output impedance 80W (19dBW) 0.02% 92W +2.4dB +4.4dB 140W (21.5dBW) 220W (23.4dBW) 270W (24.3dBW) >160 20k+ 1nF 940mV 29dB ±0.1dB 105dB (ref. 1W ) 124dB (ref. rated power) <0.02% <0.01% <0.01% 68 PHYSICAL SPECIFICATIONS Dimensions (W x H x D) - Net Gross Net weight Shipping weight 435 x 116 x 292mm 435 x 130 x 338mm 8.5kg 10.4kg From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 8 1W out Minimum power per channel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distortion. Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output Intermodulation distortion, 60Hz + 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output CCIF IM distortion, 19.5K+1kHz rated output Gross dimensions include feet, volume knob and extended speaker terminals. Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features, please log onto www.NADelectronics.com for the latest information about C 355BEE. 1 1 NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH SVENSKA CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1. Lisezlesinstructions- Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservezlesinstructions- Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3. TenezcomptedesAvertissements- Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d'utilisation doivent être respectés. 4. Suivezlesinstructions- Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5. Nettoyage- Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N'utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d'un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6. Fixations- N'utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité. 7. Eauethumidité- N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'un bac à lessive. Ne l'utilisez pas non plus dans une cave humide, près d'une piscine ou dans un endroit semblable. 8. Accessoires- Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L'appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l'aide d'un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9. Chariot- Lorsque l'appareil est sur un chariot mobile, il doit être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l'appareil. 10. Ventilation- Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures permettant l'aération et le fonctionnement fiable de l'appareil et l'empêchant de chauffer excessivement. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11.Sourcesd'alimentation- Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l'étiquette et connecté à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le type d'alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d'électricité. 12.Protectionducâbled'alimentation- Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l'arrière d'autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 13.PriseSecteur- Si une prise secteur ou coupleur d'appareils est utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement accessible. 14.Miseàlaterred'uneAntenneExtérieure- Si l'appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l'antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d'assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d'amenée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTEÀL'ATTENTIONDEL'INSTALLATEURCATV Ce rappel a pour but d'attirer l'attention de l'installateur du système d'antenne collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d'entrée du câble. 15.Foudre- Afin d'assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l'appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16.Câbleshautetension- Un système d'antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d'antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17.Surcharges- Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d'incendie. 18.SourcesdeFlammes- Ne placez jamais de flamme nue (bougie, etc ...) sur l'appareil. 19.Pénétrationd'objetsoudeliquides- N'insérez jamais d'objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l'appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil. 20.Casque- Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l'ouie. 21.DétériorationsnécessitantuneinterventionenServiceAprès Vente- Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b. Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans. c. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d'utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l'appareil en état de fonctionnement normal. e. Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière quelconque. f. Si les performances de l'appareil changent sensiblement, cela indique qu'une intervention en service après vente est nécessaire. 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 22.Piècesderechange- Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers. 23.Éliminationdespilesusagées- Lorsque vous vous débarrassez des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à l'environnement applicables à votre pays ou à votre région. Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc ... 24.Contrôledesécurité- Après toute intervention d'entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 25.Fixationaumurouauplafond- L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. ATTENTIONDANGER Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une « tension électrique dangereuse » et non-isolée à l'intérieur de l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que la documentation livrée avec l'appareil contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien. INFORMATIONSIMPORTANTESPOURLESCLIENTSAUROYAUMEUNI NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d'alimentation de cet appareil. Si la prise secteur de l'appareil ne convient pas aux prises murales de votre domicile, ou si le câble d'alimentation est trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur. Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d'alimentation, ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, afin d'éviter tout risque de choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale. Si ce produit n'est pas livré avec une prise secteur, ou alors s'il s'avère nécessaire d'en monter une, suivez les instructions données ci-dessous : IMPORTANT NE BRANCHEZ AUCUN fil sur la plus grosse fiche, repérée par la lettre « E » ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au code suivant : BLEU - NEUTRE MARRON - PHASE Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux couleurs des fiches dans votre prise secteur à monter, procédez comme indiqué ci-dessous : · Le fil BLEU doit être relié à la fiche repérée par la lettre « N » ou de couleur noire. · Le fil MARRON doit être relié à la fiche repérée par la lettre « L » ou de couleur rouge. · Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien remettre le cache fusible. ENCASDEDOUTE,FAITESAPPELAUNÉLECTRICIENCOMPÉTANT. Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE 2004/108/EC. NOTESCONCERNANTLAPROTECTIONDEL'ENVIRONNEMENT À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Il faut l'apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de l'utilisateur et sur l'emballage vous indique cette obligation. Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné. PRENEZNOTEDUNUMÉRODEMODÈLEDEVOTREAPPAREIL (TOUTDESUITE,PENDANTQU'ILESTENCOREVISIBLE). Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau récepteur C 355BEE se trouvent à l'arrière de l'enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l'accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici : N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2008, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 1 SVENSKA MISEENGARDECONCERNANTL'EMPLACEMENT Afin d'assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l'appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l'encombrement maximum l'appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux Gauche et Droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm NEDERLANDS ATTENTIONDANGER:POURÉVITERTOUTRISQUED'INCENDIEOU DECHOCÉLECTRIQUE,N'EXPOSEZJAMAISCETAPPAREILÀLA PLUIEOUÀL'HUMIDITÉ. DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH INTRODUCTION POURCOMMENCER ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA DEBALLAGE ET INSTALLATION CONTENUDEL'EMBALLAGE: Vous trouverez les éléments suivants dans l'emballage du C 355BEE : · La télécommande SR 6, livrée avec 2 (deux) piles de type AAA · Le présent manuel d'utilisation CONSERVEZL'EMBALLAGE Veuillez conserver le carton ainsi que tous les emballages utilisés pour vous livrer le C 355BEE. Si vous déménagez ou que vous avez besoin de transporter votre le amplificateur, c'est de loin le moyen le plus fiable de le protéger. Nous constatons régulièrement que des dispositifs en parfait état sont endommagés lors du transport à cause d'un carton inapproprié. Par conséquent, veillez à conserver le carton d'emballage ! CHOIXD'UNEMPLACEMENT Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d'au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l'espace entre le panneau avant du récepteur et l'endroit principal d'écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le C 355BEE dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le C 355BEE sur d'autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l'inverse. FILS NUS ET BORNES A BROCHES ATTENTIONDANGER: Les bornes repérées par ce symbole sont sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage électrique relié à ces bornes nécessite une installation par une personne formée, ou alors l'utilisation de fils ou de cordons spécialement conçus et fabriqués. Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-parleur jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu'aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. Veillez à ce qu'il n'y ait que 1 cm (1/2") de fil nu ou de broche et qu'il n'y ait aucun brin libre sur les fils des haut-parleurs. MISE EN ROUTE RAPIDE Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau amplificateur, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Veillez à ce que le amplificateur C 355BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d'éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. 