|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual NAD C422
Diplodocs help download the user guide NAD C422.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide NAD C422
Detailed instructions for use are in the User's Guide. ®
Stereo AM/FM Tuner
SVENSKA
Owner's Manual Manuel d'Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
C 422422
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRONIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. INSTALLATION 1 Water and Moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. 2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater then 35°C (95°F). 3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper ventilation is assured. allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit and cart to overturn or fall. 7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when: · The unit is moved from a cold spot to a warm spot. · The heating system has just been turned on. · The unit is used in a very humid room. · The unit is cooled by an air conditioner. When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. 8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. ELECTRIC POWER 1 Power Sources - Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. · Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. · Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. · Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use - Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product. MAINTENANCE Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. DAMAGE REQUIRING SERVICE Have the unit serviced by a qualified service technician if · The AC power plug has been damaged. · Foreign objects or liquid have gotten inside the unit. · The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally. · The unit exhibits a marked change in performance. · The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
2
ANTENNA INFORMATION If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc. CAUTION POWER LINES Any outdoor antenna must be located away from all power lines. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna is connected to your tuner or tunerpreamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode. a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire. b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart. c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where leadin enters house. d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section 810-21 (j). EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the National Electrica l Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. OWNER'S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your dealer in case of difficulty. Model No. : Serial No. : ENGLISH 3 SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS
REAR P PANEL CONNECTIONS
© 2003 NAD C 422
© 2003 NAD C 422
ENGLISH FRAN,AIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPA,,OL ITALIANO PORTUGUæS SVENSKA 4
ANTENNA FM GND AM L IR IN R +12V TRIGGER IN OUTPUT
1
2
3
4
5
6
FRONT P PANEL CONTROLS
RDS Stereo Tuner C 422
PRESET / TUNE
BLEND
MEMORY
FM MUTE / MODE
AM / FM
DISPLAY
PRESET / TUNE
PRESET
PROGRAM FM MUTE BLEND TUNED ANTENNA
FM ST
RDS
DELETE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DO NOT REMOVE THE COVER; THERE ARE NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzyl or other volatile agents.
2 AM Antenna - An AM loop antenna is supplied with the NAD C 422 and is required for AM reception. To connect the AM antenna, first press the keys on the Antenna terminals downwards. Insert the bare antenna wires into the two terminal holes and push the connector keys upwards again to secure the connection (see fig 2). Test various positions for the antenna but always ensure the loop is placed vertically for best reception. Placing the antenna close to large metal items such as metal shelves or radiators may interfere with reception.
6 AC Line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket or to an AC convenience outlet at the rear of your amplifier. SVENSKA 5
PORTUGUÊS
REAR PANEL CONNECTIONS 1 FM Antenna - A ribbon wire FM antenna is included and should be connected to the FM connector at the rear of the unit using the supplied "balun" adapter (see fig 1). The ribbon aerial should be mounted on a vertical surface and placed so that it forms a "T". Experiment with placement of the antenna to find the position that gives the best signal strength and lowest background noise. An inadequate FM signal normally results in high levels of hiss, especially in stereo, and interference from external electrical sources. In areas of poor FM reception, the tuner section's performance can be improved by using an externally mounted FM antenna. A qualified aerial installer will be able to advise and fit a recommended aerial for your reception conditions.
NOTE The C 422's 12V Trigger will work within a range of 6 to 15 V DC level and typically draws less than 10mA of current. Check the specifications of the Trigger output terminal on the remote component to ensure it is compatible with the C 422's 12Vtrigger input. NAD components equipped with 12V output triggers are fully compatible with the C 422's 12V input trigger. Before making any connections to any 12V trigger input or output, make sure all components are disconnected from the AC mains. Failure to observe the above may result in damage to the C 422 or any ancillary components attached to it. If in doubt over the connections, installation and operation of the 12V trigger output consult your NAD dealer.
ITALIANO
ESPAÑOL
Plug in the AC power cord. Connect C 422's output to amplifier. Connect AM and FM antenna. Press the POWER button (No. 1) to turn on the NAD C 422. Press the AM/FM button (No. 6) to select AM or FM reception. Press Preset/Tune button so that "PRESET" isn't lit in display; the tuner is now in Tune mode. 7 Use TUNE/PRESET or to select a station.
1 2 3 4 5 6
5 12V Trigger in - This input allows the C 422 to be switched remotely to Stand-by and On by ancillary equipment such as an amplifier or preamp, AV processor, etc. which are also equipped with a 12V trigger output. For switching Stand-by/Power On of the C 422 by an external component, connect the12V-trigger input of the C 422 to the remote component's DC output jack. The plug required is a standard 3.5mm Mini-Jack plug ("mono"): The tip is the live or + connection, the shaft of the input jack is the 12V-trigger or ground connection.
NEDERLANDS
QUICK START Use the RCA-to-RCA lead to connect the NAD C 422 left & right outputs to the Tuner Input of your amplifier.
NOTE The NAD C 422 has a built-in receiver for commands from a remote control and doesn't need to rely on IR IN to be remotely operated. It is advisable not to connect IR IN if the other units that have their own built-in remote control command receiver and are positioned together, in direct view from the remote control handset. If you are unsure, try operating the products without IR IN first; if the unit responds to the remote control command, it will not be necessary to connect IR IN.
DEUTSCH
FRANÇAIS
If the unit is not going to be used for some time, disconnect the plug from the AC socket. Should water get into your NAD C 422, shut off the power to the unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a qualified service technician before attempting to use it again.
4 IR in - The IR IN connector is used to pass commands from other units fitted with IR OUT connectors. This allows centralized control of a complete system, and also allows some of the basic functions of other NAD components (such as a CD player or cassette-deck) also equipped with IR IN to be controlled with an NAD system remote control. To function with such other units, connect the C 422's IR IN to the IR OUT on the other unit. IR IN connectors can be daisychained, IN to OUT, so that a whole system can be controlled from the remote control facilities of one unit.
ENGLISH
NOTES ON INSTALLATION Your NAD C 422 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight, near sources of heat and damp or in poorly ventilated positions. It comes with RCA leads for connection to your amplifier. Ensure that leads and connectors are not damaged in any way and all connectors are firmly pushed home.
3 Output - Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left (white) and right (red) audio outputs to the "Tuner" input or other line-level input such as "Aux" input of your amplifier. Do not connect this cable to the amplifier's "Phono" input.
FRONT PANEL CONTROLS 1 Power On/Off - POWER switches the tuner on or off. Pressing the Power switch turns the Tuner on, the Display Panel and Power Status Indicator (No. 2) will light up. Pressing the Power button again will switch the unit off. NOTE The C 422 has a receiver for remote control commands built-in. Most NAD system remote control handsets with an On/Off toggle button or separate On and Off button will be able to switch the tuner from On to Stand-by and vice-versa. The C 422 uses a memory back-up system to store Preset information. This information is retained for several weeks, even if the unit is switched off completely or unplugged. When switching power On, the C 422 will go back to the station last tuned to before the unit was turned off. This will allow you to make timer recordings using an external timer and recorder. 2 Power Status Indicator - The Power Status Indicator will light up green when Power is on. When the tuner is switched to Stand-by mode (through either a remote control or the 12V trigger input) the indicator will light up amber. When the unit is switched off completely, it is off. 3 Blend - Weak or remote stereo radio stations are sometimes received with noise and hiss as the antenna signal is too weak. By switching the tuner to mono will reduce the amount of noise and hiss but at the expense of any stereo information. The NAD Blend feature will allow you to reduce the amount noise and hiss but still retain some level of stereo separation, instead of mono. The Blend button toggles between engaging or disengaging the Blend feature; when engaged, "BLEND" lights up in the display. NOTE The "Blend" status can be stored for individual presets. Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and Labelling Presets" for more information. 4 Memory - The Memory is used to store stations into the Preset Memory bank and to store user defined names for non-RDS Preset stations. When Memory is pressed during normal operation, the Preset number and the red "MEMORY" indicator will flash in the Display Panel. If no other buttons are pressed within 12 seconds, the tuner will revert to its previous state. Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and Labelling Presets" for more information.
5 FM Mute/Mode - This button combines two functions; it switches the tuner from Stereo to Mono and disengages the muting circuitry at the same time. The muting circuit will mute the tuner in between radio stations when searching or tuning. This way the tuning noise is avoided. The muting circuit however may suppress very weak radio station signals. If a weak station is in stereo it will have a high level of background hiss. Switching to Mono Mode and disengaging the muting circuit by depressing the FM MUTE/MODE button will allow the station to be heard and will cancel most or all of this background noise. In normal operation the mute circuit is engaged, the display indicates "FM MUTE". Press the FM Mute/Mode button to disengage the muting circuit and switch from stereo to mono reception. "FM MUTE" in the display will extinguish. Press the FM Mute/Mode switch again to return to Auto Stereo FM operation. NOTE The "FM Mute/Mode" status can be stored for individual presets. Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and Labelling Presets" for more information. 6 AM/FM - The AM/FM button switches the tuner from the AM band to the FM band and vice-versa. The Display Panel shows the frequency of the tuned station and which band is selected. The FM tuning is in 0.05 MHz increments, AM tuning is in 9 kHz or 10 kHz increments, depending on the version. 7 Display - With stations carrying RDS information, The Display button scrolls between three different display modes, each successive push of the button engages the next one of the three modes: a) In the default mode, the station's RDS name is displayed, Program Service (PS; normally the station's calling letters, BBC R3, for instance). b) From the default mode, press the button once to view Radio Text (RT). This can be additional information such as the presenter's or program's name; what song is playing, etc. This text scrolls continuously over the 8 alphanumeric display segments. c) Press the button from the display RT mode to display the station frequency. Press again to return to the default mode (a). When tuned to a non-RDS station - The Display button toggles the display to show either the station frequency or user entered station name. If no user name was entered the display will indicate "NO RDS". The Display button is also used to label non-RDS stations with a name. Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and Labelling Presets" for more information.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
6
8 Preset/Tune - The Search/Preset button toggles between two different modes: a) Preset mode: In this mode you can use the Tune/Preset button (No. 10) to select a Preset. When Preset Mode is selected "PRESET" will scroll once through the display and the PRESET indicator lights up in the display. b) Tune mode: By rotating the Preset/Tune control (10) or you can engage automatic or manual tuning respectively down or up the frequency band. When Tune mode is selected, "TUNE" will scroll through the display once. 9 Display Area - The display area gives all vital information on the status of the tuner. Displayed are: · Band and frequency of current station, RDS PS (station name), or RDS Radio Text. The latter two only if RDS is available; select using the Display button (No. 7). · If an FM Stereo broadcast is received. · If the FM station also broadcasts RDS. · If "Memory" has been engaged · Preset number if the current station is stored in the tuner's memory bank. · If Blend and FM Mute/Mode are switched On. · Radio Signal Strength. The bars just below "ANTENNA" indicate the radio station's signal strength. The more bars are lit, the stronger the station. NOTE The infrared sensor, which receives commands from a remote control (not supplied), is located on the left side of the display window. There must be a clear line-of-sight path from the remote control to this window; if that path is obstructed, the remote control may not work. 10 Preset/Tune Control - The function of this control depends on the tuning mode selected with the Preset/Tune button (No. 8). The PRESET/TUNE Control operates when the rotational switches are engaged; either clockwise or counter clockwise, and the contact switches are engaged. The Preset/Tune button toggles between the two operational modes: a) Preset mode (indicated in the display area): Rotate the Preset/Tune control to the left to scroll to a lower number Preset; rotate the Preset/Tune control to the right to scroll to a higher Preset number. This is a "wrap-around" function, so that going from the highest number Preset, the tuner will go to the lowest Preset number or vice-versa either up or down when tuning. b) Tune mode: Rotate the Preset/Tune control in either direction for more than 1 second to engage automatic tuning respectively up or down the frequency band. The tuner will search automatically for the first reasonably strong radio station, where it will stop. Rotate the Preset/Tune control again for 1 second to start searching again.
This tuning mode can also be useful when trying to receive a radio station, which is too weak for the auto search mode. When tuned accurately to a station, "TUNED" will light up in the display. The muting circuit however may suppress very weak radio station signals. If such a very weak station is in stereo it will have a high level of background hiss. Switching to Mono Mode and disengaging the muting circuit by depressing the FM MUTE/MODE button (No. 5) will allow the station to be heard and will cancel most or all of this background noise. NOTES Automatic tuning is available on both FM and AM. Some NAD system remote controls, compatible with the NAD C 422, have Preset Up and Down functions. Even if the C 422 is in Tune Mode, this remote control's Preset Up and Down buttons will only change presets. The Preset/Tune and buttons are also used in conjunction with the Memory (No. 4) and Display (No. 7) buttons to add and memorise user defined names to Presets. Refer to the separate chapter "Storing, recalling and naming Presets" for more information.
