Detailed instructions for use are in the User's Guide.
MH-53
Jp En
English
Thank you for your purchase of an MH-53 Battery Charger. The MH-53 is used to recharge Nikon EN-EL1 rechargeable lithiumion batteries. For customers in the U.S.A. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Precautions for Use of the Nikon EN-EL1 Rechargeable Li-ion Battery
· The battery is not fully charged at the factory. Charge the battery before use. · When recharging the battery, the ambient temperature should be between 0Â40°C (32Â104°F) or the battery may not fully charge or may not function properly. · When recharging, the ambient temperature should be in the vicinity of 5Â35ºC (41Â95ºF). · The internal temperature of the battery may rise while the battery is in use. If you attempt to recharge the battery while the internal temperature is elevated, the battery will not charge or will charge only partially. The battery may also not function properly. Wait for the battery to cool before charging. · Do not attempt to recharge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in reduced battery performance. · Should you notice smoke or an unusual smell coming from the charger, unplug it, taking care to avoid burns. Take the charger to a Nikon-authorized service center for inspection. · The external appearance of the EN-EL1 may differ slightly from the illustration.
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das MH-53 ist ein Akkuladegerät für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL1.
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL1 (Abbildung 2)
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Akkuladegerät (Abbildung 2-a).
Battery Charger Instruction Manual Chargeur d'accumulateur Fiche Technique Cargador de baterÃas Manual de instrucciones Acculader Gebruikshandleiding Caricabatterie Manuale di istruzioni
AC adapter plug Netzgerätestecker Fiche secteur pour MH-53 Enchufe del adaptador a la corriente Stekker lichtnetadapter-zijde Connettore a due poli
·
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters/Akku-Ladegeräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle Personen griffbereit liegt, die den MH-53 nutzen.
2 Netzanschlusskabel in Netzsteckdose stekken. Das CHARGE (LADUNG) Lampen leuchtet jetzt.
De Akkuladegerät Bedienungsanleitung Fr Es Nl It
·
3 Legen Sie den Nikon EN-EL1 Akku in das
Akkufach des Ladegerätes ein. Die Kontrollleuchte CHARGE beginnt zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang gestartet wurde. Sobald die Kontrollleuchte CHARGE konstant leuchtet, ist der Ladevorgang beendet (Abbildung 2-b).
· ·
Nutzungshinweise WICHTIG
Der Nikon MH-53 ist nur zum Aufladen von Original-Nikon-Lithium-Ionen-Akkus mit der Typenbezeichnung EN-EL1 bestimmt. Versuchen Sie niemals andere Akkutypen mit dem MH-53 aufzuladen. · Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Anleitung, die Sicherheitshinweise und die Dokumentation zum Lithium-Ionen-Akku EN-EL1 aufmerksam. · Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser Anleitung ausdrücklich genannt sind. · Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den Netzadapter/das Ladegerät nicht benutzen.
Wall plug Netzstecker Fiche secteur murale Enchufe de Pared Stekker stopcontact-zijde Presa a rete
4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku aus dem Ladefach (Abbildung 2-c) und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose. Hinweise zum Status des Batterieladegerätes
Lampe des CHARGE Nikon EN-ELI Nicht eingelegt Beschreibung Das Ladegerät ist angeschlossen. Wiederaufladbare ENELI  Batterie einlegen. Die Batterie wird aufgeladen. Die Batterie ist vollständig aufgeladen. Die Batterie dem MH53 wie weiter oben beschrieben entnehmen. Die Betriebstemperatur ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Verwenden Sie das Ladegerät nur im ausgewiesenen zulässigen Temperaturbereich. EN-ELI versagte. * Den Ladevorgang umgehend unterbrechen, und den Stecker des Ladegeräts herausziehen.
· ·
· ·
Leuchtet
/Power cable* / Netzkabel* / Cordon d'alimentation* / Cable de corriente* /Netsnoer* / Cavo di alimentazione*
* * * * * * Shape of cable depends on country Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen. La forme du câble dépend du pays d'utilisation. La forma del cable depende del paÃs en el que se haya adquirirdo. De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop. La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
· ·
Recharging the Nikon EN-EL1 Rechargeable Li-ion Batteries (Figure 2)
Blinkt
Eingelegt
CAUTION
Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user's authority to operate the equipment. The accessory power cord must be used. For USA only: Over AC 125V Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V AC 15A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
1 Plug the power cable into the
charger (Figure 2-a).
battery
Leuchtet
Eingelegt
2 Plug the power cable into a power outlet.
The CHARGE lamp will start to glow.
I ITH
CHARGE lamp Anzeige: Aufladen (CHARGE) Voyant CHARGE Indicador luminoso CHARGE CHARGE-lampje Spia di CHARGE
·
AC inlet Anschuß für Netzkabel Connecteur électrique Entrada CA Netznoer aansluiting Ingresso AC
Â53RGER MHCHA Y
Hinweise für die Verwendung des wiederaufladbaren Lithium-Ionen3 Place the Nikon EN-EL1 battery in the bat- Akkus EN-EL1 tery bay. The CHARGE lamp will start to blink.