1 Branchez les haut-parleurs sur les bornes « Haut-parleur » (Speaker) à l'arrière et branchez les sources aux prises d'entrée appropriées à l'arrière. 2 Branchez le cordon d'alimentation secteur. 3 Mettez le bouton d'ALIMENTATION (POWER) du panneau arrière sur MARCHE (ON) pour mettre le C 355BEE en veille. 4 Appuyez sur le bouton Veille (Standby) de la face parlante pour mettre le NAD C 355BEE en marche. 5 Appuyez sur le sélecteur d'entrée correspondant à la source que vous souhaitez entendre. NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION Posez votre NAD C 355BEE sur une surface, stable, plane et horizontale. Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité. Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas l'appareil sur une surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d'air à travers les ouïes de ventilation risque d'être entravé. Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de réaliser des connexions quelconques. Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C 355BEE sont codées couleur. Rouge pour l'audio droite, blanc pour l'audio gauche. N'utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée. Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d'une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou plus. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale. Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C 355BEE, coupez l'alimentation de l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service. NERETIREZPASLECOUVERCLE.AL'INTERIEUR,ILN'YAAUCUN ELEMENTSURLEQUELL'UTILISATEURPEUTINTERVENIR. Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d'eau savonneuse. N'utilisez jamais une solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile. 1 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAUAVANT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 REMARQUE Lesrayonsdesoleildirectsouunéclairaged'ambiancetrès lumineuxpeuventavoiruneincidencesurladistanceetl'anglede fonctionnementdelatélécommande. 1 7 HAUT-PARLEURSA,B(SPEAKERSA,B): Les boutons Haut-Parleurs (Speakers) A et B activent ou désactivent les haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs A (Speakers A) et Haut-Parleurs B (Speakers B), respectivement, sur le panneau arrière. Appuyez sur A pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs A. Appuyez sur B pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs B. La lampe témoin à l'aplomb des boutons indique l'état des haut-parleurs A et B. SVENSKA 3 RECEPTEURINFRAROUGEDETELECOMMANDES: Le capteur infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de la télécommande. L'espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner. ATTENTION DANGER Vérifiezquelacommandedevolumesonoreestauminimum(butée anti-horaire)avantdebrancheroudedébrancherlecasque.L'écoute àdesniveauxsonoresélevéspeutentraînerdesdommagesauditifs permanents. NEDERLANDS 2 LEDALIMENTATION/VEILLE/PROTECTION(POWER/STANDBY/ PROTECTION): Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en rouge pendant quelques secondes avant la désactivation du circuit de protection. La LED passe alors au vert pour indiquer le fonctionnement normal. En cas d'importante surcharge de l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation d'un haut-parleur d'impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les circuits de protection de l'amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas comme celui-ci, mettez l'amplificateur hors tension grâce à l'interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du panneau arrière, attendez qu'il refroidisse et vérifiez le branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l'impédance globale des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous aurez éliminé la cause de l'activation des circuits de protection, remettez l'appareil en MARCHE (ON) à l'aide du bouton d'ALIMENTATION (POWER) puis du bouton de Veille (Standby) pour reprendre le fonctionnement normal. 6 PRISE«CASQUE»(HEADPHONE): Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4» est prévue pour l'écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance quelconque. La prise casque fonctionnera en parallèle avec les haut-parleurs sélectionnés. Pour écouter uniquement avec le casque, désélectionnez les Haut-Parleurs A et/ou B. Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l'écoute sur casque. Utiliser un adaptateur approprié pour brancher des casques équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un jack stéréophonique de 3,5 mm de type « baladeur stéréo. » DEUTSCH 5 TONALITENEUTRE(TONEDEFEAT): L'interrupteur de TONALITÉ NEUTRE (TONE DEFEAT) contourne la section de commande de la tonalité du NAD C 355BEE. Si l'on n'utilise pas les commandes de tonalité, c'est à dire si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton n'est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont actifs; le fait d'enfoncer le bouton « TONALITÉ NEUTRE » (TONE DEFEAT) contourne les circuits de réglage de la tonalité. ITALIANO 1 BOUTONVEILLE(STANDBY): Le bouton Veille (Standby) met le C 355BEE en marche et en mode veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la LED alimentation/Veille/Protection (Power/Standby/ Protection) est soit orange pour indiquer l'état de veille, soit verte pour indiquer l'état alimenté. 4 INDICATEURD'ÉCRETAGEDOUX: L'indicateur vert d'Écrêtage Doux indique que le mode d'Écrêtage Doux (Soft Clipping) est actif. Reportez-vous aussi au chapitre « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIERE, section 14 Écrêtage Doux » pour de plus amples informations. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAUAVANT ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 8 SELECTEURSD'ENTREES: Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 355BEE ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs et aux sorties Magnétophone. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons. Une LED verte, à l'aplomb de chaque bouton, indique l'entrée active. DISC/MP(DISQUE/LECTEURDEMEDIA): Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISQUE (DISC). Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP, l'indicateur au dessus de la prise s'allume et la source DISC de niveau ligne est déconnectée. Il est conseillé de couper le volume sonore à l'aide de la fonction Muet, ou alors de passer sur une autre entrée, avant de brancher/débrancher le câble de Lecteur de Médias extérieur. CD: Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de niveau ligne) branchée aux prises CD. VIDEO: Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution) connecté aux prises VIDÉO. AUX: Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises AUX. TUNER: Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de niveau ligne) branché aux prises Tuner. MAGNÉTOPHONE2(TAPE2): Sélectionne Magnétophone 2 (Tape 2) comme l'entrée active. MONITEURMAGNÉTOPHONE(TAPEMONITOR): Sélectionne la sortie d'un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi d'enregistrements à partir des prises MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR). Appuyez une fois sur le bouton MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR) pour l'activer et une deuxième fois pour rétablir la sélection d'entrée normale. MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR) est une fonction de suivi magnétophone qui n'annule pas la sélection d'entrée en cours. Par exemple, si le CD est l'entrée active lorsque MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR) est sélectionné, le signal CD continue d'être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie MAGNÉTOPHONE 2 (TAPE 2) et MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR), mais c'est le son du magnétophone relié à MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR) qui sera entendu sur les hautparleurs. En plus du voyant orange indiquant le fonctionnement du MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR), le voyant vert de l'entrée active restera allumé lui aussi. 9 COMMANDESDETONALITE: Le NAD C 355BEE est équipé de commandes de « GRAVES » (BASS) et d' « AIGUS » (TREBLE), qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tourner le bouton en sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de Tonalité n'affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agissent toutefois sur le signal allant vers les « Sorties de Préamplification » (PRE-OUT 1 et 2). 10 BALANCE: La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des hautparleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En tournant le bouton en sens horaire, on déporte l'équilibre vers la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, on déporte l'équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n'affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agit toutefois sur le signal allant vers les « Sorties de Préamplification » (PRE-OUT 1 et 2). 11 VOLUME: La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être réglée depuis la télécommande. La commande de VOLUME n'affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties « Magnétophone » (TAPE) mais agit toutefois sur le signal allant vers les « Sorties de préamplification » (PRE-OUT 1 et 2). Sur la télécommande, appuyez sur le bouton « SILENCIEUX » (MUTE) pour couper provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le mode Silencieux est indiqué par le clignotement de la LED ALIMENTATION/VEILLE /PROTECTION. Réappuyez sur le bouton SILENCIEUX (MUTE) pour remettre le son. La commande Muet n'affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties Magnétophone (TAPE) mais agit toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs. REMARQUE LatélécommandelivréeavecleC355BEEestdetypeuniverselNADet estconçuepourcommanderplusieursmodèlesNAD.Certainsboutons dececombinénefonctionnentpascarlesfonctionsconcernéesnesont passupportéesparleC355BEE.Lesboutonsdesélectiond'entréeVidéo 2etVidéo3surlatélécommandenefonctionnentpasdanslecasdu C355BEE. 1 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAUARRIERE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4 ENTREEDISC: Entrée pour les signaux d'entrée supplémentaires de niveau ligne, tels qu'un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie provenant d'un amplificateur de rehausseur pour tourne-disques. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de Sortie Audio gauche et droite de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée. REMARQUE Lorsquevousinsérezunefichestéréode3,5mmstéréodanslapriseMP, l'indicateuraudessusdelaprises'allumeetlasourceDISCdeniveau ligneestdéconnectée.Ilestconseillédecouperlevolumesonoreàl'aide delafonctionMuet,oualorsdepassersuruneautreentrée,avantde brancher/débrancherlecâbledeLecteurdeMédiasextérieur. 10 ENTREE/SORTIEMONITEURMAGNETOPHONE(TAPEMONITOR IN/OUT): Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un deuxième magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de « Sortie Audio » gauche et droit du magnétophone aux prises d' ENTREE MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR) pour la lecture et le contrôle d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' « Entrée Audio » gauche et droit du magnétophone aux prises de SORTIE MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR OUT) pour l'enregistrement des bandes. 1 SVENSKA 3 ENTRÉE/SORTIEIR(IRIN/OUT): Ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l'industrie ; ils s'utilisent sur les chaînes mettant en oeuvre des « relais IR » et des configurations multisalles, ou toute technologie similaire. ENTRÉEIR(IRIN): Cette entrée est reliée à la sortie d'un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d'un autre élément permettant de commander le C 355BEE depuis un endroit éloigné. SORTIEIR(IROUT): Lorsque cette sortie est reliée à l'ENTRÉE IR d'un appareil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du C 355BEE avec la télécommande de l'appareil pour commander l'appareil connecté. Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR / SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le C 355BEE. Pour les modèles d'autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après vente de votre autre produit pour savoir s'ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du C 355BEE. 7 ENTREEAUX: Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de Sortie Audio gauche et droite de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée. 8 ENTREETUNER: Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de Sortie Audio gauche et droit de l'appareil à cette entrée. 9 ENTREE/SORTIEMAGNETOPHONE2(TAPE2IN/OUT): Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de « Sortie Audio » gauche et droit du magnétophone aux prises d' ENTREE MAGNETOPHONE 2 (TAPE 2 IN) pour la lecture et le contrôle d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' « Entrée Audio » gauche et droit du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNETOPHONE 2 (TAPE 2 OUT) pour l'enregistrement des bandes. NEDERLANDS DEUTSCH 2 SORTIEASSERVISSEMENT12V(12VTRIGGEROUTPUT): La SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V (12V TRIGGER OUTPUT) permet de commander des appareils externes équipés d'une entrée d'asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le C 355BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est éteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une charge pouvant atteindre 50 mA à 12 V. 6 ENTREEVIDEOINPUT: Entrée pour le signal audio provenant d'un magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de télédistribution) ou d'une autre source audio de niveau ligne. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de Sortie Audio gauche et droit de l'appareil à ces entrées. REMARQUE Ils'agitd'entréesaudiouniquement. ITALIANO 1 RS-232: Connectez cette interface, à l'aide d'un câble série RS-232 (non fourni), à n'importe quel PC compatible Windows® afin de pouvoir télécommander le C 355BEE à l'aide du progiciel PC de NAD ou d'autres contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires certifiés d'AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d'informations. 5 ENTREECD: Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette entrée. Le NAD C 355BEE n'accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD. ESPAÑOL ATTENTION ! VeillezàcequeleamplificateurC355BEEnesoitpasbranchésurlesecteuravantdeprocéderauxbranchements.Ilestégalementrecommandéd'éteindre oudedébranchertouslesdispositifsassociéspendantquevousétablissezoucoupezunquelconquesignalouquevousréalisezunbranchementsecteur. FRANÇAIS IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAUARRIERE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA ENREGISTREMENT Lorsqu'une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES MAGNETOPHONE 2 ou MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE 2 ou TAPE MONITOR) pour l'enregistrement. COPIERENTRECASSETTES(TAPETOTAPE) Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones connectés à votre NAD C 355BEE. Mettre la bande source sur le magnétophone connecté à Magnétophone 2 (Tape 2) et la bande vierge sur le magnétophone connecté à MONITEUR MAGNETOPHONE (TAPE MONITOR). En sélectionnant l'Entrée « MAGNETOPHONE 2 » (TAPE 2), il est possible d'enregistrer de MAGNETOPHONE 2 à MONITEUR MAGNETOPHONE, et de contrôler le signal en provenance de la bande d'origine. REMARQUE Iln'yaurapasdesignaldesortiesurSORTIEMAGNETOPHONE2(TAPE 2OUT)lorsqueMAGNETOPHONE2(TAPE2OUT)estsélectionné. Demême,iln'yaurapasdesignaldesortiesurSORTIEMONITEUR MAGNETOPHONE(TAPEMONITOROUT)lorsqueMONITEUR MAGNETOPHONE(TAPEMONITOR)estl'entréedesourceactive.Et celapourévitertoutretouràtraversl'appareild'enregistrementetpar conséquenttoutdommagepossibledevoshaut-parleurs. 11 SORTIEPREAMPLIFICATEUR1(PREOUT1): Les prises de SORTIE PREAMPLIFICATEUR 1 (PRE OUT 1) peuvent être utilisées pour piloter un deuxième amplificateur de puissance. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur d'Entrée Audio (Audio-Input) gauche et droit de l'amplificateur de puissance ou processeur aux prises de Sortie préamplificateur 1 (PRE-OUT 1). 12 SORTIEPREAMPLIFICATEUR2(PREOUT2): Branchements à un amplificateur de puissance externe ou à un processeur externe, tel qu'un décodeur ambiophonique. Pour une utilisation normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises (Main-In) (N°13) à l'aide des cavaliers fournis. Pour brancher votre NAD C 355BEE à des modules processeurs ou d'amplificateur externes, il sera nécessaire d'enlever ces liaisons d'abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur d'Entrée Audio (AudioInput) gauche et droit de l'amplificateur de puissance ou processeur aux prises de Sortie Préamplificateur 2 (PRE-OUT 2). REMARQUE VousdeveztoujoursmettreleC355BEEetlesamplificateursde puissanceassociéshorstensionavantdebrancher(oudedébrancher) unquelconqueappareilaux(des)prisesSORTIEPREAMPLIFICATEUR1, 2(PREOUT1,2)ouENTREEPRINCIPALE(MAIN-IN).Lessignauxdesortie desprisesSORTIEPREAMPLIFICATEUR1,2serontaffectésparleréglage descommandesdevolumeetdetonalitéduNADC355BEE. 13 ENTREEPRINCIPALE(MAIN-IN): Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes, tel qu'un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ces entrées sont reliées aux prises de SORTIE PREAMPLIFICATEUR 2 (PRE-OUT 2) (N°12), à l'aide des cavaliers fournis. Pour brancher votre NAD C 355BEE à des modules processeurs ou d'amplificateur externes, il sera nécessaire d'enlever ces liaisons d'abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur de « Sortie Audio » (Audio-Output) gauche et droit du préamplificateur ou processeur aux prises Main-In. REMARQUE VousdeveztoujoursmettreleC355BEEetlesamplificateursde puissanceassociéshorstensionavantdebrancher(oudedébrancher) unquelconqueappareilaux(des)prisesSORTIEPREAMPLIFICATEUR1,2 (PREOUT1,2)ouENTREEPRINCIPALE(MAIN-IN). 14 ECRETAGEDOUX(SOFTCLIPPINGTM): Lorsqu'un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité forte. Cela provient du fait que l'amplificateur coupe ou « écrête de façon dure » les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le circuit d'écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme d'onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l'amplificateur est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance, vous pouvez laisser l'Ecrêtage Doux sur ARRET (OFF). Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des niveaux très élevés, susceptibles de dépasser la capacité de puissance de l'amplificateur, nous préconisons de mettre l'Ecrêtage Doux sur MARCHE (ON). L'indicateur d'Ecrêtage Doux sur la face parlante s'allume lorsque l'amplificateur est en mode Ecrêtage Doux. 15 HAUT-PARLEURSA+HAUT-PARLEURSB: Le NAD C 355BEE est équipé de deux jeux de connecteurs pour les haut-parleurs. Utilisez les connecteurs Haut-Parleurs A (Speakers A) pour connecter les haut-parleurs « principaux » et utilisez les connecteurs Haut-Parleurs B (Speakers B) pour connecter (par exemple) une deuxième paire de haut-parleurs située dans une autre pièce. En fonctionnement normal, connectez le haut-parleur droit aux bornes repérées « R+ » et « R- », en vous assurant que la borne « R+ » est reliée à la borne « + » du haut-parleur et que la borne « R- » est reliée à la borne « - » du haut-parleur. Brancher les bornes repérées « L+ » et « L- » au haut-parleur gauche en procédant de la même manière. N'utiliser que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C 355BEE. On peut utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les câbles comportant des cosses plates, des broches ou des fils nus. 16 LASORTIESECTEURCOMMUTEE(VersionAmériqueduNord): La sortie secteur commutée (SWITCHED AC OUTLET) peut alimenter un autre composant ou accessoire. Cette sortie à caractère pratique peut être activée ou désactivée seulement à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT (POWER) du panneau arrière. La SORTIE SECTEUR COMMUTEE ne peut être activée ou désactivée à l'aide du bouton Veille du panneau avant ou du bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de la télécommande. La consommation totale de tous les modules connectés aux sorties secteur ne doit pas dépasser 120 Watts. 17 ENTRÉEALIMENTATIONENCAC.I.E.: L'appareil NAD C 355BEE est fourni avec un cordon d'alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d'abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu'en butée dans la prise d'entrée alimentation CA du C 355BEE. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d'abord, avant de débrancher le cordon de la prise d'entrée alimentation sur le C 355BEE. 18 MARCHE/ARRÊT(POWER): L'interrupteur de MARCHE/ARRÊT (POWER) met le C 355BEE sous tension secteur. Lorsque cet interrupteur est en position MARCHE (ON), le C 355BEE est en mode veille indiqué par la couleur orange de la LED de veille. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le C 355BEE pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (POWER) à la position ARRÊT (OFF). 0 IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDESR6 1 2 3 8 5 9 10 6 5 6 11 6 5 6 6 6 6 12 ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES. INSÉREZ LES PILES DANS LE COMPARTIMENT. VÉRIFIEZ LA BONNE MISE EN PLACE. 1 REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES EN ALIGNENT LES DEUX LANGUETTES AVEC LES TROUS, PUIS EN LES Y INSÉRANT. APPUYEZ SUR LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES POUR LE METTRE UN PLACE (VOUS RESSENTIREZ UN DÉCLIC). SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 4 7 FRANÇAIS ENGLISH IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDESR6 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA La télécommande SR 6 reproduit toutes les fonctions clés du NAD C 355BEE et les principales fonctions des récepteurs stéréo et des préamplificateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à distance les lecteurs de CD, les tuners FM/AM et les tuners spécialisés FM/AM/DAB. Elle fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5 mètres. Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AAA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l'arrière du combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles. Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de télécommande, la lampe témoin ALIMENTATION/VEILLE/PROTECTION (POWER/ STANDBY/PROTECTION) clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne sont pas destinées au C 355BEE mais à d'autres modules de la chaîne. Se reporter aux sections précédentes pour obtenir une description complète de chaque fonction. 1 MARCHE/ARRÊT(POWERON&OFF): La télécommande NAD C 355BEE est dotée de boutons Marche (On) et Arrêt (Off ) distincts. Ceci est particulièrement utile pour maintenir la synchronisation des appareils constituant la chaîne : De cette manière, tous les appareils passeront en mode Veille lorsque vous appuierez sur Arrêt (Off ), ou passeront en mode Marche lorsque vous appuierez sur On (Marche), plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les autres appareils doivent eux aussi être capables de répondre à des commandes de Marche/Arrêt distinctes). Appuyez sur la touche Marche (ON) pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode de fonctionnement ; la lampe témoin Veille (Stand-by) passera de l'orange au rouge, puis au vert. Appuyez sur la touche OFF pour mettre l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille passera à l'orange. 2 ENTRÉES: Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante. 3 TOUCHESNUMERIQUES: Les touches numériques permettent d'entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent d'accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les récepteurs. 4 RÉGLAGEDELUMINOSITÉ(DIMMER): Appuyez sur ce bouton pour baisser la luminosité de l'affichage sur la face parlante. Selon le modèle de NAD, la luminosité de l'affichage sur la face parlante change lorsque vous appuyez sur ce bouton. 5 COMMANDEDELECTEURCD(àutiliseravecunlecteurdeCDNAD) active la fonction Pause. active l'Arrêt. active le mode Lecture (Play) ou permute entre les modes Lecture et Pause. / appuyez sur cette touche pour faire une recherche rapide en avant ;Appuyez sur cette touche pour faire une recherche rapide en arrière. / active le mode Saut de Piste (Track Skip); appuyez une fois sur cette touche soit pour sauter à la piste suivante, soit pour retourner au début de la piste en cours ou précédente. provoque l'Ouverture/Fermeture du plateau de CD; appuyez une fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le tiroir et commencer la lecture. LECTUREENMODERÉPÉTITION[RPT]: Ce bouton active le mode de lecture en répétition pour le lecteur de disque. Appuyez pour répéter une piste, répéter toutes les pistes ou désactiver le mode de lecture en mode répétition. 6 COMMANDEDETUNER(àutiliseravecunAM/FM/DABTunerNAD) Les boutons d'ACCORDEMENT ou (TUNE ou ) permettent de balayer les stations en remontant ou en descendant, respectivement, les bandes AM, FM et DAB. Les boutons de PRÉRÉGLAGE ou (PRESET ou ) sélectionnent le numéro de station présélectionnée suivante ou précédente, respectivement. AFFICHAGE/INFO(DISP/INFO): Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l'information diffusée par la station de radio syntonisée. Le contenu applicable de l'affichage comprend l'information d'affichage des modes DAB et RDS. ENTRÉE(ENTER): Avec un tuner spécialisé FM/AM/DAB, appuyez sur ce bouton pour sélectionner l'accordage manuel, l'accordage présélectionné ou l'auto-recherche. AUTO-RECHERCHE(AUTOTUNE): En mode DAB, appuyez sur ce bouton pour rechercher automatiquement toutes les stations locales disponibles. FMMUET(FMMUTE): En mode DAB, appuyer sur ce bouton active la commande Dynamic Range Control, l'accordage présélectionné, l'accordage manuel, l'ordre des stations ou d'autres fonctions pertinentes. En mode FM, appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode stéréo ou mono pour l'accordage FM. MÉLANGE(BLEND): Appuyez sur le bouton de mélange (Blend) pour activer ou désactiver la fonction de mélange. La fonction de mélange (Blend) de NAD vous permet de réduire le bruit et le sifflement normalement associés à la réception de stations faibles, mais conserve un certain degré de séparation stéréo plutôt que mono. AM/FM/DAB: En mode Tuner, appuyez sur ce bouton pour permuter entre les bandes de fréquences DAB, FM et AM. 7 SOMMEIL(SLEEP): Appuyez sur le bouton SOMMEIL (SLEEP) pour éteindre le tuner applicable après un nombre prédéterminé de minutes. Chaque pression additionnelle réduira la durée de sommeil en incréments prédéterminés jusqu'à ce que le mode de sommeil soit annulé, tel que montré à l'affichage de la face parlante. 8 TUNER/CD: Le sélecteur TUNER/CD applique les commandes de tuner pertinentes lorsqu'en position TUNER et les commandes de lecteur de CD aux boutons pertinents lorsqu'en position CD. 9 VOLUME: Appuyez sur les boutons ou du VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez le bouton dès que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. Les boutons de Volume n'affectent pas les enregistrements faits via les sorties de magnétophone (Tape), mais affecteront tout de même le signal allant vers les sorties de préamplification (PRE-OUT 1 ou 2). 10 SILENCIEUXDERECHERCHE(MUTE): Appuyez sur le bouton Silencieux (MUTE) pour couper provisoirement l'émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Silencieux est indiqué par le clignotement de LED ALIMENTATION/VEILLE /PROTECTION. Réappuyez sur SILENCIEUX (MUTE) pour rétablir le son. La commande Mute n'affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties Magnétophone (TAPE) mais agit toutefois sur le signal allant vers la Sortie de Préamplification (PRE OUT 1 ou 2). 11 HAUT-PARLEURSA,B(SPKA,SPKB): Les boutons Haut-Parleurs (Speakers) A et B activent ou désactivent les haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs A (Speakers A) et Haut-Parleurs B (Speakers B), respectivement, sur le panneau arrière. Appuyez sur Haut-parleurs A (SPK A) pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes HautParleurs A (Speakers A). Appuyez sur Haut-parleurs B (SPK B) pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs B (Speakers B). Appuyez sur les deux boutons pour activer les deux jeux de haut-parleurs. 12 PÉRIPHÉRIQUE1/PÉRIPHÉRIQUE2(DEV1/DEV2): Le réglage par défaut de cette télécommande SR 6 est réglé à Périphérique 1 (DEV 1). Dans cette position, le bouton TUNER/CD permet de commander les fonctions du CD et du tuner AM/FM. Si vous passez à Périphérique 2 (DEV 2), les boutons applicables demeureront les boutons de commande du CD et seront maintenant les fonctions de tuner AM/FM/DAB. RÉFÉRENCE DÉPANNAGE PROBLEME Aucun son. CAUSESPOSSIBLES · Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. · Tape Monitor est sélectionné. · Fonction Silencieux (Mute) actif. · Les liaisons d'amplificateur Pre-out/Main-in ne sont pas présentes à l'arrière. · Casque branché. Pas de son sur une voie. · La commande de Balance n'est pas au centre. · Haut-parleur incorrectement branché ou détérioré. · Câble d'entrée débranché ou endommagé. Graves faibles/image stéréo diffuse. La télécommande ne fonctionne pas. · Haut-parleurs câblés en déphasé. · Pile usée ou incorrectement insérée. · Fenêtre d'émission ou de réception IR obstruée. · Le récepteur IR se trouve en plein soleil ou sous un éclairage d'ambiance trop puissant. La LED alimentation / vielle / protection passe au rouge pendant l'utilisation. · L'amplificateur a surchauffé. SOLUTIONSPOSSIBLES · Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché et que la prise murale est sous tension. · Désélectionner le Mode Tape Monitor. · Désactivez la fonction Silencieux (Mute). · Assurez les liaisons. · Débranchez le casque. · Centrez la commande de Balance. · Vérifiez les branchements et les hautparleurs. · Vérifiez le branchement de tous les hautparleurs de la chaîne. · Vérifiez ou remplacez la pile. · Retirez les obstructions. · Éloignez l'appareil des rayons de soleil directs, réduisez la luminosité. · Mettez l'amplificateur hors tension et vérifiez que les fentes d'aération sur le dessus et le dessous de l'amplificateur sont dégagées de toute obstruction. Une fois que l'amplificateur aura refroidi, le remettre sous tension. · Vérifiez que l'impédance globale des hautparleurs n'est pas inférieure à 4 ohms. SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH · L'impédance globale des haut-parleurs est trop faible. ITALIANO ESPAÑOL · Vérifiez les câbles et les branchements. FRANÇAIS ENGLISH RÉFÉRENCE CARACTERISTIQUES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1 2 3 4 5 6 SECTION PRÉAMPLIFICATEUR ENTRÉESDENIVEAULIGNE(DISC,CD,VIDÉO,AUX,TUNER,MONITEURMAGNÉTOPHONE(TAPEMONITOR),MAGNÉTOPHONE2(TAPE2)) Impédance d'entrée (R et C) 200 k+ 100pF Sensibilité d'entrée (réf. puissance nominale) 300 mV Signal d'entrée maximum 6V Rapport Signal / Bruit avec pondération-A 1 98,0dB réf. 1 W Rapport Signal / Bruit en sortie préampli., avec pondération-A 110 dB réf. 500 mV Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz <±0,1 dB (avec Tonalité Neutre) <±0,1 dB (sans Tonalité Neutre) Distorsion Harmonique Totale + Bruit, SMPTE IM < 0,01 % à 5 V out SORTIESDENIVEAULIGNE Impédance de sortie Magnétophone Niveau de sortie maximum Magnétophone COMMANDESDETONALITÉ Aigus Graves SORTIEASSERVISSEMENT Résistance de sortie Intensité de sortie Tension de sortie < 120 50 mA 12 V ±5 dB à 10 kHz ±8 dB à 100 Hz Sortie préamplificateur 80 Z Source + 1k Sortie préamplificateur > 11 V > 10 V SECTION AMPLI DE PUISSANCE Puissance de sortie en continu, sur 8 Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz) Puissance d'écrêtage (puissance maximum continue par voie 4 et 8 ) Plage dynamique IHF - 8 4 Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie) - 8 4 2 Facteur d'amortissement (réf. 8, 1kHz) Impédance d'entrée (R & C) Sensibilité d'entrée (sortie nominale sur 8) Gain de tension Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz Rapport Signal / Bruit avec pondération-A Distorsion Harmonique Totale + Bruit SMPTE IM IHF IM Impédance de sortie casque 80 W (19 dBW) 0,02% 92 W +2,4 dB +4,4 dB 140 W (21,5 dBW) 220 W (23,4 dBW) 270 W (24,3 dBW) > 160 20 k+ 1nF 940 mV 29 dB <0,1 dB 105 dB (réf. 1 W) 124 dB (réf. puissance nominale) <0,02 % <0,01 % <0,01 % 68 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions de l'appareil (L x H x P) - Dimensions nettes Encombrement Poids net Poids à l'expédition 435x116x292mm 435x130x338mm 8.5kg 10,4kg De l'entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 8 1 W en sortie. Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale. Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale. Distorsion d'intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale. Distorsion CCIF IM, 19,5 kHz + 20 kHz sortie nominale. L'encombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore et les bornes pour haut-parleurs supplémentaires. Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir une documentation et des caractéristiques plus récentes, connectezvous sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant le C 355BEE. NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH SVENSKA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1. LealasInstrucciones- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto. 2. GuardelasInstrucciones- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura. 3. Respetelosavisos- Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse. 4. SigalasInstrucciones- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben seguirse. 5. Limpieza- Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo. 6. Accesorios- No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto porque pueden originar riesgos. 7. AguayHumedad- No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc. 8. Otrosaccesorios- No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9. Carrito- Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto. 10.Ventilación- Las ranuras y aberturas del armario se proveen para ventilación y para asegurar el funcionamiento fiable del producto y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras superficies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 11.FuentesdeEnergíaEléctrica- Este producto ha de funcionar únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. 12.ProteccióndelCordónEléctrico- Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto. 13.Enchufedelared- Cuando se utilice el enchufe de la red o un acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe permanecer siempre accesible. 14.Puestaatierradelaantenaexterior- Si conecta una antena exterior o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra. NOTAPARAELINSTALADORDELSISTEMACATV Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especifica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse. 15.Rayos- Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica. 16.Líneaseléctricas- No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal. 17.Sobrecarga- No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico. 18.Fuentesdellamas- No deben colocarse en el aparato fuente de llamas no protegidas, como velas encendidas. 19.Entradadeobjetosylíquidos- Nunca empuje objetos de cualquier clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto. 20.Cascodeauriculares­Unapresióndesonidoexcesivadelos auricularesodelcascodeauricularespuedecausarpérdida auditiva. 21.Dañoquerequiereservicio- Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias: a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto. c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto. e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que necesita servicio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 22.Repuestos- Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros. 23.Eliminacióndepilas- Cuando elimine pilas usadas, cumpla las reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en su país o región. Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar. 24.Comprobacióndeseguridad- Al completar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado. 25.Montajeenparedotecho- El producto se debe montar en una pared o techo únicamente como recomienda el fabricante. AVISO El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" no aislada dentro de la envolvente del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el folleto que se adjunta con el aparato. INFORMACIÓNIMPORTANTEPARACLIENTESDELREINOUNIDO NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico de su casa o si el cable es demasiado corto para llegar a un punto de suministro eléctrico, deberá comprar un cordón de extensión de seguridad adecuado o consultar al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de la red se ha cortado, QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para evitar posibles choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación de la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es necesario equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo: IMPORTANTE NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado con la letra "E", con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los hilos del cable de alimentación eléctrica de este producto están codificados con colores según el código siguiente: AZUL ­ NEUTRO MARRÓN ­ BAJO TENSIÓN Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas que identifican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue: · El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letra `N' (neutro) o de color NEGRO. · El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letra `L' (bajo tensión) o de color ROJO. · Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia nominal correcta y de tipo aprobado, asegurándose de reponer la cubierta del fusible. ENCASODEDUDA,CONSULTEAUNELECTRICISTACUALIFICADO. Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC. NOTASSOBRELAPROTECCIÓNMEDIOAMBIENTAL Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual del usuario y en el embalaje así lo indican. Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente. Su oficina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios. ANOTESUNÚMERODEMODELO(AHORA,MIENTRASPUEDEVERLO) El modelo y número de serie de su nuevo C 355BEE están situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números: N.º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N.º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited Copyright 2008, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited SVENSKA PRECAUCIÓNREFERENTEALAUBICACIÓN Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación. Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm NEDERLANDS AVISO:PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOOCHOQUE ELÉCTRICO,NODEJEESTEPRODUCTOEXPUESTOALALLUVIA YLAHUMEDADYNOCOLOQUEOBJETOSLLENOSDELÍQUIDO, COMOJARRONES,SOBREELAPARATO. DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH INTRODUCCIÓN PASOSINICIALES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA DESEMBALAJE E INSTALACIÓN LACAJACONTIENE Embalado junto a su C 355BEE hallará: · El mando a distancia SR 6 con 2 (dos) pilas AAA · Este manual del usuario CONSERVEELEMBALAJE Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su C 355BEE. Si se mudara o necesitara transportar su C 355BEE, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja! ESCOGERLAUBICACIÓN Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel frontal del C 355BEE y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la fiabilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El C 355BEE genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el C 355BEE encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés. CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son peligrosos cuando están activos. El cableado externo conectado a estos terminales requiere instalación por una persona cualificada o el uso de de cables o cordones prefabricados. Los cables desnudos y las tomas de patillas han de insertarse en el orificio del eje del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje del tornillo. Inserte la patilla o el extremo del cable desnudo en el orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 centímetro de cable desnudo o patilla y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces. NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN Su NAD C 355BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor y humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda, como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilación. Asegure que el equipo se desconecta antes de hacer cualquier conexión. Las tomas RCA de su NAD C 355BEE están codificadas con colores para comodidad. Los colores rojo y blanco corresponden, respectivamente, a audio de Derecha e Izquierda. Use conductores y tomas de enchufe de alta calidad para obtener un rendimiento y fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas de enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo. Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre de espesor 16 (1,5 mm) o más. Si no va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA. Si entra agua en su NAD C 355BEE, desconecte la alimentación eléctrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de servicio cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez. NOQUITELACUBIERTA,NOHAYPIEZASENELINTERIORQUE PUEDANSEROBJETODESERVICIOPORELUSUARIO. Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol u otros agentes volátiles. INICIO RÁPIDO En caso de que ya no pueda esperar más para disfrutar de su nuevo NAD C 355BEE, le proporcionamos estas instrucciones de "Inicio Rápido" para que lo ponga en marcha. Haga todas las conexiones al C 355BEE con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o la conexión a la corriente. 1 Conecte los altavoces a los terminales traseros de Altavoz (Speaker) y las fuentes a las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 Enchufe el cable de alimentación de CA. 3 Ponga en Conectado (ON) el botón de Alimentación (POWER) situado en el panel trasero, para poner el C 355BEE en reserva. 4 Pulse el botón de Reserva (Standby) situado en el panel delantero para conectar el NAD C 355BEE. 5 Pulse el selector de entrada requerido. IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANELFRONTAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 RECEPTORDELMANDOADISTANCIAPORINFRARROJOS: El sensor de infrarrojos situado detrás de esta ventanilla circular, recibe mandos transmitidos desde el mando a distancia. Debe haber un paso de línea de mira libre de obstáculos desde el mando a distancia a esta ventanilla; si tal paso está obstruido, puede que el mando a distancia no funcione. NOTA Laluzsolardirectaounailuminaciónambientalmuyfuertepueden afectarelalcanceyángulooperativodelmandoadistancia. 7 ASPEAKERSB(ALTAVOCES): Los pulsadores de Speakers A y B activan o desactivan los altavoces conectados respectivamente a los terminales Speakers A y Speakers B del panel trasero. Pulse A para poner en On u Off los altavoces conectados a los terminales de altavoz A. Pulse B para poner en On u Off los altavoces conectados a los terminales de altavoz B. El indicador situado inmediatamente encima de los pulsadores muestra el estado de los altavoces A y B. SVENSKA NOTA Asegúresedequeelcontroldevolumenestépuestoalmínimo (totalmentealaizquierda)antesdeconectarodesconectarlos auriculares.Siescuchaconnivelesaltospuededañarsusoídos. NEDERLANDS 2 LEDDEALIMENTACIÓN/RESERVA/PROTECCIÓN(POWER/ STANDBY/PROTECTION): Una vez conectada la alimentación, el LED se encenderá en rojo durante unos pocos segundos antes de que se desactive el circuito de protección. El LED se pondrá verde, indicando el funcionamiento normal. En casos de grave abuso del amplificador, tal como calentamiento excesivo, impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito, etc., el amplificador activará su circuito de protección, lo cual se indicará al cambiar el LED de verde a rojo y silenciándose el sonido. En tal caso, desconecte el amplificador usando el botón de ALIMENTACIÓN situado en el panel trasero, espere que se enfríe y/o compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la causa de activación del circuito de protección, conecte el botón de ALIMENTACIÓN situado en el panel trasero y después el botón de Reserva, para reanudar el funcionamiento normal. 6 TOMADEAURICULARES(HEADPHONE): Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas para escuchar con auriculares que funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia. La toma de auriculares funciona en paralelo con los altavoces seleccionado. Para escuchar sólo los auriculares, quite la selección de Speakers A y/o B. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan para escuchar con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de "estéreo personal." DEUTSCH 5 ANULACIÓNDETONOS(TONEDEFEAT): El interruptor de ANULACIÓN DE TONOS desvía la sección de control de tonos del NAD C 355BEE. Si los Controles de Tonos no se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable desactivar totalmente la sección de Control de Tonos usando este interruptor. Si el interruptor está en la posición "afuera", los circuitos de Control de Tonos están activos, si se empuja el interruptor de ANULACIÓN DE TONOS "adentro" se desvía la sección de Control de Tonos. ITALIANO 1 BOTÓNDERESERVA(STANDBY): El Botón de Reserva conecta y pone en reserva el C 355BEE. Este botón sólo funcionará cuando el LED (diodo emisor de luz) de Alimentación /Reserva/Protección se ponga amarillo, indicando el estado de reserva, o verde, indicando el estado de conexión. 4 INDICADORDERECORTESUAVE(SOFTCLIPPINGINDICATOR): El diodo LED verde de Recorte Suave ("Soft Clipping") muestra que está activado el modo de Recorte Suave. Para más amplia información, consulte también "IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES - PANEL POSTERIOR, Sección 14 Recorte Suave." ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANELFRONTAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 8 SELECTORESDEENTRADA(INPUTSELECTORS): Estos botones seleccionan la entrada activa al NAD C 355BEE y la señal enviada a los altavoces y a las salidas de Cinta (Tape). Los botones del mando a distancia duplican estos botones. Los LED verdes situados encima de cada botón indican cual es la entrada seleccionada actualmente. El botón de DISC/MP (MEDIA PLAYER) selecciona como entrada activa una fuente de nivel de línea conectada a las tomas de DISCO. Cuando se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm. en la toma de MP, el indicador que está por encima de la toma se enciende y la fuente de nivel de línea de DISCO se desconecta. Se recomienda silenciar el volumen o conectar a una entrada distinta, antes de conectar/ desconectar el cable externo del Lector de Medios (Media Player). El botón de CD selecciona como entrada activa el lector de CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de CD. l botón de VIDEO selecciona como entrada activa el aparato de video VCR (o receptor estéreo de TV/Satélite/Cable) conectado a las tomas de VIDEO. El botón Auxiliar (AUX) selecciona como entrada activa una fuente de nivel de línea conectada a las tomas AUXILIARES. El botón de SINTONIZADOR (TUNER) selecciona como entrada activa el sintonizador (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de Sintonizador. Cinta2(TAPE2): Selecciona Cinta 2 como entrada activa. MonitordeCinta(TAPEMONITOR): Selecciona la salida desde una grabadora de cinta cuando se reproducen o cintas o se monitorean grabaciones que se estén realizando a través de las tomas de la Monitor de Cinta (TAPE MONITOR). Pulse el botón de Monitor de Cinta (TAPE MONITOR) una vez para seleccionarla y otra vez para volver a la selección de entrada normal. TAPE MONITOR es una función de Monitor de cintas que no anula la selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD cuando se selecciona TAPE Monitor, la señal CD continúa seleccionada y se transmite tanto a las tomas "TAPE 2," como a "TAPE Monitor OUTPUT," pero es el sonido procedente de la grabadora conectada a "TAPE MONITOR" (Monitor de Cinta) lo que se escuchará en los altavoces. Aparte de estar encendido el diodo LED ámbar para indicar que está acoplada la Monitor de Cinta, permanecerá también encendido diodo LED verde correspondiente a la entrada activa. NOTA Elequipomanualdemandoadistanciaquesesuministraconel C355BEEesdetipoNADuniversal,diseñadoparahacerfuncionar variosmodelosNAD.Algunosbotonesdeesteequipomanualde mandoadistancianofuncionanporquelasfuncionesnoestán soportadasporelC355BEE.LosbotonesselectoresdeentradaVídeo2y Vídeo3delequipomanualdemandoadistancianosonoperativosen elcasodelC355BEE. 9 CONTROLESDETONOS(TONECONTROLS): El NAD C 355BEE está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para ajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es `plana' sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bass o Treble. Los controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a las señales que van a la salida del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). 10 BALANCE(EQUILIBRIO): El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a las señales que van a la salida del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). 11 VOLUME(VOLUMEN): El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se alimentan a los altavoces. Está accionado por motor y se puede ajustar desde el equipo manual de control remoto. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a las señales que van a la salida del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). En el equipo manual de mando a distancia, pulse el botón de SILENCIAMIENTO (MUTE) para poner temporalmente el sonido en "off" para los altavoces y auriculares. Se indica silenciamiento con el diodo LED de ALIMENTACIÓN/RESERVA /PROTECCIÓN en intermitente. Pulse el botón Silenciamiento (MUTE) otra vez para restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a las señal que van a la salida del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). 0 IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANELPOSTERIOR ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 ENTRADA/SALIDADEINFRARROJOS(IRIN/OUT): Estos enchufes mini-jack reciben y transmiten a códigos de mando a distancia en formato eléctrico, utilizando protocolos estándar de la industria, para su uso con "repetidor de Infrarrojos", con sistemas de multisalas y tecnologías afines. ENTRADADEINFRARROJOS(IRIN): Esta entrada se conecta a la salida de un repetidor de infrarrojos (de marca Xantech o similar), o a la salida de infrarrojos de otro componente para permitir el control del C 355BEE desde una ubicación a distancia. SALIDADEINFRARROJOS2(IR2OUT): Cuando esta salida está conectada a la ENTRADA DE INFRARROJOS de un equipo auxiliar, debe apuntar el mando a distancia del equipo auxiliar al receptor de infrarrojos del C 355BEE para transmitir mandos o controlar la unidad conectada. Todos los productos de NAD con funciones de ENTRADA Y SALIDA DE INFRARROJOS son totalmente compatibles con el C 355BEE. En caso de modelos que no sean de marca NAD, debe contactar al especialista de asistencia del otro equipo para saber si es compatible con las funciones de INFRARROJOS del C 355BEE. NOTA Estassonentradasdeaudioúnicamente. 