7
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
By briefly rotating the Preset/Tune control in either direction you will engage manual tuning respectively up or down the frequency band for precise tuning to a specific frequency. With each brief rotation, the tuner will take 0.05 MHz steps on FM so you can accurately tune into the desired frequency. For AM the tuning steps are set at 10 kHz (120V version) or 9 kHz (230V version).
STORING, RECALLING AND LABELLING PRESETS Up to 30 presets in total can be stored in the C 422's memory bank; these can be any mix of either AM or FM stations. When scrolling through the presets, empty preset places will be skipped; it is thus possible to go from preset No. 4 to No. 7 without having seen No. 5 and 6. With the presets you can also store whether you want Blend (No. 3) and FM Mute/Mode (No. 5) to be activated as well every time you recall the preset. To Store a Preset · Tune to the radio station you wish to enter into a Preset (refer to this chapter's section 10). If the station is transmitting RDS information, the RDS indicator will light up and station initials or name will be shown in the Display Panel. If a non-RDS station is found, then just the frequency will be shown. · Select Blend (No. 3) or FM Mute/Mode (No. 5) if desired. · To store that station as a Preset, press Memory (No. 4). The Preset number and the red "MEMORY" indicator are flashing in the Display Panel. The lowest available empty preset number will be shown. If no other buttons are pressed within 12 seconds, the tuner will revert to its previous state. · Press Memory again to store the preset. If you wish to assign a different preset number, rotate the Preset/Tune control left or right to select the desired preset number. You can overwrite an existing preset. If the preset number already has been assigned, "MEMORY" will stop blinking, but the preset will continue to blink. When you have selected the desired preset number, press Memory again to store the station. NOTE You can enter a new station into an unused Preset or over-write an existing programmed Memory Preset. By doing this you will replace all the data previously held on that Preset number. When Memory is pressed during normal operation, the Preset number and the red "MEMORY" indicator will flash in the Display Panel. If no other buttons are pressed within 12 seconds, the tuner will revert to its previous state. The Memory Presets have a memory back-up, so they will remain stored for several weeks even if the Tuner is switched off or unplugged from the mains supply. RECALLING A PRESET · To select a Preset station, the C 422 must be in the Preset mode (the display indicates "PRESET"). If not, press the Preset/Tune Mode button (No. 8); "PRESET" will now light up in the display. · Rotate the Tune/Preset control (No. 10) in either direction until the right Preset is found and shown in the Display Panel. Any unused Presets will be skipped; this avoids having to scroll through empty presets.
DELETING A STORED PRESET You can empty a Preset by deleting the stored information: · Select the Preset to be emptied. · Press and hold the Memory button (No. 4) and Display button (No.7) for two seconds. The preset number and the text "DELETE" will flash in the display. · Press only the display button again (within default time of 5 seconds) to confirm you want to delete this preset. The text "DELETED" and "--" as the Preset number appear in the display for a couple of seconds. LABELLING A PRESET When a station is transmitting RDS information, your NAD C 422 will automatically show the station initials when its Preset is used. Although the Tuner automatically shows the frequency of any other AM or nonRDS Preset station, it also allows you to type in the station name to make it easier to identify which station is stored in the Memory Preset. To enter a name: 1 Select the Preset you want to attach a name to. 2 Press and hold the Display button (No. 7) for two seconds. The first space in the Station Data area of the Display Panel will flash. 3 Rotate the Tune / Preset control (No. 10) in either direction to scroll and select the first character (see Character list below for reference). 4 Press Display to move one place to the right to enter the next desired character. 5 Rotate the Tune/Preset control again to select the next character in the name and press Memory to store it. 6 Repeat steps 3 to 5 until name is complete or all eight places have been filled (up to 8 characters). 7 Press Memory once to finish the labelling procedure. Press Memory again to store the completed name. There are 37 characters available including a blank space.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
SPACE P
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTE This function is available only for non-RDS stations. RDS Stations will always display their transmitted name and cannot be over-written.
8
SETUP FOR CUSTOM AND MULTI-ZONE INSTALLATIONS REMOTE CONTROL CODES The NAD C 422 has a remote control command receiver built in so it will respond to NAD remote control commands, such as from most NAD system remote controls (SR-4, SR-5, S70; not supplied with C 422). This will allow access to basic functions such as preset up/down, On/Standby. Particularly with Custom Install in mind, the NAD C 422 will respond to other commands not usually found on NAD remote control handsets. The table below indicates all commands the C 422 recognises. The NAD C 422 uses the NEC format for IR transmission; customer code is 877C, the corresponding hex codes are next to the IR command: Footnote 1 2 3 4 Function Preset Preset Search Search Tune Tune Preset 1 Preset 2 Preset 3 Preset 4 Preset 5 Preset 6 Preset 7 Preset 8 Preset 9 Preset 0 Enter Power/standby toggle Power On Standby Hex Code D2 D1 87 86 D4 D3 8A 8E 92 94 8B 8F 03 97 98 C7 C5 80 25 C8
5 6 7 8
1 Preset and scroll trough presets, with wrap-around. 2 Search and will engage auto-searching, with wraparound. 3 Tune and will engage tuning. if command received for more than 1 second, auto-search is engaged; wrap around 4 Preset 1-9, 0: Allows direct entry of preset number. First send desired number code, send Enter code to confirm. If preset is empty, tuner will default to current status. 5 Enter: To confirm and engage preset number. Program small macro with preset 1-9,0 and enter to gain direct preset access. 6 Power/Stand-by toggle: Switches tuner from On to Stand-by and vice-versa. This code is also used on other re mote controlled products. 7 Power On: To avoid sync problems with other NAD products also using the Power/Stand-by toggle, the C 422 responds to separate On code in addition; if already switched on, it will remain on. 8 Stand-by: For same reason as above. If already in Stand-by mode, it will remain so.
9
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
12V TRIGGER INPUT NAD components equipped with 12V output triggers are fully compatible with the C 422's 12V input trigger. Plug type: 3.5mm mono mini-jack Operating range: 6 to 15 V DC Current drawn: <10mA Centre pin = + Shaft =
TROUBLESHOOTING PROBLEM
NO SOUND · · · · NO SOUND IN ONE CHANNEL NOISE, HISS DISTORTION WHISTLES OR BUZZES ON FM & AM WHISTLES OR BUZZES ON AM · · · · · · ·
CAUSE
Power AC lead unplugged or power not switched on Signal leads incorrectly connected Station not selected or weak signal with FM Mute on Internal fuse blown Signal leads to amplifier disconnected or damaged Weak signal Multi-path signals or interference from another station Interference from other electrical sources:computers, games consoles Interference from fluorescent lighting or electrical motors Station signal too weak Station not transmitting RDS data · · · · · · · · · · · Check AC lead
SOLUTION
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 10
NO RDS INFORMATION
Check connections to amplifier Re-tune or switch off FM Mute Consult dealer Check leads and connections Check station tuning. Adjust or replace antenna Check station tuning. Adjust or replace antenna Check station tuning. Switch off or move the source of the electrical noise Check station tuning. Adjust or replace AM antenna Check station tuning Adjust or replace antenna No remedy
SPECIFICATIONS AM TUNER SECTION Usable Sensitivity (999/1000kHz) S/N Ratio (5mV in) THD (5mV in) IF Rejection (450kHz) Image Rejection (F+2xIF) Selectivity Output Loop Sensitivity (20dB S/N) 999/1000 kHz 603/600 kHz 1404/1400 kHz Frequency response (100 - 2.3 kHz, 5mV)
30dBµ 38dB 3% 36dB 28dB 17dB 130 mV ±20mV 66 dB 66 dB 66 dB ±6 dB
FM TUNER SECTION European Version / North American Version Usable Sensitivity (98 MHz) 13 dBµ / 13 dBµ Signal / Noise Ratio Mono 72 dB / 72 dB (60 dBµ, IHF wtd) Stereo 66 dB / 66 dB Frequency Response (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ) ±1.0 dB / ±1.0 dB Channel Separation (60 dBµ) 30 Hz 33 dB / 33 dB 1 kHz 42 dB / 42 dB 10 kHz 32 dB / 32 dB Alternate Channel Sensitivity (40 dBµ, ±400 kHz) 60 dB / 45 dB Capture Ratio (40 dBµ) 3 dB / 3 dB AM Suppression (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM) 65 dB / 65 dB Image Rejection (119.4 MHz) 85 dB / 85 dB I.F. Rejection (10.7 MHz) 78 dB / 78 dB Pilot Suppression (60 dBµ) 60 dB / 60 dB THD (60 dBµ, L=R 75 kHz for AH, 40 kHz Dev for C) Mono 0.25% / 0.25% Stereo 0.35% / 0.35% Auto-Search Sensitivity On 24 dBµ / 24 dBµ Sensitivity Off 15 dBµ / 15 dBµ RDS Decode Sensitivity 26 dBµ, 26 dBµ PHYSICAL SPECIFICATIONS Dimensions (Width x Height x Depth) Net weight Shipping weight NAD reserves the right to change specifications without notice.
435 x 80 x 285 mm (17.12 x 3.15 x 11.22 inches) 4 kg (8.8 lbs) 5.1 kg (11.22 lbs)
11
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION Posez le NAD C 422 sur une surface stable, plane et horizontale. Evitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité, ainsi que les endroits où une ventilation correcte ne peut pas être assurée. L'appareil est livré avec des câbles RCA pour effectuer les connexions à votre amplificateur. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale. Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C 422, coupez l'alimentation de l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L'INTÉRIEUR, IL N'Y A AUCUN ÉLÉMENT SUR LEQUEL VOUS POURRIEZ INTERVENIR. Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d'eau savonneuse. N'utilisez aucune solution contenant du benzol ou un agent volatile quelconque. MISE EN MARCHE RAPIDE Utilisez le câble RCA-RCA pour relier les sorties gauche et droite de votre NAD C 422 à l'entrée Tuner de votre amplificateur. 1 Branchez le cordon d'alimentation secteur. 2 Branchez la sortie du C 422 à l'amplificateur. 3 Branchez les antennes AM et FM. 4 Appuyez sur le bouton-poussoir MARCHE-ARRET [POWER] (N° 1) pour mettre le NAD C 422 sous tension. 5 Appuyez sur le bouton AM/FM (N° 6) pour sélectionner la réception AM ou FM. 6 Appuyez sur le bouton de Préréglage / Accordage [Preset/Tune] de manière à éteindre le mot Préréglage [PRESET] sur l'affichage ; le tuner est alors en mode Tune. 7 Utilisez les boutons fléchés de préréglage / accordage [PRESET/TUNE ou ] pour trouver une station. BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE 1 ENTREE ANTENNE FM - Une antenne filiaire FM, sous forme de câble plat, est livrée avec le C 422. Cette antenne se branche à l'arrière de l'appareil à l'aide de l'adaptateur "balun" fourni (Cf. Figure 1). L'antenne câble plat doit être fixée sur une surface verticale, et doit former un "T".Faites des essais en mettant l'antenne dans différentes positions, de manière à obtenir le meilleur signal possible avec un minimum de bruit de fond. Un signal FM insuffisant entraîne beaucoup de sifflements, surtout en réception stéréophonique, ainsi que de l'interférence en provenance de sources électriques externes. Dans les endroits où la réception FM est faible, il est possible d'améliorer les performances du tuner en utilisant une antenne FM montée à l'extérieur du bâtiment. Un installateur d'antennes qualifié pourra vous donner les conseils appropriés, et poser une antenne adaptée aux conditions de réception locales.