Charging is complete when the CHARGE lamp continues to glow (Figure 2-b). · Die Batterie wird fabrikmäßig nicht vollständig aufgeladen. Bitte die Batterie vor Einsatz aufladen. · Die Raumtemperatur sollte während des Aufladens der Batterie zwischen 0  40 °C liegen, da sich die Batterie sonst nicht vollständig auflädt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. · Beim Aufladen des Akkus sollte die Umgebungstemperatur zwischen +5 °C und +35 °C liegen. · Die Innentemperatur der Batterie kann während des Einsatzes ansteigen. Bitte die Batterie nicht bei erhöhter Innentemperatur derselben aufladen, da sie sich in diesem Fall nicht oder nur teilweise aufladen lässt, oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Die Batterie nur aufladen, nachdem sie abgekühlt ist. · Laden Sie keinen Akku auf der bereits vollständig aufgeladen ist. Ein Überladen kann die Leistung des Akkus mindern. · Den Stecker des Ladegeräts herausziehen, sollte aus ihm Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch austreten, um Verbrennungen zu vermeiden. Das Ladegerät zu einem von Nikon autorisierten Kundendienstzentrum zur Prüfung bringen. · Je nach Kaufregion kann das EN-EL1 im Design von der in der Illustration.
Flimmert Eingelegt
TT BA
ER
UM
1 2 3
N IO
4 Once charging is complete, remove the
EN-EL1 (Figure 2-c) and unplug the power cable from the power source.
Battery charger recharging state and recommendations
CHARGE lamp Nikon EN-EL1 Not inserted Inserted Description Charger plugged in Insert an EN-EL1 rechargeable battery. The battery is recharging Charging is complete (battery is full) Remove the battery from the MH-53 as described above. Temperature is outside the designated range Use the charger inside the designated temperature range. The EN-EL1 has malfunctioned * Stop recharging the battery immediately and unplug the charger.
CH
AR
G
E
L
Notice for customers in Canada CAUTION
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
4
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Glows Blinks
* Bringen Sie Netzadapter und Akku zur Überprüfung zu Ihrem Fachhändler oder zu einer autorisierten Nikon Vertragswerkstatt.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100Â240 V (50/60 Hz) Ausgangsspannung Ladevorgang: 8,4 V/600 mA Akkutyp: wiederaufladbarer Nikon-Lithium-IonenAkku EN-EL1 Ladezeit: ca. 2 Stunden Betriebstemperatur: 0Â40 °C Abmessungen: ca. 28 mm × 70 mm × 75 mm (Höhe × Breite × Tiefe) Kabellänge: ca. 1,8 m Gewicht: ca. 85 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen For tschritts vorbehalten.
ATTENTION
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL1 (sold separately) Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL1 (als Zubehör erhältlich) Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL1 (Optionnel) BaterÃa recargable de ion de Litio EN-EL1 (se vende por separado) Oplaadbare Li-ion accu EN-EL1 (Apart verkrijgbaar) Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL1 (acquistabile separatamente)
CHARGE
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Glows
Inserted
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.
Flickers Inserted
a
MHÂ53
LITHIUM ION BATTERY CHARGER
b
c
Precautions for Use IMPORTANT
The Nikon MH-53 can be used to recharge Nikon EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries only. Do not attempt to recharge any other batteries with the MH-53. · Before use, read the warnings and other information in this manual and in the documentation for your Nikon EN-EL1 rechargeable battery. · Do not connect the product to any device not specifically referred to in this manual. · Remove the power cable from the power outlet when not in use.
·
* Take the charger and battery back to your retailer, or to your Nikon service representative.
Specifications
Rated input: AC 100Â240 V (50/60 Hz) Charging output: DC 8.4 V/600 mA Applicable batteries: Nikon EN-EL1 Rechargeable Liion Battery Charging time: Approximately 2 hours Operating temperature: 0Â40°C (+32Â104°F) Dimensions: Approximately 70 mm (W) × 75 mm (D) × 28 mm (H) (2.8 × 3.0 × 1.1) Length of cord: Approximately 1800 mm (70.9) Weight: Approximately 85 g (3.0 oz), excluding power cable Improvements to this product may result in unannounced changes to specifications and external appearance.
Slide the battery into the charger terminals first Legen Sie den Akku zuerst in das Ladegerät ein En premier lieu, glissez la batterie dans le chargeur Deslice la baterÃa dentro del cargador con los terminales por delante Schuif de aansluitpunten van de batterij het eerst in de lader Fate scorrere la batteria nell'alloggiamento rispettando l'orientamento dei contatti
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
Printed in Japan S3A40000301 (76) 6MAK0476-02
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du chargeur d'accumulateur MH-53 destiné à recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL1.
Comment recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL1 NIKON
Español
Gracias por comprar el Cargador de baterÃas MH-53. El MH-53 se emplea para recargar baterÃas recargables de ion de litio Nikon EN-EL1.
Recargar las baterÃas recargables de ion de litio Nikon EN-EL1 (Figura 2)
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-53 batterijlader. De MH-53 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon EN-EL1 lithium-ion batterijen op te laden.
Opladen van oplaadbare EN-EL1 Liion batterijen van Nikon (figuur 2)
Italiano
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-53 ser ve alla ricarica dell'accumulatore Nikon EN-EL1 agli ioni di litio.
Ricarica dell'accumulatore Nikon EN-EL1 agli ioni di litio (Fig.2)
1 Branchez le câble d'alimentation dans le
chargeur d'accumulateur (Figure 2-a).
1 Enchufe el cable de alimentación al cargador de baterÃas (Figura 2-a).
1 Sluit het netsnoer aan o ...