7 ENTRADAAUXILIAR(AUXINPUT): Entrada de señales de entrada de nivel de línea adicionales tal como otro lector de CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las `Salidas de Audio' derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. 8 ENTRADADESINTONIZADOR(TUNERINPUT): Entrada para un sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las `Salidas de Audio' izquierda y derecha del sintonizador a esta entrada. 1 SVENSKA NEDERLANDS 6 ENTRADADEVÍDEO(VIDEOINPUT): Entrada para la señal de audio procedente de un aparato de video VCR estéreo (o receptor estéreo de TV / Satélite / Cable) u otra fuente audio de nivel de línea. Use conductores dobles RCA-a-RCA para conectar las `Salidas de Audio' izquierda y derecha del equipo a estas entradas. DEUTSCH 2 SALIDADEDISPARADORDE12V(12VTRIGGEROUTPUT): La SALIDA DE DISPARADOR DE 12V se utiliza para controlar equipo externo que este dotado de entrada de disparador de 12V. Esta salida será 12V cuando el C 355BEE este en "ON" y 0V cuando el equipo esté bien sea en "OFF" o en reserva. Esta salida puede excitar una carga hasta de 50ma a 12V. NOTA Cuandoseinsertaunenchufeestéreode3,5mmenlatomadeMP delpaneldelantero,seencenderáelindicadorlocalizadoencimade latomaysedesconectarálafuentedeniveldelíneadeDISCO.Se recomiendasilenciarelvolumen,ocambiaraunaentradadistinta, antesdeconectarodesconectarelcableexternodelLectordeMedios. 5 ENTRADADECD(CDINPUT): Entrada para un CD u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las "Salidas de Audio" izquierda y derecha del lector de CD a esta entrada. El NAD C 355BEE sólo acepta señales analógicas desde su lector de CD. ITALIANO 1 INTERFAZRS-232(RS-232): Conecte este interfaz a través del cable de serie RS-232 (no suministrado) a cualquier ordenador compatible con Windows® para permitir el control a distancia del C 355BEE mediante el software de ordenador propio de NAD o de otros controladores externos compatibles. NAD es un socio certificado de AMX y Creston y soporta totalmente estos aparatos externos. Para más amplia información, consulte al especialista de audio de NAD. 4 ENTRADADEDISCO(DISCINPUT): Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicionales como lector de CD o de Mini Disc o la señal de salida de un amplificador multiplicador para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las `Salidas de Audio' derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada. ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! HagatodaslasconexionesalC355BEEconlaunidaddesenchufada.Tambiénleaconsejamosqueapagueodesenchufetodosloscomponentesasociados mientrashagaointerrumpacualquierseñaloloconectealacorriente. FRANÇAIS IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANELPOSTERIOR ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 9 ENTRADA/SALIDADECINTA2(TAPE2IN/OUT): Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA conecte la "Salida de Audio" de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas "TAPE 2 IN" para escuchar. Conecte la "Entrada de Audio" de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas "TAPE 2 OUT" para grabar. 10 ENTRADA,SALIDAMONITORDECINTA(TAPEMONITORIN/OUT): Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio secundaria de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la "Salida de Audio" de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas "TAPE MONITOR IN" para escucha y control de cintas. Conecte la "Entrada de Audio" de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas "TAPE MONITOR OUT" para grabar. PARAHACERUNAGRABACION Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las salidas "TAPE 2" o "TAPE MONITOR" para grabaciones. COPIADECINTAACINTA Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD C 355BEE. Ponga la cinta de fuente en la grabadora conectada a "TAPE 2" y la cinta en blanco en la grabadora conectada a "TAPE MONITOR." Si se selecciona "TAPE 2" usted puede ahora grabar de la "TAPE 2" a la "TAPE MONITOR" y controlar la señal procedente de la cinta original. NOTA Nohabrásalidaen"TAPEMONITOROUT"cuando"TAPEMONITOR" estáseleccionado.Delmismomodo,nohabrásalidaen"TAPE2 OUT"cuando"TAPE2"eslafuentedeentradaactiva.Estoevitala realimentaciónatravésdelcomponentedegrabación,loqueevitará posiblesdañosasualtavoces. 11 SALIDADEPREAMPLIFICADOR1(PREOUT1): Los enchufes de PRE OUT 1 pueden usarse para excitar un amplificador de potencia adicional. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la "Entrada de Audio" de izquierda y derecha del amplificador de potencia o procesador con las tomas PRE OUT 1. 12 SALIDADEPREAMPLIFICADOR(PREOUT2): Conexiones a amplificador de potencia o procesador externo, tal como un descodificador de sonido surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas de Entrada Principal (MAIN IN) (No. 13) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C 355BEE a secciones de procesador o amplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-aRCA para conectar con la "Entrada de Audio" de izquierda y derecha del amplificador de potencia o procesador con las tomas PRE OUT 2. NOTA Laseñaldesalidadelpreamplificadorseveráafectadaporlosajustes deloscontrolesdevolumenytonodelNADC325BEE,siempredesactiva elamplificadorelamplificadorantesdeconectarodesconectaralgo desdelastomasdeSalidadelpreamplificador(PREOUT1y2)ytomas deEntradaPrincipal(MAININ). 13 ENTRADAPRINCIPAL(MAININ): Conexiones para un preamplificador o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a las tomas "PRE OUT 2" (No. 12) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C 355BEE a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la "Salida de Audio" de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las tomas "MAIN IN." NOTA PongasiempreelC355BEEylosamplificadoresdepotenciaexternos asociadosenOFFantesdeconectarodesconectarcualquiercosaalos enchufes"PREOUT1,""PREOUT2"y"MAININ." 14 RECORTEBLANDO(SOFTCLIPPINGTM): Cuando un amplificador se excita más allá de la salida de potencia especificada, puede oírse un sonido duro y distorsionado en los volúmenes muy altos. Esto se debe a que el amplificador corta o `hace recorte duro' de los picos máximos de sonido para cuya reproducción no ha sido diseñado. El circuito NAD Soft ClippingTM (recorte suave) limita suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es sobreexcitado. Si usted al escuchar utiliza niveles de potencia moderados puede dejar el interruptor Soft ClippingTM en Off. Si es probable que escuche usted altos niveles que pudieran forzar la capacidad de potencia del amplificador, ponga el interruptor Soft Clipping en On (conectado). El indicador de Soft ClippingTM del panel delantero se enciende cuando el amplificador está en modo de Soft Clipping. 15 SPEAKERSA,B(ALTAVOCESA,B): El NAD C 355BEE está equipado con dos conjuntos de conectores de altavoz. Use los conectores de Speaker A para los altavoces "principales" y use los conectores de Speaker B para un segundo par, por ejemplo, altavoces de extensión colocados en otra habitación. En uso normal conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con `R+' y `R -' asegurando que el `R+' esté conectado al terminal `+' de su altavoz y el `R-' está conectado al terminal `-' del altavoz. Conecte los terminales marcados con `L+' y `L-' al altavoz izquierdo de la misma manera. Use siempre cable torónico para trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C 355BEE. Pueden usarse los terminales de poste de doblado de alta corriente como terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo desnudo. 16 ENCHUFEINTERCONECTADODECORRIENTEALTERNA(Versión Norteamericanaúnicamente): El ENCHUFE INTERCONECTADO DE CA o TOMA DE CA CONMUTADA puede suministrar energía interconectada a cualquier otro componente o accesorio. Este conveniente enchufe puede ser encendido (ON) o apagado (OFF) con el interruptor de ALIMENTACION (POWER) que se encuentra en el panel posterior. No se puede encender ni apagar el ENCHUFE INTERCONECTADO DE CA utilizando el botón de Reserva del panel frontal, ni utilizando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remoto. El consumo eléctrico total de cualesquiera componentes conectados a las tomas de CA no puede sobrepasar los 120 W. 17 ENTRADADEREDDECAIEC(ALIMENTACIÓNELÉCTRICA): El C 355BEE se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de CA del NAD C 355BEE. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del C 355BEE. 18 POWER(INTERRUPTORDEALIMENTACIÓN): El interruptor de ALIMENTACIÓN suministra la alimentación principal de corriente de la red de CA al C 355BEE. Cuando el interruptor está en la posición de CONECTADO, el C 355BEE está en modo de reserva, tal como muestra el LED de reserva en amarillo. Si no va a utilizar el C 355BEE durante largos períodos de tiempo (como cuando va de vacaciones), cambie el interruptor de ALIMENTACIÓN a la posición de DESCONECTADO. IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDOADISTANCIASR6 1 2 3 8 5 9 10 6 5 6 11 6 5 6 6 6 6 12 EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD. COLOQUE LAS PILAS EN LAS ABERTURAS. ASEGÚRESE QUE ENCAJAN CORRECTAMENTE. MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS ALINEANDO E INSERTANDO LAS DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS. EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE HAGA CLIC AL CERRARSE. SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 4 7 FRANÇAIS ENGLISH IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDOADISTANCIASR6 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales del NAD C325BEE y de los receptores estereofónicos, amplificadores integrados y preamplificadores NAD. Tiene mandos adicionales para manejar otros equipos NAD: reproductores de CD, sintonizadores FM/AM y sintonizadores especiales FM/AM/DAB. Funcionará a una distancia de hasta 5 m. Recomendamos pilas alcalinas para máxima vida de funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA en el compartimiento de pilas situado en la parte trasera del equipo manual del Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del compartimiento de pilas. Cuando se recibe una orden del mando a distancia, parpadeará el indicador de ALIMENTACIÓN/RESERVA/PROTECCIÓN. Tenga en cuenta que el indicador parpadeará también cuando se reciban órdenes no necesariamente para el C 355BEE sino también para otros componentes del sistema. Por favor consulte en las secciones anteriores del manual una descripción completa de las funciones individuales. 