2 ENTREE ANTENNE AM - Une antenne cadre AM est livrée avec le NAD C 422 et permet de recevoir les stations émettant sur la bande AM. Pour brancher l'antenne AM, il faut d'abord pousser les clés sur les bornes d'antenne vers le bas. Insérez les fils d'antenne nus dans les trous des deux bornes puis poussez les clés des bornes vers le haut pour assurer la connexion (Cf. Figure 2). Faites des essais en mettant l'antenne dans différentes positions, mais en vous assurant que le cadre reste toujours vertical afin que la réception soit optimale. Le fait de positionner l'antenne à proximité d'éléments métalliques de taille importante, comme des étagères en métal ou des radiateurs par exemple, peut affecter la réception. 3 SORTIE - A l'aide des câbles jumelés RCA vers RCA, brancher les sorties audio gauche (blanc) et droite (rouge) à l'entrée "Tuner" ou d'une autre entrée de niveau ligne, comme par exemple l'entrée "Aux" de votre amplificateur. Ne branchez pas ce câble sur l'entrée "Phono" de l'amplificateur. 4 IR IN - Le connecteur d'ENTRÉE [IN] IR est utilisé pour relayer les commandes en provenance d'autres appareils équipés de connecteurs de SORTIE [OUT] IR. Cela permet d'avoir une commande centralisée de la chaîne dans son ensemble, et aussi d'accéder à certaines fonctions de base d'autres équipements NAD (comme par exemple un lecteur CD ou une platine à cassettes), équipés eux aussi de connecteurs de SORTIE [OUT] IR afin de pouvoir être commandés à l'aide d'une télécommande de chaîne NAD. Pour fonctionner de cette manière avec ces autres appareils, reliez le connecteur d'ENTRÉE [IN] IR du C 422 au connecteur de SORTIE [OUT] IR de l'autre appareil. Il est possible de relier les connecteurs d'ENTRÉE [IN] IR aux connecteurs de SORTIE [OUT] IR en boucle continue, de manière à pouvoir commander la chaîne entière à partir du système de télécommande d'un seul appareil. NOTES Le NAD C 422 comporte un récepteur intégré pour commandes transmises par une télécommande et n'a pas besoin de son ENTRÉE IR pour pouvoir être télécommandé. Il est conseillé de ne pas connecter l'ENTRÉE IR si les autres appareils possédant leur propre récepteur de télécommande et sont positionnés ensemble, dans la ligne de mire directe du combiné de télécommande. En cas de doute, commencez par essayer de faire fonctionner les produits sans l'ENTRÉE IR ; si l'appareil réagit à la commande émise par la télécommande, ce ne sera pas nécessaire de connecter l'ENTRÉE IR.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Português SVENSKA
12
NOTES L'Asservissement 12 V du C 422 fonctionne dans une plage de tension de 6 à 15 V CC, et sa consommation de courant est typiquement inférieure à 10 mA. Vérifiez les caractéristiques de la borne de sortie d'Asservissement du module externe pour vous assurer qu'elles sont compatibles avec l'entrée d'Asservissement 12 V du C 422. Tous les appareils NAD équipés d'une sortie Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec l'entrée Asservissement 12 V du C 422. Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une sortie d'Asservissement 12 V, vérifiez que tous les appareils sont débranchés du secteur. Tout non respect de la consigne cidessus pourrait provoquer la détérioration du C 422 ou de tout appareil auxiliaire qui lui est connecté. En cas de doute concernant les branchements, l'installation et l'utilisation de la sortie d'Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD. 6 CORDON ALIMENTATION SECTEUR - Branchez ce cordon à une prise murale secteur ou à une prise commutée à l'arrière de votre amplificateur. COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE 1. ALIMENTATION MARCHE / ARRET [POWER ON/OFF] - Le bouton Marche/Arrêt [POWER] met le tuner sous tension et hors tension. Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [Power], le tuner est mis sous tension et l'Affichage et le Témoin d'Alimentation / Veille s'allument. Une nouvelle impulsion sur le bouton Marche/Arrêt [Power] remet l'appareil hors tension. NOTES Le C 422 comporte un récepteur intégré pour les commandes provenant d'un combiné de télécommande. La plupart des télécommandes dotées d'un bouton Marche/arrêt ou de deux boutons Marche et Arrêt permettront de commuter le tuner entre Marche [On] et Veille [Stand-by] et inversement. Le C 422 dispose d'une mémoire auxiliaire pour sauvegarder les informations présélectionnées. L'appareil retient ces informations pendant plusieurs semaines ; même dans le cas où il mis complètement hors tension ou débranché. A la mise sous tension du C 422, celui-ci affiche la dernière station sélectionnée avant sa mise hors tension. Cette possibilité vous permet de réaliser des enregistrements programmés à l'aide d'une minuterie et d'un enregistreur externe.
4 MEMOIRE [MEMORY] - La Mémoire est utilisée pour stocker des stations dans la banque de Mémoire des Stations Préréglées, ainsi que pour stocker des désignations définies par l'utilisateur pour les stations préréglées non RDS. Lorsque vous appuyez sur le bouton Mémoire [Memory] pendant le fonctionnement normal du tuner, le numéro de la Station Préréglée et le témoin rouge MEMOIRE [MEMORY] clignotent sur l'affichage. Si vous n'appuyez sur aucun autre bouton pendant 12 secondes, le tuner repasse à l'état qui était actif avant d'appuyer sur MEMOIRE. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d'informations. 5 SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE FM [FM MUTE/MODE] - Ce bouton combine deux fonctions ; il fait passer le tuner du mode Stéréo au mode Mono et désactive en même temps les circuits du silencieux de recherche, «muet». Le circuit du silencieux de recherche rend le tuner silencieux entre les stations radio lors de la recherche ou de l'accordage. Ceci permet d'éviter le bruit d'accordage. Il arrive cependant que le circuit silencieux élimine les signaux de stations radio très faibles. Si une station faible est en mode stéréo, vous entendrez un sifflement de fond important. Le fait de passer en mode Mono et de désactiver le circuit du silencieux de recherche, en appuyant sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM MUTE/MODE], vous permet d'entendre la station et d'annuler tout ou la plupart du bruit de fond.\ En fonctionnement normal, le circuit du silencieux de recherche est activé et l'affichage signale «Silencieux FM» [FM MUTE]. Appuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour désactiver le circuit du silencieux et pour changer la réception stéréo en réception mono. Le voyant du Silencieux FM [FM MUTE] s'éteint sur l'affichage. Réappuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour retourner à l'état Auto-Stéréo-FM. NOTA Il est possible de mettre en mémoire l'état Silencieux FM / Mode FM individuellement pour chaque station préréglée. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d'informations. 13
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NOTA L'état d'activation de la fonction "Fondu" peut être mis en mémoire en même temps que les différentes stations préréglées. Reportezvous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d'informations.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Pour permettre la commutation du C 422 entre les modes Veille et Marche, reliez l'entrée 12 V asservissement [12V-trigger] du C 422 à la prise jack de sortie CC de l'autre appareil. Le connecteur requis est une fiche Mini-Jack standard de 3,5 mm ("mono") : L'extrémité de la fiche jack correspond au "+" et la tige correspond à l'asservissement 12 V, c'est à dire au "-" ou à la masse.
3 FONDU [BLEND] - Certaines stations radio stéréo faibles ou éloignées sont parfois captées avec du bruit ou des sifflements dus à un signal d'antenne trop faible. Vous pouvez atténuer le bruit et les sifflements en mettant le tuner sur mono, mais cet apport de qualité d'écoute se fait aux dépens de la stéréophonie. La fonction "Fondu" [Blend] de NAD, quant à elle, vous permet d'atténuer le bruit et les sifflements tout en gardant un certain niveau de séparation stéréophonique, plutôt qu'une monophonie totale. Le bouton Fondu [Blend] permute entre le mode Fondu [Blend] et le mode stéréophonique normal ; lorsque celle-ci est activée, l'indicateur de FONDU [BLEND] s'allume sur l'affichage.
ENGLISH
5 ENTREE ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER IN] - Cette entrée permet d'assurer la commutation à distance du C 422 entre les modes Veille et Marche, à partir d'un appareil auxiliaire comme un amplificateur ou un préamplificateur, un processeur AV, etc ..., à condition que ces appareils soient aussi équipés d'une sortie asservissement 12 V.
2 TEMOIN D'ETAT D'ALIMENTATION / VEILLE - Le témoin d'Alimentation / Veille s'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension. Si vous mettez le tuner en mode Veille [Stand-by] (à l'aide d'une télécommande ou via l'entrée d'asservissement 12 V), le témoin s'allume en orange. Lorsque l'appareil est complètement hors tension, le témoin est éteint.
6 AM/FM - Le bouton AM/FM permute le tuner entre la bande AM et la bande FM et inversement. L'affichage signale la fréquence de la station accordée et la bande sélectionnée. L'accordage FM se fait par pas de 0,05 MHz, tandis que l'accordage AM se fait par pas de 9 ou 10 kHz, en fonction de la version. 7 AFFICHAGE - Pour les stations offrant des informations RDS, le bouton d'Affichage [Display] fait défiler trois différents modes d'affichage et chaque impulsion successive sur le bouton active le mode suivant parmi les trois modes : a) En mode par défaut [default], l'affichage indique le nom RDS de la station, "Service Programme" [Program Service] (PS ; normalement le sigle d'une station, p.ex. EUROPE 1). b) En partant de ce mode par défaut, appuyez une fois sur le bouton pour afficher le Radio Texte (RT). Ce mode peut offrir des informations supplémentaires, comme par exemple le nom du présentateur ou du programme, la chanson qui passe, etc. Ce texte défile en continu sur les 8 segments de l'affichage alphanumérique. c) Appuyez sur le bouton du mode d'affichage RT pour afficher la fréquence de la station. Réappuyez pour retourner au mode par défaut (a). Accordage sur une station sans RDS - Le bouton d'affichage [Display] bascule l'affichage pour afficher soit la fréquence de la station, soit le nom de station entré par l'utilisateur. Si aucun nom d'utilisateur n'a été entré, l'affichage indique "PAS DE RDS" [NO RDS]. Le bouton d'Affichage [Display] permet aussi d'enregistrer une désignation pour les stations non RDS. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus d'informations. 8 PRE-REGLAGE / ACCORDAGE [PRESET/TUNE] - Le bouton de Préréglage / Accordage [Preset/Tune] permute entre deux modes différents : a) Mode Station Préréglée [Preset] : Grâce à ce mode, vous pouvez utiliser les boutons fléchés de Préréglage / Accordage ou (N° 10) pour choisir une station préréglée. Lorsque le mode de Préréglage est sélectionné, le mot PREREGLAGE [PRESET] défile une fois sur l'affichage, puis le témoin de PREREGLAGE [PRESET] s'allume sur l'affichage. b) Mode Accordage [Tune] : En appuyant sur les boutons fléchés de Préréglage / Accordage ou (N° 10), vous pouvez activer l'accordage automatique ou manuel en parcourant la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas, respectivement. Lorsque le mode de d'Accordage est sélectionné, le mot ACCORDAGE [TUNE] défile une fois sur l'affichage.
9 ZONE D'AFFICHAGE - La zone d'affichage vous permet de voir toutes les informations essentielles concernant l'état du tuner. Les informations suivantes sont affichées : · La bande et la fréquence de la station sélectionnée, RDS PS (nom de la station), ou RDS Radio Text. RDS Radio Text n'est affiché que si le RDS est disponible ; La sélection se fait à l'aide du bouton d'Affichage [Display] (No. 7). · FM Stereo, si l'émission captée est en FM Stéréo · Si la station FM émet ou non des signaux RDS. · Si un bouton de Présélection a été utilisé · Le numéro de la station préréglée, si la station en cours de réception a été mise en mémoire dans la banque de mémoire du tuner. · Fondu [Blend] et Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] si ces fonctions sont actives. · La Puissance du Signal Radio. Les barres sous le mot "ANTENNE" [ANTENNA] donnent une indication de la puissance de la station radio. Plus il y de barres allumées, plus la station est puissante. NOTA Le capteur infrarouge recevant les commandes émises à partir d'un combiné de télécommande (non fourni) se trouve dans le côté gauche de la fenêtre d'affichage. L'espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner. 10 COMMANDE DE PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] - La fonction de cette commande dépend du mode d'accordage sélectionné à l'aide du bouton de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] (N° 8). Le bouton de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE permute entre les deux modes de fonctionnement: a) Mode préréglage (indiqué dans la zone d'affichage): Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la gauche pour faire défiler les numéros des stations préréglées dans le sens décroissant ; tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE vers la droite pour faire défiler les numéros des stations préréglées dans le sens croissant. Il s'agit d'une fonction "en boucle", c'est à dire qu'après avoir atteint le numéro de station préréglée le plus élevé, le tuner passe directement au numéro le plus bas (ou inversement), soit en montant, soit en descendant pendant l'accordage. b) Mode accordage: Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la droite ou vers la gauche, pendant plus d'une seconde, pour démarrer l'accordage automatique en montant ou en descendant sur la bande de fréquences, respectivement. Le tuner recherchera automatiquement la première station suffisamment puissante et s'arrêtera dessus. Tournez à nouveau la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE pendant une seconde pour relancer la recherche. En tournant la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE par de brèves impulsions, vers la droite ou vers la gauche, vous pouvez effectuer un accordage manuel en montant ou en descendant sur la bande de fréquences, respectivement, de manière à afficher une fréquence spécifique. Pour chaque rotation brève, le tuner fera un saut de 0,1 MHz (version 120 V) ou de 0,05 MHz (version 230 V) sur la bande FM, de manière à vous permettre d'accorder la fréquence que vous voulez. Sur la bande AM, les pas d'accordage sont définis à 10 kHz (version 120 V) ou à 9 kHz (version 230 V).
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
14
RAPPEL D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE [PRESET] · Pour pouvoir choisir une station préréglée, le C 422 doit être en mode Préréglage (si c'est le cas, l'affichage indique PRÉRÉGLAGE [PRESET]). Sinon, appuyez sur le bouton de MODE PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE MODE] (N° 8). Le mot PRÉRÉGLAGE [PRESET] s'allumera sur l'affichage. · Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que la station préréglée que vous cherchez soit indiquée sur l'affichage. SUPPRESSION D'UNE STATION DE LA MEMOIRE Vous pouvez vider un numéro de Station Préréglée en effaçant toutes ses informations mémorisées. · Sélectionnez le numéro de Station Préréglée à vider. · Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Mémoire [Memory (N° 4) et sur le bouton d'Affichage [Display] (N° 7). Le numéro de la station préréglée et le texte SUPPRIMER [DELETE] clignote sur le panneau d'affichage. · Appuyez ensuite sur le bouton d'Affichage [Display] seul (dans un délai de 5 secondes) pour valider la suppression de la station préréglée concernée. Le texte SUPPRIME [DELETED] et "--" en guise de numéro de station préréglée apparaissent sur le panneau d'affichage pendant quelques secondes.
MISE EN MEMOIRE D'UNE STATION PREREGLEE · Accordez le tuner sur la station radio que vous voulez mettre en mémoire (reportez-vous à la section 10 de ce même chapitre). Si la station émet des informations RDS, le voyant RDS s'allumera et les initiales ou le nom sera indiqué sur l'affichage. Si le tuner trouve une station sans RDS, seule la fréquence sera affichée. · Sélectionnez les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou Silencieux FM / Mode FM (N° 5), si vous le souhaitez. · Pour mettre cette station en mémoire comme une station préréglée, appuyez sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] (N° 4). Le numéro de la station préréglée et le témoin rouge MEMOIRE [MEMORY] clignotent sur le panneau d'affichage. Le numéro de station préréglée libre le moins élevé s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucun autre bouton dans un délai de 12 secondes, le tuner repassera à son état précédent.
15
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
MISE EN MEMOIRE, RAPPEL ET DESIGNATION DE STATIONS PREREGLEES [PRESETS] Il est possible de stocker jusqu'à 30 stations préréglées dans la banque de mémoire du C 422 ; il peut s'agir de n'importe quel panachage de stations AM ou FM. Lorsque vous faites défiler les stations préréglées, les emplacements non utilisés sont sautés. Cela veut dire qu'il est possible de passer de la station préréglée N° 4 à la N° 7, sans pour autant voir passer la N° 5 et la N° 6 si elles ne contiennent aucune station préréglée En mettant en mémoire vos stations préréglées, vous pouvez aussi préciser si vous voulez que les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou Silencieux FM / Mode FM (N° 5) soient activés chaque fois que vous choisissez telle ou telle station préréglée.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NOTES L'accordage automatique est disponible aussi bien en FM qu'en AM. Certaines télécommandes de chaîne NAD, compatibles avec le NAD C 422, comportent des fonctions de recherche des stations préréglées vers le haut et vers le bas. Même si le C 422 est en Mode Accordage, l'un ou l'autre de ces boutons de STATIONS PRÉRÉGLÉES [PRESET] de la télécommande n'aura pour effet que de changer de station préréglée. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE et ] avec les boutons de MÉMOIRE [MEMORY] (N° 4) et d'AFFICHAGE [DISPLAY] (N° 7), pour ajouter et mettre en mémoire des désignations que vous définirez vous-même pour les stations préréglées. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "MISE EN MÉMOIRE, RAPPEL ET DÉSIGNATION DES STATIONS PRÉRÉGLÉES [PRESETS]
NOTES Vous pouvez entrer une nouvelle station sous un numéro de Station Préréglée libre, ou remplacer une Station Préréglée déjà programmée. Vous détruisez ainsi toutes les données déjà mémorisées sous ce numéro de Station Préréglée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Mémoire [Memory] en fonctionnement normal, le numéro de station préréglée et le témoin rouge MEMOIRE [MEMORY] se mettent à clignoter sur le panneau d'affichage. Si vous n'appuyez sur aucun autre bouton dans un délai de 12 secondes, le tuner repassera à son état précédent. Les valeurs présélectionnées sont aussi sauvegardées en mémoire auxiliaire, afin de les conserver pendant plusieurs semaines même si le tuner est éteint, débranché ou si l'alimentation secteur est coupée.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Ce mode d'accordage peut aussi être utile lorsque vous essayez de recevoir une station de radio qui est trop faible pour être détectée par le mode de recherche automatique. Lorsque le tuner est accordé de façon précise sur une station, le mot "ACCORDÉ" ["TUNED"] s'allume sur l'affichage. Il arrive, néanmoins, que le circuit de silencieux de recherche supprime les signaux émis par les stations radio très faibles. Si une telle station émet en stéréo, elle sera assortie d'un sifflement de fond assez fort. Si vous désactivez le circuit de silencieux de recherche en appuyant sur la touche SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE FM [FM MUTE/MODE] (N° 5), il vous sera possible d'entendre la station et la plupart du bruit de fond disparaîtra.
· Appuyez à nouveau sur MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la station en mémoire. Si vous préférez affecter un autre numéro de préréglage à cette station, tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la gauche ou vers la droite pour afficher le numéro de station souhaité. Vous pouvez écraser une station préréglée existante. Si le numéro que vous sélectionnez contient déjà une station, le mot MÉMOIRE [MEMORY] cessera de clignoter mais le numéro de station clignotera encore. Une fois que vous aurez sélectionné le numéro de station que vous voulez, appuyez à nouveau sur le bouton MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la station en mémoire.
ENGLISH
CREATION D'UNE DESIGNATION DE STATION PREREGLEE Lorsqu'une station émet des informations RDS, votre NAD C 422 indique automatiquement les initiales de la station dans le cas d'une Station Préréglée. Le Tuner montre automatiquement la fréquence de toute station présélectionnée AM ou sans RDS, mais il vous permet également d'entrer le nom de la station afin d'identifier plus facilement quelle station est sauvegardée en mémoire sous un numéro de présélection donné. Pour entrer une désignation : 1 Sélectionnez la Station Préréglée que vous souhaitez nommer. 2 Appuyez sur le bouton d'Affichage [Display] (N° 7) pendant deux secondes. Le premier emplacement dans la zone Données Station [Station Data] du Panneau d'Affichage clignote. 3 Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, pour faire défiler et sélectionner le premier caractère (Reportez-vous à la liste des caractères ci-dessous). 4 Appuyez sur le bouton d'Affichage [Display] pour déplacer le curseur vers la droite d'un caractère, afin de pouvoir entrer le caractère suivant de la désignation. 5 Tournez à nouveau la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE pour sélectionner le caractère suivant de la désignation, puis appuyez sur Mémoire [Memory] pour le mettre en mémoire. 6 Reprendre les opérations 3 à 5 autant de fois que nécessaire pour compléter la désignation, jusqu'à concurrence de 8 caractères en tout. 7 Appuyez une fois sur Mémoire [Memory] pour terminer l'opération de désignation. Appuyez à nouveau sur Memory [Mémoire] pour mémoriser le nom complet. 37 caractères sont disponibles, y compris un caractère d'espace.
CONFIGURATION POUR INSTALLATIONS PARTICULIÈRES ET MULTI-ZONES CODES DE TELECOMMANDE Le NAD C 422 possède son propre récepteur de télécommandes intégré, ce qui lui permet de réagir à des commandes émises par la plupart des combinés de télécommande NAD (RC450, RC451, S70 - non fournis avec le C 422). Cela permet d'accéder aux fonctions de base, comme par exemple Préréglage Haut/Bas, Marche/Veille, etc ... Partant du principe que l'utilisateur risque de vouloir une Installation Particulière sur mesure, le NAD C 422 a été conçu pour réagir à d'autres commandes ne se trouvant généralement pas sur les combinés de télécommande NAD. Le tableau ci-dessous donne la liste de toutes les commandes reconnues par le C 422 . Le NAD C 422 utilise le format NEC pour la transmission IR ; Le code client est 877C et le code correspondant en hexadécimal est énuméré en face de chaque commande IR : Nota 1 2 3 4 N° Fonction Préréglage Préréglage Recherche Recherche Accordage Accordage Station préréglée 1 Station préréglée 2 Station préréglée 3 Station préréglée 4 Station préréglée 5 Station préréglée 6 Station préréglée 7 Station préréglée 8 Station préréglée 9 Station préréglée 0 Entrée Permut. Marche / Veille Marche Veille Code Hexa D2 D1 87 86 D4 D3 8A 8E 92 94 8B 8F 93 97 98 C7 C5 80 25 C8
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
SPACE P
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
5 6 7 8
3
4
5
6
7
8
9
NOTA Cette fonction est uniquement disponible pour les stations sans RDS. Les stations RDS afficheront toujours la désignation transmise par l'émetteur. Cette désignation ne peut pas être écrasée par une autre.
16
17
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
1 Préréglage et font défiler les stations préréglées, avec fonction "circulaire". 2 Recherche et lancent la recherche automatique, avec fonction "circulaire". 3 Accordage et lancent l'accordage. Si la commande est reçue pendant plus d'une seconde, le mode de recherche automatique est lancé ; avec fonction "circulaire". 4 Station préréglée 1-9, 0 : Permet de saisir directement le numéro d'une station préréglée. Commencez par l'envoi du code correspondant au numéro souhaité, puis envoyez le code Entrée pour confirmer. Si le numéro de préréglage ne contient aucune station, le tuner repassera à l'état précédent. 5 Entrée : Pour valider et afficher un numéro de préréglage. Programmez une petite macro avec la station préréglée 1-9,0, suivie d'Entrée pour obtenir l'accès direct à la station préréglée. 6 Permutation Marche / Veille : Permute le tuner entre Marche et Veille, et inversement. Ce code est aussi utilisé sur d'autres produits télécommandés. 7 Marche : Pour éviter les problèmes de synchronisation avec d'autres produits NAD dotés aussi de la permutation Marche / Veille, le C 422 réagit aussi à un code Marche distinct ; s'il est déjà en mode Marche, il y restera. 8 Veille : Pour la même raison que ci-dessus. S'il est déjà en mode Veille, il y restera.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ENTREE "ASSERVISSEMENT 12 V" [12 V TRIGGER INPUT] Tous les appareils NAD équipés d'une sortie "Asservissement 12 V" sont entièrement compatibles avec l'entrée "Asservissement 12 V" du C 422. Type de connecteur: mini-jack 3,5 mm mono Plage de fonctionnement: à 15 V CC Courant: < 10 mA Broche centrale = + Axe =
DEPANNAGE Problème
AUCUN SON · · ·
Cause
Câble secteur débranché, ou alimentation coupée Les câbles de transmission des signaux ne sont pas branchés de façon correcte La station n'est pas sélectionnée ou le signal est faible alors que le Silencieux FM [FM Mute] est actif Fusible interne grillé Les câbles de transmission des signaux vers l'amplificateur sont débranchés ou abîmés Signal faible Signaux multivoies ou interférence d'une autre station Interférences en provenance d'autres sources électriques - ordinateurs, consoles de jeux Interférences en provenance d'éclairages ou de moteurs électriques Le signal de la station est trop faible La station n'émet pas d'informations RDS · · ·
Solution
Vérifiez le câble secteur Vérifiez les connexions de l'amplificateur Accordez la station à nouveau, ou désactivez le Silencieux FM [FM Mute] Consultez le revendeur Vérifiez les câbles et les branchements. Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l'antenne Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l'antenne Vérifiez le réglage de la station. Eteignez ou déplacez la source du bruit électrique Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l'antenne AM Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l'antenne. Sans remède
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 18
AUCUN SON SUR UNE VOIE BRUIT, SIFFLEMENTS DISTORSION SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS SUR LA BANDE FM ET SUR LA BANDE AM SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS SUR LA BANDE AM SANS INFORMATIONS RDS
· · · · · · · ·
· · · · · · · ·
CARACTÉRISTIQUES SECTION TUNER AM Sensibilité utile (999/1000 kHz) Rapport signal/bruit (entrée 5 mV) Distorsion Harmonique Totale (entrée 5 mV) Réjection FI (450 kHz) Réjection image (F+2xFI) Sélectivité Sortie Sensibilité du cadre (20 dB S/B) 999/1000 kHz 603/600 kHz 1404/1400 kHz Réponse de fréquence (100 - 2,3 kHz, 5 mV)
30 dBµ 38 dB 3% 36 dB 28 dB 17 dB 130 mV ± 20 mV 66 dB 66 dB 66 dB ± 6 dB
SECTION TUNER FM Version Europe / Version Amérique du Nord Sensibilité utile (98 MHz) 13 dBµ / 13 dBµ Rapport signal/bruit mono 72 dB / 72 dB (60 dBµ, IHF pondéré) Stéréo 66 dB / 66 dB Réponse de fréquence (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ) ± 1,0 dB / ± 1,0 dB Séparation des voies (60 dBµ) 30 Hz 33 dB / 33 dB 1 kHz 42 dB / 42 dB 10 kHz 32 dB / 32 dB Sensibilité de voie alternative (40 dBµ, ± 400 kHz) 60 dB / 45 dB Rapport de Capture (40 dBµ) 3 dB / 3 dB Filtrage AM (60 dBµ, 100 % Mod. FM, 30 % Mod. AM) 65 dB / 65 dB Réjection image (119,4 MHz) 85 dB / 85 dB Réjection F.I. (10,7 MHz) 78 dB / 78 dB Filtrage pilote (60 dBµ) 60 dB / 60 dB Distorsion Harmonique Totale (60 dBµ, G = D 75 kHz pour AH, 40 kHz Dév pour C) Mono 0,25 % / 0,25 % Stéréo 0,35 % / 0,35 % Sensibilité de recherche automatique Active 24 dBµ / 24 dBµ Non-active 15 dBµ / 15 dBµ Sensibilité de décodage RDS 26 dBµ / 26 dBµ CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) Poids net Poids emballé NAD se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
435 x 80 x 285 mm 4 kg (8.8 lbs) 5.1 kg (11.22 lbs)
19
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C 422 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Stellen Sie es nicht an schlecht belüfteten Orten auf. Das Gerät wird mit einer gummiisolierten Anschlußleitung für die Verbindung mit dem Verstärker geliefert. Achten Sie darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle Steckverbindungen fest sitzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Sollte Wasser in den NAD C 422 eindringen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden. Nehmen Sie nicht den Gehäusedeckel ab. Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten. SCHNELLSTART Schließen Sie den linken und rechten Ausgang des NAD C 422 mit dem gummiisolierten Anschlußkabel am Eingang TUNER des Verstärkers an. 1 Stecken Sie das Netzkabel ein. 2 Verbinden sie den Ausgang des C 422 mit dem Verstärker. 3 Schließen Sie die AM- und FM-Antenne an. 4 Drücken Sie die Taste POWER (Nr. 1), um den NAD C 422 einzuschalten. 5 Drücken Sie die Taste AM/FM (Nr. 6) zur Auswahl des Amoder FMEmpfangs. 6 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNE bis "PRESET" im Display verlöscht. Der Tuner ist jetzt im Abstimmungsmodus. 7 Wählen Sie mit TUNE/PRESET oder einen Radiosender.