1 ENCENDIDOYAPAGADODELAALIMENTACIÓN: El mando a distancia C 355BEE de NAD cuenta con botones independientes para el Encendido (On) y Apagado (Off ). Esto puede resultar especialmente útil para mantener en sincronización los componentes de que se componga un sistema. De este modo, todos los componentes se situarán en reserva (stand-by) cuando se pulsa Apagado (Off ) o se situarán en modo de operación cuando se pulse el Encendido (On), en vez de que algunos componentes se enciendan cuando el amplificador se conecta a Reserva (Stand-by). (Téngase en cuenta que los demás componentes han de poder responder también a las órdenes independientes de Encendido (On) y Apagado (Off )). Pulse el botón de ENCENDIDO (ON) para cambiar la unidad desde Reserva (Stand-by) al modo de funcionamiento. El indicador de Reserva (Stand-by) cambiará de ámbar a rojo y luego a verde y el indicador de la última entrada seleccionada parpadeará y se encenderá. Pulse el botón de APAGADO (OFF) para cambiar la unidad a Reserva (Stand-by): El indicador se encenderá en amarillo. 6 CONTROLDELSINTONIZADOR(TUNERCONTROL)(parautilizarlocon elsintonizadoresFM/AMysintonizadoresespecialesFM/AM/DAB.) TUNE o explora respectivamente las frecuencias superiores e inferiores de estaciones tanto para AM, FM como DAB. PRESET o selecciona respectivamente números superiores o inferiores de preajustes de estaciones. DISP/INFO: Al pulsar reiteradamente este botón se muestra la información suministrada por la emisora de radio actual. Los contenidos de la pantalla incluyen datos emitidos por los sistemas DAB y RDS. ENTER: Con un sintonizador especial para FM/AM/DAB, pulse repetidamente este botón para seleccionar sintonización manual, sintonización de memorias o sintonización automática. AUTOTUNE: En el modo DAB, pulse este botón para buscar automáticamente todas las estaciones locales disponibles. FMMUTE: En modo DAB, pulsar este botón activará el Control de rango dinámico, emisoras en memoria, sintonización manual, orden de emisoras u otras funciones pertinentes. En modo FM, pulse este botón para seleccionar el modo estéreo o mono de la sintonización de FM. BLEND: El botón Blend activa y desactiva la función Blend. La función Blend de NAD le permitirá reducir la cantidad de ruido y soplido que suele escucharse en estaciones que se reciben débilmente pero manteniendo cierta separación estéreo, en lugar de mono. AM/FM/DAB: En modo de sintonizador, pulse este botón repetidamente para conmutar a las bandas de frecuencias DAB, FM y AM. 7 SLEEP: Pulse SLEEP para apagar el sintonizador después de un número preestablecido de minutos. Cada pulsación consecutiva reducirá el tiempo de apagado en pasos preestablecidos hasta que se cancele el modo de suspensión, como puede aparecer en el panel frontal. 8 TUNER/CD: El interruptor TUNER/CD emite las órdenes correspondientes al sintonizador cuando está en la posición TUNER, y las correspondientes a los botones del CD en la posición CD. 9 VOLUME(VOLUMEN): Pulse los botones o del VOLUMEN (VOLUME) para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de intensidad sonora. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado. El mando motorizado del volumen situado en el panel delantero indicará el nivel fijado. Los botones del Volumen Principal no afecta a grabaciones realizadas utilizando las salidas de Cinta (Tape), pero sí afectará a la señal que va a las salidas del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). 10 MUTE(SILENCIAMIENTO): Pulse el botón de SILENCIAMIENTO (MUTE) para desconectar temporalmente el sonido de los altavoces y de los cascos de auriculares. Se indica silenciamiento con el diodo LED de ALIMENTACIÓN/RESERVA /PROTECCIÓN en intermitente. Pulse SILENCIAMIENTO (MUTE) otra vez para restablecer el sonido. El silenciamiento no afecta a grabaciones realizadas utilizando las salidas de Cinta (TAPE), pero sí afectará a la señal que va a las salidas del preamplificador (PRE OUT 1 o PRE OUT 2). 11 SPKA,SPKB(ALTAVOCESA,B): Los pulsadores de Speakers A y B activan o desactivan los altavoces conectados respectivamente a los terminales Speakers A y Speakers B del panel trasero. Pulse repetidamente SPK A para activar o desactivar los altavoces conectados a los terminales SPEAKER A. Pulse repetidamente SPK B para activar o desactivar los altavoces conectados a los terminales SPEAKER B. Pulse ambos botones para activar ambos juegos de altavoces. 12 DEV1/DEV2: La configuración predeterminada para este mando a distancia SR 6 es DEV 1. En esta posición, el interruptor TUNER/CD permite controlar las funciones de CD y sintonizador de AM/FM. Si se conmuta a DEV 2, los botones correspondientes serán para CD y se añadirán funciones especiales de sintonizador AM/FM/DAB. 2 ENTRADAS(INPUTS): Los botones selectores de entrada realizan las mismas funciones que los botones etiquetados de la misma manera en el panel delantero. 3 TECLASNUMÉRICAS: Las teclas numéricas permiten la entrada directa de pistas de reproductores de CD y el acceso directo de canales/ preajustes para sintonizadores y receptores. 4 DIMMER: Pulse este botón para atenuar la luminosidad del panel frontal. Según el modelo NAD, el brillo del panel frontal variará al pulsar sucesivamente este botón. 5 CONTROLDEREPRODUCTORDECD(CDPLAYERCONTROL)(Para usoconelReproductordeCDdeNAD) activa Pause (pausa). activa Stop (parada). activa Reproducción (Play) o alterna entre Play y Pause. / activa el salto de Pistas; pulse una vez para ir respectivamente a la pista siguiente o volver al principio de la pista actual o anterior. / pulsar para búsqueda rápida hacia delante; pulsar para búsqueda rápida hacia atrás. activa la Apertura/Cierre del receptáculo de CD; pulse una vez para abrir el receptáculo de CD y luego una vez más para cerrar el receptáculo de CD e iniciar la reproducción. RPT. activa el modo de Repetición a la reproducción de discos. Pulse una vez para repetir una pista, otra para repetir todas las pistas o apagar el modo de repetición. REFERENCIA RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS CONDICIÓN No hay sonido. CAUSASPOSIBLES · El conductor de alimentación de CA no está enchufado o la alimentación no está encendida. · "Tape Monitor" seleccionado. · El silenciamiento (Mute) está activado. · Conexiones traseras "PRE OUT/MAIN IN" no puestas. · Los auriculares están insertados. No hay sonido en un canal. · El control de Equilibrio no está centrado. · El altavoz no está bien conectado o está dañado. · Conductor de entrada desconectado o dañado. Grabes débiles / imagen estéreo difusa. El aparato de mando a distancia no funciona. · Los altavoces están cableados fuera de fase. · Las pilas están descargadas o mal insertadas. · Las ventanillas del transmisor o del receptor de infrarrojos están obstruidas. · Receptor IR (rayos infrarrojos) a la luz directa del sol o luz ambiental muy brillante. El diodo LED de ALIMENTACIÓN/RESERVA /PROTECCIÓN se pone en rojo durante el funcionamiento. · El amplificador se ha recalentado. SOLUCIONESPOSIBLES · Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está encendida. · Deseleccione "Tape Monitor." · Desactive el Silenciamiento (MUTE). · Monte conexiones. · Desenchufe los auriculares. · Centre el control de Equilibrio. · Compruebe las conexiones y los altavoces. · Compruebe las conexiones de todos los altavoces del sistema. · Compruebe o cambie las pilas. · Quite la obstrucción. · Ponga el equipo lejos de la luz directa del sol, reduzca la cantidad de luz ambiente. · Ponga el amplificador en "off," cerciórese de que no estén obstruidas las ranuras de ventilación de la parte superior e inferior del amplificador. Enfriado el amplificador, póngalo en "On." · Asegure que la impedancia total de altavoces no sea inferior a 4 ohmios. · Impedancia total de altavoces demasiado baja. SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL · Compruebe conductores y conexiones. FRANÇAIS ENGLISH REFERENCIA ESPECIFICACIONES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1 2 3 4 5 6 SECCION DEL PREAMPLIFICADOR ENTRADASDENIVELDELÍNEA(DISC,CD,VIDEO,AUX,TUNER,TAPEMONITOR,TAPE2) Impedancia de entrada (R y C) 200k+ 100pF Sensibilidad de entrada (ref. potencia nominal) 300mV Señal de entrada máxima 6V Relación señal/ruido, Audio ponderado 1 98,0dB ref. 1W Relación de señal/ruido salida preamplificador, Audio ponderado 110dB ref. 500mV Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz <±0,1dB (Anulación de tono "on") <±0,1dB (Anulación de tono "off") THD + Ruido, SMPTE IM < 0,01% (5V OUT) SALIDASDENIVELDELÍNEA Impedancia de salida - salida del preamplificador (PRE-OUT) Cinta (TAPE) Nivel de salida máximo - salida del preamplificador (PRE-OUT) Cinta (TAPE) CONTROLESDETONO Trémolo Bajo SALIDADELDISPARADOR Resistencia de salida Corriente de salida Tensión de salida <120 50mA 12V ±5dB (10kHz) ±8dB (100Hz) 80 Fuente Z + 1k >11V >10V SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual NAD C355BEE.

NAD offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual NAD C355BEE, user guide NAD C355BEE, instructions NAD C355BEE, owner's manual NAD C355BEE, online manual NAD C355BEE.


Access web reviews NAD C355BEE, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.