2 MITTELWELLE-ANTENNE (AM ANTENNA) - Eine für den Mittelwelle-Empfang erforderliche AM-Ringantenne ist im Lieferumfang des NAD C 422 enthalten. Um die Antenne anzuschließen, drücken Sie die Tasten an den Antennenanschlußklemmen nach unten. Führen Sie die blanken Antennendrähte in die beiden Klemmenlöcher ein und drücken die Anschlußtasten wieder nach oben, um die Verbindung zu sichern (siehe Abb. 2). Probieren Sie verschiedene Antennenpositionen aus. Achten Sie dabei auf eine senkrechte Stellung des Rings, die den bestmöglichen Empfang bietet. Vermeiden Sie die Nähe von großen Metallgegenständen wie Metallregale oder Ventilatoren, da diese den Empfang stark beeinträchtigen können. 3 AUSGANG (OUTPUT) - Verbinden Sie mit einer doppelten, gummisolierten Anschlußleitung den linken (weiß) und rechten (rot) - Audioausgang mit dem Eingang TUNER oder einem anderen Linepegel-Eingang wie z. B. AUX des Verstärkers. Schließen Sie diese Leitung NICHT an die PHONO-Eingangsbuchsen des Verstärkers an. 4 IR IN (IR-Fernbedienungseingang) - Über den IR IN-Anschluß werden Befehle von anderen mit IR OUT-Anschlüssen ausgestatteten Geräten übertragen. Dadurch ist die zentrale Steuerung eines ganzen Systems und der Grundfunktionen anderer NAD-Komponenten (CDPlayer oder Kassettendecks), die ebenfalls mit IR OUT ausgestattet sind, über die NAD-System-Fernbedienung möglich. Damit dies mit solchen anderen Geräten funktioniert, verbinden Sie IR IN des C 422 mit IR OUT des anderen Gerätes. IR IN-Anschlüsse können in Reihe geschaltet werden, immer IN auf OUT, so daß ein ganzes System über die Fernbedienung eines Gerätes bedient werden kann. HINWEIS Der NAD C 422 hat einen eingebauten Empfänger für Fernbedienungssignale und benötigt daher zur Fernbedienbarkeit IR IN nicht. Es wird empfohlen, IR IN nicht zu verbinden, wenn Geräte mit eigenem eingebautem Fernsteuerungsempfänger so nahe beieinander stehen, daß eine direkte Sichtverbindung zur Fernbedienung besteht. Im Zweifelsfall versuchen Sie zuerst die Geräte ohne IR IN zu steuern. Reagiert das Gerät auf die Befehle der Fernbedienung, ist eine Verbindung von IR IN nicht erforderlich.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
RÜCKWANDANSCHLÜSSE 1 UKW-ANTENNE (FM ANTENNA) - Die im Lieferumfang enthaltene UKW-Flachbandleitungsantenne sollte auf der Gehäuserückseite am Anschluß FM ANTENNA (Abb. 1) über den ebenfalls mitgelieferten Symmetrieradapter angeschlossen und auf einer senkrechten Oberfläche in Form eines "T" angebracht werden. Probieren Sie verschiedene Positionen der Antenne aus, um diejenige mit der höchsten Signalstärke und den niedrigsten Störgeräuschen zu finden. Ein mangelhaftes FM-Signal führt in der Regel und besonders bei Stereoempfang zu einem hohen Störgeräuschpegel und zu Störungen aus externen elektrischen Energiequellen. In Gegenden mit schlechtem UKW-Empfang kann die Leistung des Tuners durch die Verwendung einer extern montierten UKWAntenne verbessert werden. In einem Elektrofachgeschäft erhalten Sie die entsprechenden Informationen und Dienstleistungen für eine Ihren Empfangsbedingungen entsprechende Außenantenne.
20
2 NETZ-/BEREITSCHAFTSMODUSANZEIGE (POWER/STANDBY) Wenn das Netz eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige grün. Wird der Tuner in den Bereitschaftsmodus geschaltet (über die Fernbedienung oder den 12-V-Triggereingang), leuchtet die Anzeige gelb. Wenn das Gerät vollständig ausgeschaltet wird, erfolgt keine Anzeige.
6 TASTE AM/FM (MW/UKW) - Mit der Taste AM/FM wird der Tuner vom Mittelwelleband (AM) in das UKW-Band (FM) geschaltet und umgekehrt. Im Anzeigefeld wird die Frequenz der abgestimmten Radiostation und das ausgewählte Frequenzband angezeigt. Die UKW-Abstimmung erfolgt in 0,05-MHz-Schritten, die MittelwelleAbstimmung in 9 oder 10-kHz-Schritten, je nach Version.
21
SVENSKA
Der C 422 verwendet ein Sicherungssystem zur Speicherung der Voreinstellungsdaten. Diese Informationen bleiben auch nach einem vollständigem Ausschalten oder Trennen vom Netz für mehrere Wochen erhalten. Beim Einschalten stellt der C 422 den vor dem letzten Ausschalten zuletzt ausgewählten Radiosender ein. Auf diese Weise können mit einer Zeitschaltuhr und einem Aufnahmegerät zeitgesteuerte Aufnahmen gemacht werden.
HINWEIS Der Status von FM MUTE/MODE kann für einzelne Voreinstellungen gespeichert werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen".
PORTUGUÊS
HINWEISE Der C 422 hat einen eingebauten Empfänger für Fernbedienungssignale. Mit den meisten NADSystemfernbedienungen, die mit einer ON/OFF-Taste oder separaten Taste ON und OFF ausgestattet sind, kann der Tuner vom Bereitschaftsmodus (STANDBY) eingeschaltet werden (oder umgekehrt).
Im normalen Betrieb ist die Stummschaltung aktiviert und im Anzeigefeld leuchtet "FM MUTE" auf. Drücken Sie die Taste FM MUTE/MODE wenn Sie die Stummschaltung deaktivieren und vom Stereo- in den Monoempfang schalten möchten. "FM MUTE" verlöscht daraufhin im Anzeigefeld. Drücken Sie FM MUTE/MODE erneut, um zum automatischen Stereo-UKW-Empfang zurückzukehren.
ITALIANO
FRONTPLATTENELEMENTE 1 NETZ EIN/AUS (POWER ON/OFF) - Mit der Taste POWER wird der Tuner ein- oder ausgeschaltet. Wenn Sie auf die Taste POWER drücken, schaltet sich der Tuner ein, das Anzeigefeld und die Netzstatusanzeige (Nr. 2) leuchten auf. Drücken Sie die Taste POWER erneut, wird das Gerät ausgeschaltet.
ESPAÑOL
6 NETZKABEL (AC POWER) - Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Wechselstrom-Steckdose oder einer zusätzlichen Netzbuchse hinten am Verstärker.
5 TASTE FM MUTE/MODE (UKW-STUMMSCHALTUNG/MODUS) In dieser Taste sind zwei Funktionen vereint: Der Tuner wird vom Stereo- in den Mono-Betrieb geschaltet und gleichzeitig wird die Stummschaltung deaktiviert. Der Schaltkreis für die Stummschaltung blendet den Tuner bei einer Sendersuche oder Abstimmung zwischen den Radiosendern aus. Auf diese Weise wird das Rauschen beim Abstimmen vermieden. Die Stummschaltung kann jedoch sehr schwache Radiosignale unterdrücken. Ein sehr schwacher Empfang eines Stereo-Senders wird zudem durch ein starkes Hintergrundrauschen gestört. Umschalten in den Mono-Betrieb und Deaktivieren der Stummschaltung durch Drücken der Taste FM MUTE/MODE verbessert den Empfang und blendet die meisten oder sogar alle Hintergrundstörgeräusche aus.
NEDERLANDS
Bevor Sie Verbindungen zu irgendwelchen 12-V-Triggerein-/ oder ausgängen herstellen, achten Sie darauf, daß alle Geräte vom Netz getrennt sind. Nichtbeachten kann zu Schäden am C 422 oder an mit ihm verbundenen Geräten führen. Wenn Sie noch Fragen zu Anschluß, Installation und Betrieb des 12-V-Triggerausgangs haben, wenden Sie sich bitte an Ihren NAD-Händler.
DEUTSCH
HINWEISE Der Arbeitsbereich des 12-V-Triggers im C 422 beträgt 6 bis 15 V = bei einem Strombedarf von weniger als 10 mA. Überprüfen Sie die Daten des 12-V-Triggerausgangs des anderen Gerätes und stellen Sie sicher, daß diese mit dem 12-V-Triggereingang des C 422 kompatibel sind. NAD-Komponenten mit einem 12-V-Triggerausgang sind mit dem 12-V-Triggereingang des C 422 voll kompatibel.
HINWEIS Der Blend-Status kann für einzelne Voreinstellungen gespeichert werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen". 4 TASTE MEMORY (SPEICHERN) - Mit der Taste MEMORY können Radiosender in den Voreinstellungsspeicher gespeichert und anwenderdefinierte Namen für Sender, die kein RDS senden, eingegeben werden. Wenn im normalen Betrieb die Taste MEMORY gedrückt wird, blinken die Voreinstellungsnummer und die rote Anzeige "MEMORY" im Anzeigefeld. Wird innerhalb von 12 Sekunden keine andere Taste gedrückt, kehrt der Tuner in die vorherige Einstellung zurück. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen".
FRANÇAIS
Soll der C 422 über eine externe Komponente vom Netzbetrieb in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, verbinden Sie den 12- VTriggereingang des C 422 mit dem Gleichspannungsausgang dieser Komponente. Dazu wird ein 3,5-mm-Standard- Miniaturstecker ("Mono") benötigt. Die Spitze ist spannungsführend oder die "Plus"Verbindung und der Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-VTrigger- oder Ground- Verbindung ("Minus").
ENGLISH
5 12-V-TRIGGEREINGANG (12V TRIGGER IN) - Mit diesem Eingang kann der C 422 über ein anderes Gerät wie z. B. einem Vorverstärker, AV-Prozessor oder über Geräte, die ihrerseits mit einem 12-V-Triggerausgang ausgestattet sind, in den Bereitschaftmodus oder eingeschaltet werden.
3 TASTE BLEND (MISCHEN) - Schwache oder weit entfernte Stereo-Radiosender werden manchmal durch das zu schwache Antennensignal mit lauten Störgeräuschen empfangen. Wird der Tuner dann in den Monobetrieb geschaltet, reduzieren sich zwar die Störgeräusche, aber das geht auf Kosten des Stereoempfangs. Mit der Blend- Funktion von NAD können Sie die Störgeräusche reduzieren und trotzdem einen kleinen Pegel Stereokanaltrennung behalten, anstelle eines reinen Monosignals. Die Taste BLEND schaltet die Blend-Funktion ein oder aus. Bei aktiver Blend-Funktion wird im Display "BLEND" angezeigt.
7 TASTE DISPLAY - Bei Radiosendern, die RDS-Informationen übertragen, ermöglicht die Taste DISPLAY die Umschaltung von drei verschiedenen Anzeigemodi. Jeder Tastendruck ruft nacheinander einen der drei Modi auf: a) Im Standardmodus wird der RDS-Name des Radiosenders angezeigt. PS (Program Service, normalerweise der Rufname, z. B. BBC R3) b) Drücken Sie die Taste im Standardmodus einmal, erscheint Radiotext (RT). Dieser kann aus dem Programmnamen, dem Namen des Moderators, dem gerade gespielten Titel usw. bestehen. Der Text läuft kontinuierlich in den 8 alphanumerischen Anzeigesegmenten. c) Drücken Sie die Taste im Radiotext-Modus, wird die Radiosendefrequenz angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut zur Rückkehr in den Standardmodus (a). Bei Empfang eines Radiosenders ohne RDS - Die Taste DISPLAY schaltet die Anzeige zwischen der Radiosendefrequenz und dem vom Benutzer eingegebenen Sendernamen um. Wurde kein Sendername eingegeben, wird im Display "NO RDS" angezeigt. Mit der Taste DISPLAY kann auch Radiosendern ohne RDS ein Namen gegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen". 8 TASTE PRESET/TUNE (VOREINSTELLUNG/ABSTIMMUNG) Die Taste PRESET/TUNE schaltet zwischen zwei Modi um: a) Voreinstellungsmodus: In diesem Modus können Sie mit der Taste PRESET/TUNE (Nr. 10) oder eine Voreinstellung auswählen. Bei aktivem Voreinstellungsmodus wird einmal im Display "PRESET" als Laufschrift angezeigt und die Anzeige PRESET leuchtet im Display. b) Abstimmungsmodus: Durch Drücken der Taste PRESET/TUNE (Nr. 10) oder können Sie die automatische oder manuelle Abstimmung im Frezquenzband nach oben bzw. unten aktivieren. Bei aktivem Abstimmungsmodus wird einmal im Display "TUNE" als Laufschrift angezeigt. 9 DISPLAY (ANZEIGEFELD) - Im Anzeigefeld werden alle wichtigen Tuner-Statusinformationen angezeigt. Im Display kann abgelesen werden: · Frequenzband und Frequenz des aktuellen Senders, RDS-PS (Sendername) oder RDS-Radiotext. Letzteres nur mit RDS; mit der Taste DISPLAY (Nr. 7) auswählen. · Ob eine UKW-Stereosendung empfangen wird. · Ob der UKW-Sender auch RDS ausstrahlt. · Ob "MEMORY" aktiv ist. · Die Voreinstellungsnummer, wenn der aktuelle Sender im Speicher des Tuners gespeichert ist. · Ob BLEND und FM MUTE/MODE eingeschaltet sind. · Radiosignalstärke. Der Balken direkt unter "ANTENNA" zeigt die Signalstärke des Radiosenders an. Je mehr Segmente aufleuchten, um so stärker ist das empfangene Signal. HINWEIS: Der Infrarotsensor für den Empfang von Signalen einer Fernbedienung (nicht mitgeliefert) befindet sich im Anzeigefenster links. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.
10 PRESET/TUNE CONTROL (Voreinstellung/Abstimmung) Die Funktion dieses Einstellknopfes ist abhängig von dem mit der Taste PRESET/TUNE (Nr. 8) ausgewählten Einstellmodus. Im Normalbetrieb gibt es zwei Modi: a Voreinstellungsmodus (im Anzeigefeld dargestellt): Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE nach links, um die Voreinstellungsnummer zu verringern; drehen Sie ihn nach rechts für eine höhere Voreinstellungsnummer. Diese Funktion arbeitet mit ,,Überlauf", d. h., wenn Sie bei der höchsten Voreinstellungsnummer angekommen sind, wird wieder die niedrigste Voreinstellungsnummer (und umgekehrt) angezeigt. b) Abstimmungsmodus: Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE länger als eine Sekunde in eine beliebige Richtung, wird die automatische Senderabstimmung für das Frequenzband nach oben bzw. nach unten aktiviert. Der Tuner sucht automatisch nach dem ersten einigermaßen starken Radiosender und hält dann an. Drehen Sie zur weiteren Suche den Einstellknopf erneut länger als eine Sekunde. Durch kurzes Drehen des Einstellknopfes PRESET/TUNE in eine beliebige Richtung können Sie die manuelle, präzise Abstimmung für eine bestimmte Frequenz nach unten bzw. oben auf dem Frequenzband aktivieren. Mit jedem kurzen Drehen wird der Tuner um 0,1 MHz (120-V-Version) oder 0,05 MHz (230-V-Version) nach oben oder unten im UKW-Band gesetzt. Dadurch ist eine genaue Abstimmung auf die gewünschte Sendefrequenz möglich. Die Abstimmung im Mittelwelleband (AM) erfolgt in 10-kHz- (120-VVersion) oder 9-kHz-Schritten (230-V-Version). Dieser Einstellmodus eignet sich sehr gut für den Empfang von Sendern, die für eine automatische Sendersuche zu schwach sind. Ist ein Radiosender genau abgestimmt, leuchtet ,,TUNED" im Anzeigefeld auf. Die Stummschaltung kann jedoch sehr schwache Radiosignale unterdrücken. Ein sehr schwacher Empfang eines Stereo-Senders wird zudem durch ein starkes Hintergrundrauschen gestört. Das Deaktivieren der Stummschaltung durch Drücken der Taste FM MUTE/MONO (Nr. 5) verbessert den Empfang und blendet die meisten oder sogar alle Hintergrund-stör-geräusche aus. HINWEISE Die automatische Abstimmung ist für UKW (FM) und Mittelwelle (AM) verfügbar. Manche, mit dem NAD C 422 kompatible Fernbedienungen haben Funktionen zum Umschalten der Voreinstellungen (PRESET UP/DOWN). Selbst wenn der C 422 im Abstimmmodus ist, wirken diese Fernbedienungstasten (PRESET UP/DOWN) nur auf die Voreinstellungen. Sie können auch die Tasten PRESET/TUNE und in Verbindung mit MEMORY (Nr. 4) und DISPLAY (Nr. 7) verwenden, um anwenderdefinierte Voreinstellungen hinzuzufügen und zu speichern. Weitere Informationen dazu finden Sie in Kapitel ,,SPEICHERN, ABRUFEN und BEZEICHNEN VON VOREINSTELLUNGEN".
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
22
Mit den Voreinstellungen können Sie auch speichern, ob BLEND (Nr. 3) und FM MUTE/MODE (Nr. 5) bei jedem Abrufen der Voreinstellung ebenfalls aktiviert werden sollen. SPEICHERN EINER VOREINSTELLUNG · Stellen Sie den für die Voreinstellung gewünschten Radiosender ein (siehe Abschnitt 10 in diesem Kapitel). Überträgt der Sender RDS-Informationen, leuchtet die RDSAnzeige auf und Kurzzeichen oder Name des Senders werden im Anzeigefeld dargestellt. Bei Radiosendern ohne RDS wird nur die Radiosenderfrequenz angezeigt. · Aktivieren Sie bei Bedarf BLEND (Nr. 3) oder FM MUTE/MODE (Nr. 5). · Drücken Sie die Taste MEMORY (Nr. 4) zur Speicherung dieses Senders als Voreinstellung. Die Voreinstellungsnummer und die rote Anzeige "MEMORY" blinken im Display. Die niedrigste verfügbare Voreinstellungsnummer wird angezeigt. Wird innerhalb von 12 Sekunden keine andere Taste gedrückt, kehrt der Tuner in die vorherige Einstellung zurück. · Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um die Voreinstellung zu speichern. Wenn Sie eine andere Voreinstellungsnummer zuweisen möchten, drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE nach links oder rechts, um die gewünschte Nummer auszuwählen. Eine bestehende Voreinstellung können Sie überschreiben. Bei bereits belegten Voreinstellungsnummern hört ,,MEMORY" auf zu blinken, aber die Voreinstellungsnummer blinkt weiterhin. Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellungsnummer und zur Speicherung des Radiosenders die Taste MEMORY erneut. HINWEISE Ein neuer Radiosender kann in einen freien Voreinstellungsplatz eingegeben oder eine bereits programmierte Voreinstellung kann überschrieben werden. Dadurch werden alle bisher auf diesem Voreinstellungsplatz gespeicherten Daten ersetzt. Wenn im normalen Betrieb die Taste MEMORY gedrückt wird, blinken die Voreinstellungsnummer und die rote Anzeige "MEMORY" im Anzeigefeld. Wird innerhalb von 12 Sekunden keine andere Taste gedrückt, kehrt der Tuner in die vorherige Einstellung zurück. Die voreingestellten Radiosender werden in einem gepufferten Speicher abgelegt. Diese Informationen bleiben auch nach einem vollständigem Ausschalten oder Trennen des Gerätes vom Netz für mehrere Wochen erhalten. ABRUFEN VON VOREINSTELLUNGEN · Um einen voreingestellten Sender auswählen zu können, muß der C 422 im Voreinstellungsmodus sein (in der Anzeige leuchtet ,,PRESET"). Falls nicht, drücken Sie die Taste PRESET/TUNE MODE (Nr. 8) und ,,PRESET" leuchtet im Display auf. · Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE in eine beliebige Richtung (Nr. 10), bis Sie die richtige Voreinstellung im Anzeigefeld gefunden haben.
Sendernamen im Klartext eingeben: So geben Sie einen Namen ein: 1 Wählen Sie die Voreinstellung zur Bezeichnung aus. 2 Halten Sie die Taste DISPLAY (Nr. 7) zwei Sekunden lang gedrückt. Die erste Stelle im Senderdatenbereich des Anzeigefeldes blinkt. 3 Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE in eine beliebige Richtung (Nr. 10), um zum ersten Zeichen zu blättern und um es auszuwählen (siehe Zeichenliste unten).zur Auswahl des ersten Zeichens (siehe Zeichenliste unten). 4 Drücken Sie DISPLAY, um das nächste Zeichen rechts einzugeben. 5 Drehen Sie zur Auswahl des nächsten Zeichens für den Namen den Einstellknopf PRESET/TUNE erneut und drücken anschließend zur Speicherung die Taste MEMORY. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 bis der Name oder alle acht Stellen vollständig eingegeben sind (max. 8 Zeichen). 7 Drücken Sie die Taste MEMORY einmal, um den Vorgang abzuschließen. Drücken Sie zur Speicherung des eingebenen Namens die Taste MEMORY erneut. Es sind 37 Zeichen einschließlich eines Leerzeichens verfügbar.
SPACE P
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
HINWEIS Diese Funktion ist nur für Sender ohne RDS einsetzbar. Bei Radiosendern mit RDS wird immer der gesendete Name angezeigt, der auch nicht überschrieben werden kann.
23
SVENSKA
3
4
5
6
7
8
9
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
BEZEICHNEN EINER VOREINSTELLUNG Werden von einem Radiosender RDS-Informationen übertragen, zeigt der NAD C 422 automatisch die Senderkennnung an, wenn die dazugehörende Voreinstellung ausgewählt wird. Der Tuner zeigt bei anderen Sendern ohne RDS oder Mittelwelle-Sendern zwar automatisch deren Sendefrequenzen an, sie können aber zur einfacheren Erkennung des in der Voreinstellung gespeicherten Senders ebenfalls den
FRANÇAIS
ENGLISH
SPEICHERN, ABRUFEN UND BEZEICHNEN VON VOREINSTELLUNGEN Im Speicher des C 422 können bis zu 30 Voreinstellungen mit beliebigen UKW- und Mittelwelle-Sendern gespeichert werden. Da beim Blättern durch die Voreinstellungen leere Plätze übersprungen werden, ist es möglich, nach der Voreinstellung Nr. 4, ohne Anzeige von Nr. 5 oder 6, direkt Nr. 7 aufzurufen.
LÖSCHEN EINER GESPEICHERTEN VOREINSTELLUNG Ein Voreinstellungsplatz kann frei gemacht werden, indem die darin enthaltene Information gelöscht wird: · Wählen Sie die Voreinstellung, die gelöscht werden soll. · Halten Sie die Tasten MEMORY (Nr. 4) und DISPLAY (Nr.7) zwei Sekunden lang gedrückt. Die Voreinstellungsnummer und der Text "DELETE" blinken im Display. · Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nur die Taste DISPLAY erneut, um die Löschung dieser Voreinstellung zu bestätigen. Für ein paar Sekunden wird der Text "DELETED" und "--" als Voreinstellungsnummer im Display angezeigt.
EINSTELLUNGEN FÜR INDIVIDUELLE UND MEHRFACHZONEN-INSTALLATIONEN FERNBEDIENUNGSCODES Der NAD C 422 hat einen eingebauten Empfänger für Fernbedienungssignale und reagiert daher auch auf Signale von den meisten NAD-Systemfernbedienungen (RC450, RC451, S70; nicht im Lieferumfang des C 422 enthalten). Auf diese Weise können Basisfunktionen wie Voreinstellung höher/tiefer oder ON/STANDBY gesteuert werden. Besonders im Hinblick auf individuelle Installationen, reagiert der NAD C 422 auch auf andere Signale, die üblicherweise nicht von NADFernbedienungen ausgesendet werden. In der Tabelle unten sind alle Befehle, die der C 422 erkennt, zusammengefaßt. Der NAD C 422 verwendet zur IR-Übertragung das NEC-Format; der Kundencode ist 877C, die entsprechenden Hex-Codes stehen neben dem IR-Befehl: Fußnote Funktion Hex-Code 1 Preset D2 Preset D1 2 Search 87 Search 86 3 Tune D4 Tune D3 4 Preset 1 8A Preset 2 8E Preset 3 92 Preset 4 94 Preset 5 8B Preset 6 8F Preset 7 93 Preset 8 97 Preset 9 98 Preset 0 C7 5 Enter C5 6 Power/Standby Umschaltung 80 7 Power On 25 8 Standby C8 1 PRESET und blättern durch Voreinstellungen, mit Umbruch. 2 SEARCH und aktiviert automatische Sendersuche, mit Umbruch 3 TUNE und aktiviert Abstimmung. Falls das Signal länger als eine Sekunde empfangen wird, wird die Autosuchfunktion aktiviert; Umbruch 4 PRESET 1-9, 0: Ermöglicht die direkte Eingabe einer Voreinstellungsnummer. Zuerst gewünschten Nummerncode, dann Eingabecode zur Bestätigung senden. Falls Voreinstellung leer, schaltet Tuner in den aktuellen Status. 5 ENTER: Zur Bestätigung und Aktivierung der Voreinstellungsnummer. Kleines Makro mit Voreinstellung 1- 9,0 programmieren und eingeben, für direkten Zugriff auf Voreinstellung. 6 POWER/STANDBY-Umschaltung: Schaltet Tuner von ON auf STANDBY und umgekehrt. Dieser Code wird ebenfalls in anderen fernbedienten Geräten verwendet. 7 POWER ON: Um Synchronisationsprobleme mit anderen NADGeräten, die ebenfalls die POWER/STANDBY-Umschaltung verwenden, zu vermeiden, reagiert der C 422 zusätzlich auf einen separaten ON-Code; falls bereits ON, bleibt ON erhalten. 8 STANDBY: Aus demselben Grund wie oben. Falls bereits STANDBY aktiv, bleibt es auch so.
12-V-TRIGGEREINGANG NAD-Komponenten mit einem 12-V-Triggerausgang sind mit dem 12-VTriggereingang des C 422 voll kompatibel. Steckertyp: 3,5-mm-Miniaturstecker mono Betriebsbereich: 6 bis 15 V = Stromaufnahme: < 10 mA Stiftspitze = + Stift =
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
24
PROBLEMLÖSUNG
Problem
KEIN TON · · · · EIN KANAL OHNE TON RAUSCHEN, ZISCHEN VERZERRUNGEN PFEIFEN ODER BRUMMEN BEI UKW UND MW · · · ·
Ursache
Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht "ON" Signalleitungen falsch eingesteckt Kein Sender ausgewählt oder sehr schwaches Signal mit aktiviertem FM MUTE. Interne Sicherung defekt Signalleitungen zum Verstärker getrennt oder beschädigt Schwaches Signal Überlagerungen oder Streuungen von anderen Sendern Störungen durch andere elektrische Verbraucher - Computer, Spielekonsolen Störungen durch fluoreszierende Beleuchtung oder Elektromotore Sendersignal zu schwach Sender überträgt keine RDS-Daten · · · · · · · ·
Abhilfe ENGLISH SVENSKA 25 PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS
Netzkabel überprüfen Verbindungen am Verstärker überprüfen Sender nachstellen oder FM MUTE deaktivieren Händler aufsuchen Anschlußleitungen und Verbindungen überprüfen Senderabstimmung überprüfen. Antenne einstellen oder ersetzen Senderabstimmung überprüfen. Antenne einstellen oder ersetzen Senderabstimmung überprüfen. Störendes elektrisches Gerät ausschalten oder Abstand vergrößern Senderabstimmung überprüfen. MittelwelleAntenne einstellen oder ersetzen Senderabstimmung überprüfen. Antenne einstellen oder ersetzen Keine Abhilfe
PFEIFEN ODER BRUMMEN BEI MW KEINE RDS-INFORMATIONEN
· · ·
· · ·
STECHNISCHE DATEN AM-TUNER Verwendbare Empfindlichkeit (999/1000kHz) Rauschabstand (5mV in) Klirrfaktor (5mV in) IF-Signalunterdrückung (450kHz) Spiegelfrequenz-Signalunterdrückung (F+2xIF) Trennschärfe Ausgang Schleifenempfindlichkeit (20dB S/N) 999/1000 kHz 603/600 kHz 1404/1400 kHz Bandbreite (100 - 2,3 kHz, 5mV) FM-TUNER Europa-Version / Nordamerika-Version Verwendbare Empfindlichkeit (98 MHz) Rauschabstand mono (60 dBµ, IHF wtd) Stereo Bandbreite (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ) Kanaltrennung (60 dBµ) 30 Hz 1 kHz 10 kHz Alternative Kanalempfindlichkeit (40 dBµ, ±400 kHz) Übernahmeverhältnis (40 dBµ) AM-Unterdrückung (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM) Spiegelfrequenz-Signalunterdrückung (119,4 MHz) IF-Signalunterdrückung (10,7 MHz) Pilot-Unterdrückung (60 dBµ) Gesamtklirrfaktor (60 dBµ, L=R 75 kHz für AH, 40 kHz Dev. für C) Mono Stereo Suchlauf-Empfindlichkeit Ein Aus RDS Dekoder-Empfindlichkeit ABMESSUNGEN UND GEWICHT Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) Nettogewicht Versandgewicht Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
30dBµ 38dB 3% 36dB 28dB 17dB 130 mV ±20mV 66 dB 66 dB 66 dB ±6 dB
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
13 dBµ / 13 dBµ 72 dB / 72 dB 66 dB / 66 dB ±1,0 dB / ±1,0 dB 33 dB / 33 dB 42 dB / 42 dB 32 dB / 32 dB 60 dB / 45 dB 3 dB / 3 dB 65 dB / 65 dB 85 dB / 85 dB 78 dB / 78 dB 60 dB / 60 dB 0,25% / 0,25% 0,35% / 0,35% 24 dBµ / 24 dBµ 15 dBµ / 15 dBµ 26 dBµ / 26 dBµ
435 x 80 x 285 mm 4 kg 5,1 kg
26
27 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
SVENSKA
PORTUGUÊS
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE INSTALLATIE De NAD C 422 dient op een stevige, effen oppervlakte worden geplaatst. Plaats het apparaat niet in direct zonnelicht, en niet in de nabijheid van hittebronnen of vochtigheid, of op een plaats met onvoldoende luchtstroming. Het apparaat wordt geleverd met RCAsnoeren voor het aansluiten aan de versterker. De kabels en connectors mogen niet zijn beschadigd en alle connectors dienen goed aangesloten te zijn. Indien het apparaat langere tijd niet zal gebruikt worden, trek de stekker dan uit het stopcontact (wisselstroom). Indien er vocht in de NAD C 422 zou terechtkomen, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact (wisselstroom). Laat het apparaat door een erkende monteur controleren, alvorens het weer te gebruiken. VERWIJDER DE AFDEKKING NIET. IN HET APPARAAT BEVINDEN ER ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN ONDERHOUDEN.
2 AM-ANTENNE - Voor AM-ontvangst is de AM-loopantenne die bij de NAD C 422 wordt meegeleverd nodig. Om de AM-antenne aan te sluiten, druk de klemmen over de antenne-aansluitingen naar beneden. Steek de ongeïsoleerde antennedraden in de twee aansluitgaten en druk de klemmen weer naar boven om een goede aansluiting te verkrijgen (zie fig. 2). Zet de antenne in verschillende standen om te kijken in welke stand de signalen het best worden ontvangen; plaats de loop echter altijd verticaal voor de beste ontvangst. Indien de antenne dichtbij grote metalen voorwerpen, zoals metalen schappen of radiateurs, wordt geplaatst, kan de ontvangst verslechteren. 3 UITGANG - Met behulp van de dubbele RCA-naar-RCA snoeren, sluit de linkse (wit) en rechtse (rood) audio-uitgangen aan op de "Tuner"-ingang of een andere ingang op lijnniveau zoals bijv. de "Aux"-ingang van uw versterker. Sluit deze kabel niet aan op de "Phono"-ingang van uw versterker. 4 IR IN - Opdrachten van andere apparaten met IR OUT-connectors verlopen via de IR- IN-connector. Op deze manier is een gecentraliseerde regeling van een volledige installatie mogelijk. Bovendien kunnen sommige standaardfuncties van andere NADonderdelen (zoals een CD-speler of een cassettespeler), die ook over een IR IN beschikken, met een NAD-afstandsbediening worden aangestuurd. Sluit de IR IN van de C 422 aan op de IR OUT van het andere apparaat, zodat de C 422 met dergelijke apparaten samen kan werken. IR IN-connectors kunnen worden doorgelust, IN op OUT, zodat een hele installatie met de afstandsbediening van één apparaat kan worden geregeld. N.B. De NAD C 422 beschikt over een ingebouwde receiver voor opdrachten van een afstandsbediening, wat betekent dat deze niet afhankelijk is van een IR IN voor bediening op afstand. Aanbevolen wordt de IR IN niet aan te sluiten indien de andere apparaten met hun eigen ingebouwde receivers voor opdrachten van de afstandsbediening zijn gegroepeerd en allemaal in de "gezichtslijn" van de afstandsbediening staan. Indien u niet zeker weet of dit het geval is, probeer de producten dan eerst zonder IR IN te gebruiken. Indien het apparaat op de opdracht van de afstandsbediening reageert, hoeft de IR IN niet te worden aangesloten.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek. Bevochtig de doek, indien nodig, licht met een sopje. Gebruik geen oplossingen die benzyl of andere vluchtige middelen bevatten. SNELSTART Gebruik het RCA-naar-RCA snoer om de linker- en rechteruitgangen van de NAD C 422 aan de Tuner-ingang van uw versterker aan te sluiten. Sluit het netsnoer (wisselstroom) aan. Sluit de uitgang van de C 422 aan op de versterker. Sluit de AM- en FM-antenne aan. Druk op de POWER-toets (Nr 1) om de NAD C 422 in te schakelen. Druk op de AM/FM-toets (Nr 6) om AM- of FM-signalen te ontvangen. 6 Druk op de toets Preset/Tune [Voorinstelling / Afstemmen] zodat "PRESET" op de display niet wordt verlicht, en de Tuner bevindt zich nu in de Tune-modus [afstemmodus]. 7 Druk op TUNE/PRESET [Afstemmen / Voorinstelling] of º om de radiozender te seleteren. AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL 1 FM-ANTENNE - Het apparaat omvat een bijgeleverde FMlintantenne die met behulp van de bijgeleverde balun-adapter moet worden aangesloten op de FM-antenne-ingang achterop het apparaat (fig. 1). De lintantenne moet zo op een verticaal oppervlak worden geplaatst zodat deze een "T" vormt. Zet de antenne op verschillende plaatsen om te kijken waar de signalen het best worden ontvangen en waar er de minste achtergrondruis is. Bij een FMsignaal van onvoldoende kwaliteit, is er gewoonlijk sprake van veel ruis, vooral bij de stereofunctie, en storing van externe electrische bronnen. In gebieden waar de FM-band slecht te ontvangen is, kan een externe FM-antenne de kwaliteit van de radioklank sterk verbeteren. Een erkende antenne-installateur zal u kunnen adviseren over een goede antenne voor uw omstandigheden en deze kunnen installeren. 1 2 3 4 5
28
5 12V TRIGGER IN - Dankzij deze ingang kan de C 422 van op afstand op Stand-by [slaapstand] worden gezet of worden ingeschakeld [On] door aangesloten apparatuur, zoals bijv. een eindversterker of een voorversterker, een AV-processor, enz, die ook zijn uitgerust met een 12V-trigger-uitgang. Om de C 422 met behulp van een extern toestel op Stand-by/Power On te schakelen, dient u de 12V-trigger-ingang van de C 422 aan de DC-uitgangsaansluiting van het remote apparaat aan te sluiten. Hiervoor is een standaard 3,5mm mini-stekker (mono) nodig. De spits is de aansluiting die onder stroom staat of de + aansluiting, de koker van de ingangsaansluiting is de 12V-trigger - aansluiting of de aarding. N.B. De 12V-trigger van de C 422 functioneert in een bereik van 6 tot 15 V gelijkstroom en verbruikt normaal minder dan 10mA stroom. Controleer de technische gegevens van de Triggeruitgangsaansluiting op het remote apparaat om zeker te stellen dat het compatibel is met de 12V-trigger-ingang van de C 422. NADapparaten die zijn uitgerust met 12V-uitgang-triggers zijn geheel compatibel met de 12V-trigger-ingang van de C 422. Alvorens iets aan te sluiten aan een 12V-trigger- ingang of -uitgang, dient u zeker te stellen dat alle onderdelen van het lichtnet (wisselstroom) zijn afgesloten. Indien bovenstaande richtlijnen niet worden opgevolgd, kunnen de NAD C 422 of hierop aangesloten componenten beschadigd raken. Indien u onzeker bent van deze aansluitingen, de installatie of de werking van de 12V- trigger-uitgang, gelieve contact op te nemen met uw NAD-verdeler. 6 NETSNOER (AC=wisselstroom) - Steek het lichtnetsnoer [AC = wisselstroom] in een wandstopcontact dat onder stroom staat, of aan een speciale AC-aansluiting die achterop de versterker is voorzien. BEDIENINGSELEMENTEN OP HET FRONTPANEEL 1 POWER ON/OFF (VOEDING AAN / UIT) - De POWER-toets schakelt de tuner in en uit. Druk op de Power-toets om de Tuner in te schakelen en de display en de Power-controlelamp (Nr 2) gaat aan. Druk opnieuw op de Power-toets om het apparaat uit te schakelen. N.B. De C 422 omvat een ingebouwde receiver om opdrachten te ontvangen van een afstandsbediening. De meeste NADafstandsbedieningen die over een aan- / uit-toets beschikken of over twee verschillende toetsen voor het in- en uitschakelen kunnen de tuner normaal gezien vanuit Stand-by [slaapstand] inschakelen en omgekeerd. De C 422 beschikt over een back-up-geheugen om de Presetgegevens [voorinstellingen] op te slaan. Deze informatie blijft meerdere weken in het geheugen opgeslagen, zelfs wanneer het apparaat volledig is uitgeschakeld of wanneer de stekker is uitgetrokken. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, schakelt de C 422 terug naar de laatste radiozender die was ingesteld voordat het apparaat werd uitgeschakeld. Zo kan u de tijd van opnames instellen met behulp van een externe timer en opnemer. 2 POWER-CONTROLELAMP - De groene Power-controlelamp gaat aan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Wanneer de tuner in Stand-by-modus staat (op slaapstand geschakeld d.m.v. een afstandsbediening of de 12V-trigger-ingang) wordt de controlelamp oranje. Wanneer het apparaat volledig is uitgeschakeld, gaat deze controlelamp uit.
3 BLEND [Mengen] - De signalen van zwakke of verre stereoradiozenders worden soms ontvangen met ruis of met een fluitend geluid daar de signalen te zwak zijn. Door de tuner op mono in te stellen kan u deze ruis of dit fluitend geluid verminderen maar dit heeft wel als gevolg dat u de stereo-signalen verliest. De BLENDfunctie [Mengen] van NAD biedt u de mogelijkheid deze ruis en dit fluitend geluid te verminderen en, in tegenstelling met mono, tegelijkertijd een zekere hoeveelheid van de stereo-afscheiding te behouden. De Blend-toets schakelt de mengfunctie in en uit, en wanneer BLEND is ingeschakeld, gaat de "BLEND"-controlelamp aan op de display. N.B. U kan de "Blend"-stand voor de verschillende vooringestelde radiozenders opslaan. Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van voorinstellingen" te raadplegen. 4 MEMORY [Geheugen] - Het geheugen dient om de verschillende vooringestelde radiozenders op te slaan en om de namen, die u aan vooringestelde radiozenders zonder RDS informatie heeft toegewezen, op te slaan. Wanneer u bij normaal gebruik op Memory drukt, knippert het nummer van de Preset [voorinstelling] en de rode "MEMORY"-controlelamp op de display. Indien er in minder dan 12 seconden geen andere toets wordt ingedrukt, schakelt de tuner eenvoudigweg terug naar zijn vroegere stand. Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van voorinstellingen" te raadplegen. 5 FM MUTE/MODE - Deze toets heeft twee functies. Hij schakelt de tuner van stereo naar mono en schakelt tegelijkertijd het dempcircuit uit. Het dempcircuit zorgt ervoor dat de tuner stil is gedurende het zoeken naar en het afstemmen van radiozenders. Zo vermijdt u het geruis terwijl u de radio afstemt. Let wel dat het dempcircuit de signalen van zeer zwakke radiozenders kan onderdrukken. Indien een zwakke radiozender op stereo staat, is er ook veel achtergrondruis. Door naar de modus Mono over te schakelen en door het dempcircuit uit te schakelen door op de FM MUTE/MODEtoets te drukken, kan u de radiozender toch horen en bovendien verdwijnt het grootste gedeelte van de achtergrondruis ook. Bij normaal gebruik, is het dempcircuit ingeschakeld, en de display geeft "FM MUTE" weer. Druk op de FM Mute/Mode-toets om het dempcircuit uit te schakelen en om van stereo- naar mono-ontvangst te schakelen. Het licht van "FM MUTE" zal uitgaan op de display. Druk opnieuw op de FM Mute/Mode-toets om het toestel weer op Auto Stereo FM te stellen. N.B. U kan de "FM Mute/Mode"-stand voor de verschillende voorinstellingen opslaan. Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van voorinstellingen" te raadplegen. 6 AM/FM - De AM/FM-toets schakelt de tuner van de AM-band naar de FM-band en omgekeerd. De display geeft de frequentie van de afgestemde radiozender weer zowel als de geselecteerde band. Het afstemmen op FM tuning verloopt in stappen van 0.05 MHz, en het afstemmen op AM verloopt in stappen van 9 kHz of 10 kHz, naargelang het model.
29
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
7 DISPLAY - In het geval van radiozenders die RDS-informatie uitzenden, schakelt de DISPLAY-toets tussen de drie verschillende display-modi, en met elke opeenvolgende druk op de toets geeft de display de volgende van de drie modi weer: a) In de default-modus wordt de RDS-naam van de radiozender weergegeven, Program Service (PS; normaal gezien zijn dit de initialen van de radiozender, zoals bijv. BBC R3). b) In de default-modus, druk eenmaal op de toets om Radio Text (RT) af te lezen. Dit kan extra informatie zijn, zoals bijv. de naam van de speaker of de naam van het programma; welk lied er wordt gespeeld enz. Deze tekst scrolt continu over de 8 alfanumerieke displaysegmenten. c) Druk de display-toets in RT-modus om de radiofrequentie te kunnen aflezen. Druk opnieuw op de toets om terug naar de default-modus (a) te schakelen. Wanneer u afstemt op een radiozender die geen RDSinformatie uitzendt - De Display-toets schakelt de display zodat u ofwel de frequentie van de radiozender of de naam van de radiozender die de gebruiker zelf heeft toegewezen kan aflezen. Indien de gebruiker geen naam heeft toegewezen, verschijnt er "NO RDS" op de display. De Display-toets dient ook om een naam toe te wijzen aan radiozenders die geen RDS-informatie uitzenden. Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van voorinstellingen" te raadplegen. 8 PRESET/TUNE [Voorinstelling / Afstemmen] - De toets Search/Preset schakelt tussen twee verschillende modi: a) Preset-modus: In deze modus kan u de Tune/Preset-toets (Nr 10) activeren om een Preset [Voorinstelling] te selecteren. Wanneer u de Preset-modus heeft geselecteerd, scrolt het woord "PRESET" éénmaal op de display en de PRESET-controlelamp gaat aan op de display. b) Tune-modus: Door het bedieningselement Preset/Tune (10) of te activeren, kan u het automatisch of handmatig hoger of lager op de frequentieband afstemmen, instellen. Wanneer u de Tune-modus heeft geselecteerd, scrolt het woord "TUNE" éénmaal op de display. 9 DISPLAY [Weergave] - De display geeft de belangrijkste informatie weer over de toestand van de tuner. Gegevens die worden weergegeven: · De bandwijdte en de frequentie van de huidige zender, RDS PS (naam van de radiozender), of RDS Radio Text. Deze laatste twee gegevens zijn slechts beschikbaar indien RDS beschikbaar is; selecteer d.m.v. de Display-toets (Nr 7). · Indien er een FM Stereo-uitzending wordt ontvangen. · Indien de FM-radiozender ook RDS-informatie uitzendt. · Indien "Memory" [Geheugen] is geactiveerd · Het nummer van de Preset [voorinstelling] indien de huidige radiozender is opgeslagen in het geheugen van de tuner. · Indien Blend [Mengen] en FM Mute/Mode zijn ingeschakeld. · De sterkte van het radiosignaal. De strepen die juist onder "ANTENNA" verschijnen, geven de sterkte van de radiozender aan. Hoe meer strepen er worden verlicht, hoe sterker de radiozender. N.B. De infrarode sensor, die opdrachten van de afstandsbediening ontvangt (niet meegeleverd), bevindt zich links op de display. De ruimte tussen de afstandsbediening en dit venster moet leeg zijn; indien er zich hier hindernissen bevinden, kan het zijn dat de afstandsbediening niet werkt. 30
10 Bedieningselement PRESET/TUNE [Voorinstelling / Afstemmen] - De functie van dit bedieningselement hangt af van de geselecteerde afstemmodus die met de Preset/Tune-toets (Nr. 8) is geselecteerd. Het bedieningselement PRESET/TUNE functioneert wanneer de draaiknoppen worden geactiveerd; ofwel linksom of rechtsom, en wanneer de contactschakelaars worden geactiveerd. De Preset/Tune-toets schakelt tussen de twee gebruiksmodi: a Preset-modus (weergegeven op de display): Draai het bedieningselement Preset/Tune linksom om naar een lagere Preset [voorinstelling] te scrollen; draai het bedieningselement Preset/Tune rechtsom om naar een hogere Preset te scrollen. Dit is een "overslagfunctie", zodat de tuner vanaf de hoogste voorinstelling naar de laagste voorinstelling schakelt en omgekeerd wanneer u de radio opwaarts en neerwaarts afstemt. b Tune-modus: [Afstemmen] Draai het bedieningselement Preset/Tune langer dan 1 seconde linksom of rechtsom om het automatisch afstemmen respectievelijk hoger of lager op de frequentieband in te stellen. De tuner zoekt automatisch het eerste redelijk sterke radiosignaal, waarop hij dan stopt. Draai het bedieningselement Preset/Tune opnieuw voor 1 seconde om opnieuw beginnen te zoeken. Door het bedieningselement Preset/Tune [Voorinstelling / Afstemmen] kort rechtsom of linksom te draaien, kan u de tuner handmatig respectievelijk hoger of lager op de frequentieband afstemmen om een radiofrequentie precies in te stellen. Met elke kleine draai, maakt de tuner stappen van 0,05 MHz op FM zodat u de gewenste frequentie precies kan instellen. Voor AM zijn deze stappen ingesteld op 10 kHz (versie van 120V) of 9 kHz (versie van 230V). Deze wijze van afstemmen is ook nuttig wanneer u een bepaalde radiozender probeert te ontvangen, waarvan het signaal te zwak is voor de automatische zoekmodus. Wanneer u de radio precies op een radiozender heeft ingesteld, gaat het licht van "TUNED" aan op de display. Let wel dat het dempcircuit zeer zwakke radiozenders misschien zal onderdrukken. Indien zulk een zeer zwak station in stereo is, dan is er ook veel achtergrondruis. Het station wordt hoorbaar en het achtergrondruis wordt geëlimineerd door naar Mono over te schakelen en het dempcircuit uit te schakelen door op de FM MUTE/MODE-toets (Nr. 5) te drukken. N.B. Automatisch afstemmen is zowel beschikbaar voor FM als AM. Sommige NAD-afstandsbedieningen, die compatibel zijn met de NAD C 422, beschikken over de functies "Preset Up and Down" [Voorinstelling Op en Neer]. Zelfs wanneer de C 422 zich in de afstemmodus bevindt, zullen de toetsen "Preset Up and Down" [Voorinstelling Op en Neer] enkel de voorinstellingen wijzigen. De toetsen Preset/Tune en worden ook samen gebruikt met de geheugentoets Memory (Nr 4) en Display (Nr 7) om de door de gebruiker gekozen namen van de voorinstellingen toe te voegen en in het geheugen op te slaan. Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van voorinstellingen" te raadplegen.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual NAD C422. NAD offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur Diplodocs allows you to download user manual NAD C422, user guide NAD C422, instructions NAD C422, owner's manual NAD C422, online manual NAD C422.Access web reviews NAD C422, , DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |