Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit OLIVETTI official site

User manual OLIVETTI ECR 5300

Diplodocs help download the user guide OLIVETTI ECR 5300.

Download the user manual OLIVETTI ECR 5300  
Download the complete
user guide (2486 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your OLIVETTI ECR 5300 products ?



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide OLIVETTI ECR 5300

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Cash Register ECR 5300 USER'S GUIDE PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product: · · incorrect electrical supply; incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product; replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel. Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product: · · het verkeerd aansluiten van een stroombron; onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product; vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel. · · Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit: · · · Alimentation électrique erronée; Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit; Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé. Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto: · · abastecimento de corrente não adequado; instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto; substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado. · Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können: · · · Falsche Stromversorgung; Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde; Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden. Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet: · · Forkert strømforsyning. Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning. Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer. · Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto: · · Alimentación eléctrica errónea; Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto; Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado. Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper: · · oriktig strömförsörjning; oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten; byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal. · · FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER 1 10 2 3 20 19 18 17 16 15 4 5 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 8 7 6 SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION 1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. 2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord. 3. Do not use your cash register near water, or with wet hands. 4. Do not expose your cash register to rain or moisture. 5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning. 1. Brancher le cordon d'alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible. 2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n'y pas le risque de presser ou de heurter le cordon. 3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l'eau, ou avec les mains mouillées. 4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l'humidité. 5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer. 1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist. 2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann. 3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen. 4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. 5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen. 1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso. 2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él. 3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas. 4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad. 5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza. 1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is. 2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen. 3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen. 4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht. 5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken. 1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso. 2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação. 3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas. 4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade. 5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar. 1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig. 2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel. 3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder. 4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed. 5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring. 1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten. 2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden. 3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer. 4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt. 5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen. HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE? START START START START UP UP UP UP - START START START START UP UP UP UP 1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries. 2. Load the paper. 3. Proceed with Quick Start Programming. 4. Perform basic sales transactions. 5. Get to know your cash register in depth. 1. 2. 3. 4. 5. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries. Charger le papier. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation. Exécuter les transactions de ventes basiques. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse. 1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen. 2. Papier laden. 3. Die Quick Start Programmierung durchführen. 4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen. 5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen. 1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías. 2. Cargue el papel. 3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida. 4. Realice transacciones de venta básicas. 5. Conozca más en detalle la caja registradora. 1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen. 2. Plaats het papier. 3. Voer de snelstart-programmering uit. 4. Voer basis-verkooptransacties uit. 5. Leer uw kasregister grondig kennen. 1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas. 2. Coloque o papel. 3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida. 4. Realize transacções básicas de vendas. 5. Familiarize-se com a sua caixa registadora. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i. Sæt papir i. Gå frem med Hurtig Start Programmering. Indret basis salgstransaktioner. Lær Deres kasseapparat at kende. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna. Ladda pappret Gå vidare med programmeringen för snabbstart. Utför grundläggande försäljningstransaktioner. Fördjupa kännedomen om kassaregistret. INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA LOADING PAPER INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER EINSETZEN PAPIER CARGA DEL ROLLO DE PAPEL PAPIER PLAATSEN ABASTECER PAPEL SÆT PAPIR I LADDA PAPPER DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter Contents Major Features Cash Register Components Removable Cash Drawer with Lock Keypad Functions The Control Switch Operator and Customer Displays Error Conditions Clearing an Error Cash Register Reset Operations Quick Start Quick Start Programming Cash Register Programming and Features Making Changes to Cash Register Programming Percent Discount (-%) PLU Status Foreign Currency Exchange Rates Rounding Option for Swiss, Danish and Swedish Currencies Decimal Point Position Printing VAT Information on Customer Receipts Calculator Mode Clerk System Manager Password Using the Cash Register in a Password Protected Mode Training Mode System Options Management Reports X and Z Reports Clerk Report PLU Sales Report Department Programming Report PLU Programming Report Cash Register Programming Report Training Report Clearing the Grand Total Sales Transactions 1 1 1 2 2 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 9 10 10 10 11 11 11 11 11 11 12 Major Features · · · · · · · · · · · · · · · · · 14 departments and up to 220 Price Look-Up (PLU) settings; 8 clerk numbers to monitor the sales of individual employees; 10-digit operator and client numeric Liquid Crystal Displays (LCD); Product quantity entries using the decimal point; Training mode facility with related password; Replaceable keycaps; Receipt on/off, and duplicate receipt features; Possibility of activating a Clerk Security System consisting of a three-digit security code; Z management report mode password definition; Special rounding capabilities for Swiss, Danish and Swedish currencies; Department programming (positive and negative sales) 2 foreign currency exchange rates; Cash, check, charge and card tender media keys, with change tendered on all payments; 4 different VAT rates; Possibility of programming the cash register to print a range of VAT information on the customer receipt; Time display at the press of a key; Battery back-up protection for the records and programming data. Cash Register Components With reference to figure 1: 1. Customer Display 2. Operator Display 3. Keypad 4. Cash Drawer 5. Cash Drawer Lock 6. Item Deposit Drawer 7. Power cord 8. Printer and Management Control Switch Compartment Lock 9. Customer Receipt Output Window 10. Printer and Management Control Switch Compartment Cover Removable Cash Drawer with Lock With reference to figure 4, the cash drawer has slots for banknotes and for coins. Open the drawer by pressing or by sliding the hidden emergency button underneath the register. The cash drawer can be completely removed from the register by lifting up on the open drawer and pulling towards yourself. 1 ENGLISH Keypad Functions With reference to figure 5: 1. - Allows price entries for departments 8-14. Press this key before entering applicable department keys. 2. - Registers any money taken out of the cash drawer that is not part of a sale. When pressed in the R2 mode, prints one or more copies of the last sales translation recorded (overrides the Receipt Off mode set with the related key). 3. - Confirms an entered clerk number and three-digit security code. In the R2 mode, toggles the cash register between printing and not printing the sales receipt. 4. - When used as the RA key, registers any money received on account that is not part of a sale; for example, the start-up money put in the drawer at the start of each business day can be registered as an RA. As the Currency Conversion key, it is used to automatically calculate and display the value in foreign currency of the subtotal of a sale or of a particular amount registered. 5. - Opens the cash drawer without registering any amount or when changing cash for a non-sales transaction. With the cash register in the programming mode, used to select the different captions that can be programmed. 6. - Registers sales that are put on credit, such as a debit card, or on a credit card that is alternative to the one used for Charge tenders. 7. 8. - Registers sales paid by check. - Subtotals a sale, and used for the programming of VAT rates. 9. 10. - Registers sales that are charged. 15. - Multiplies [DEPARTMENT], or entries, and displays the current time in the R1 and R2 modes. 16. - Used to subtract a percentage rate from an individual item or an entire sale. The rate can be a preprogrammed percentage rate or any other manually entered percentage rate. - Registers a preset price of an individual item to the appropriate department. 18. - When used as the coupon key, subtracts an amount from an item or the sales total, such as a coupon deduction. When used as the Refund key, subtracts an item that is returned for refund. 19. - Advances the receipt or journal paper one line feed; advances the paper continuously when held down. 20. - Deletes the last item entered, and used for correcting a particular entry after it is processed and printed. 17. The Control Switch This switch must be properly positioned to operate the cash register, to set the programs and to print or reset the totals for the management report. With reference to figure 3: 1. Unlock, open and remove the printer compartment cover and then slide the control switch to the required position as indicated below. OFF R1 The cash register is turned off and cannot be used. (On/Journal Tape) - The cash register is set for standard sales transactions. A journal record is printed for each transaction. The key-activated Receipt On/Off function does not work in this mode (transaction always printed). (On/Customer Receipt) - The cash register is set for standard sales transactions. A customer receipt is printed for each transaction. Prints the X management (mid-day) report. Prints the Z management (end-of-day) report and resets totals (except the grand total) to zero. R2 - Totals exact cash transactions, computes change and totals transactions that are split tendered with check or credit card and cash together. This key is also used to enter into the calculator mode. In the calculator mode, it is used as the "equal" (=) key. 11. - Departments 1 through 14, to enter single X Z PRG Used to set and change program settings. or multiple item sales to a particular department. Department keys 1/8, 2/9, 5/12 and 6/13 are also used in the calculator mode. 12. / - Input amounts, indicate how many times a particular item repeats, add and subtract percentage rates and input department code numbers. 13. Enters a decimal point for defining product quantities with decimals during sales transactions. 14. - Clears an entry made from the numeric keypad or with before finalizing a transaction with a Department or function key. Also used to clear error conditions. 2 Operator and Customer Displays Your cash register is equipped with two 10-digit numeric Liquid Crystal Displays (LCD). With reference to figure 6, the display is read from left to right as follows: 1...8 (1) - With the Clerk System active, indicates the clerk number entered before working in the R1 or R2 mode, or when Department Repeat/Multiply is pressed. Cash Register Reset Operations If the cash register does not function, for example while programming and the error signal cannot be stopped by pressing , reset the cash register. There are three reset Partial Reset (2) - A set of digits indicating the department key pressed for each entry. (3) - A number displayed when repeating or multiplying items to indicate the number of items entered at one price. (4) - Indicates entry amounts and sales totals. A Partial Reset operation just clears the cash register's working memory. 1. Unplug the cash register from the electrical outlet. 2. Press and hold down and simultaneously Amount Special Symbol Indicators Special symbols appear at the far left-hand side of the displays during cash register operation: C (Change) E (Error) Indicates that the displayed amount is the change due to the customer. Indicates when an error is made during operation or when programming the cash register. An error tone sounds to alert the operator. while plugging the cash register back into its electrical outlet. If the cash register still remains in an error condition, proceed with the Full Reset - Reports operation. Full Reset Reports A Full Reset - Reports operation erases the cash register's working memory, and all totals and counters (all report data). 1. Unplug the cash register from the electrical outlet. 2. Press and hold down and simultaneously S (Sub-total) Indicates that the amount shown is the subtotal of a transaction, including sales tax if applicable. = (Total) - (Minus) Indicates that the amount shown is the transaction total. Displays a negative entry. Also displays if subtotal or cash tendered total is a negative number due to a return or refund. Indicates calculator mode, receipt off mode and training mode. Displayed when is pressed to indicate while plugging the cash register back into its electrical outlet. If the cash register still remains in an error condition, proceed with the Full Reset - All Data operation. Full Reset - All Data A Full Reset - All Data operation erases the cash register's working memory, all totals and counters (all report data) and cancels all cash register programming data. Be extremely careful when using this reset operation. Use this method as last resort only. 1. Unplug the cash register from the electrical outlet. 2. Press and hold down and simultaneously _ (Line) that the amount is displayed in foreign currency. These symbols clear automatically when you start the next entry or press . while plugging the cash register back into its electrical outlet. 3. Reprogram the cash register. Error Conditions Clearing an Error Press to clear an error. The tone ends, the displays clear and the keypad unlocks, allowing you to continue with the transaction or restart the program. If an error condition cannot be cleared by pressing , reset the cash register by performing one of the three cash register reset operations explained in the next section. 3 ENGLISH operations; be very careful when choosing the one to perform since you could unnecessarily cancel report data and cash register programming data. Quick Start This section allows you to program basic cash register features so that you can start to work right away with your new product. Programs and transaction information for management reports are stored in the memory of the cash register which is protected by back-up batteries. Example: Set a VAT1 rate of 5.50%. Type/Press: VAT number 5 50 Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this information if a power failure occurs or if the cash register is unplugged from the electrical outlet. NOTE: Before changing a VAT rate, print a Z Financial report. See "X1 or Z1 Financial Reports". For another VAT-related feature, see "Printing VAT Information on Customer Receipts". Quick Start Programming 1. Set the Date 1. Control switch position: PRG. 2. Type the current date in the DDMMYY format. 3. Press . 4. Link a multiple/single item sale, tax status and Item Price to a Department A total of 14 departments are available on your cash register. Programming a department consists of assigning a multiple/ single item positive or negative sale and a previously programmed tax status to it. You can then optionally assign a preset price to the department. A 3-digit department status can be programmed by using the following options: Multiple/Single Item Sales 0 = Multiple, positive item sales 1 = Single, positive item sales 2 = Multiple, negative item sales 3 = Single, negative item sales Tax Status 00 = Non taxable 01 = Taxable with VAT 1 02 = Taxable with VAT 2 03 = Taxable with VAT 3 04 = Taxable with VAT 4 Example: Set a date of May 25, 2005. Type/Press: Day Month Year 2. Set the Time 1. Control switch position: PRG. 2. Type the current time in the HH:MM, 24-hour format. 3. Press . Example: Set the time at 3:30 PM. 1. Control switch position: PRG. 2. Type the [Multiple/Single Item Sales] and [Tax Status] options by referring to the previous table. A 3-digit status code must be entered. 3. Press . Type/Press: Hour Minutes 4. Type a [unit price] to assign to a specific item and then assign it to a department by pressing the related key. Use for departments from 8 to 14. to 3. Set a Fixed VAT Rate 1. Control switch position: PRG. 2. Type the [number] that represents the VAT (1 for VAT1, 2 for VAT2, 3 for VAT3 and 4 for VAT4). 3. Press . Example: Program a multiple positive item sale, VAT 2 and a price of £2.50 to an item in Department 2. Type/Press: 4. Type the VAT rate. Five digits can be used and you MUST enter three digits after the desired decimal place. 5. Press . Unit price Multiple positive item sales Tax status Department After you have programmed your departments, you can print a report that indicates the programmed values. See section "Department Programming Report" for details. 4 5. Program a Fixed Price Look-Up (PLU) Up to 220 PLUs can be programmed. 1. Control switch position: PRG 2. Press , type the [PLU number (between 1 and . Percent Discount (-%) Setting this option automatically calculates the preset rate each time the key is pressed. The percentage rate can be discounted from an individual item or from a sales transaction total. 1. Control switch position: PRG. 220)] and then press 3. Type the [unit price] that you wish to assign to the PLU. 4. Press the related department to key to assign 2. Type the [numbers] representing the desired percentage rate. Up to four digits ranging from 0 to 99.99 can be used. 3. Press to store the rate. the PLU to a Department from 1 to 14. If tax is required for a particular PLU item, be sure to link the PLU number related to the item to a department that is programmed for tax. To program a department for tax, refer to the section Link a Multiple/Single Item Sale, Tax Status and Item Price to a Department. 5. Press . Example: Program a standard 5.50% discount rate. Type/Press: Example: Create PLU 1 with a unit price of £2.69 assigned to Department 3. Type/Press: Units Decimals PLU Status The PLU status programming procedure should only be performed if you are interested in the Open PLU Price (Subdepartment) option, recommended for items whose prices change frequently. The PLU status options are the following: 0 = Fixed PLU Price (the factory set default setting) 1 = Open PLU Price (Sub-department option) 1. Control switch position: PRG. PLU number PLU price Department After you have programmed your PLU items, you can print a report that indicates the programmed values. See section "PLU Programming Report" for details. Cash Register Programming and Features Programs and transaction information for management reports are stored in the memory of the cash register which is protected by back-up batteries. Before beginning to program the cash register or to perform sales transactions, insert the batteries to save this information if a power failure occurs or if you unplug the cash register from the power outlet. 2. Press to begin programming the PLU status. , type the 3. Type the [PLU number 1 to 220], press [PLU Status number] and then press the related department key. Use for departments from 8 to 14. 4. Repeat step 3 for all desired PLU numbers. 5. Press key to finish programming the PLU status. Making Changes to Cash Register Programming If you wish to make a change to your initial programming (such as an update to VAT rates, PLUs or exchange rates): · · · Slide the control switch to the PRG position. Re-do the program in question and confirm as explained in the next sections Slide the control switch to another operating mode. 6. Program a Fixed Price Look Up as explained in "Quick Start". Example: Create PLU 6 with an open PLU price status to Department 6. Type/Press: Start PLU status programming PLU number selection Status number Department A new program entry will automatically overwrite a previous entry for the same program. 5 ENGLISH Foreign Currency Exchange Rates You can program up to two different foreign currency exchange rates. The foreign currency value is displayed whenever is pressed during a sales transaction. Decimal Point Position 1. Control switch position: PRG. 2. Type system option followed by the status number [0, 1, 2 or 3] to select the desired format as indicated in the following table: Status Number to 0 1 2 3 3. Press Format x x.x x.xx (default setting) x.xxx to set the new format. 1. Control switch position: PRG. 2. Type the identification number corresponding to the foreign currency exchange rate that you wish to define and then press . 3. Type the [decimal point position] of the exchange rate (0-8 digits after the decimal point). 4. Type the [decimal point position] of the converted amount (0-3 digits after the decimal point). 5. Type the [exchange rate] using up to six digits without specifying a decimal point. 6. Press . Example: Program the cash register so that three digits are left after the decimal point. Type/Press: Example: Program the first exchange rate as: 1 GBP = 1.471 EURO. Type/Press: Exchange rate ID number Dec. point position of exchange rate Dec. point position of converted amount System option number Status number Printing VAT Information on Customer Receipts You can program the cash register to print VAT information on the customer receipt according to your business' or country's requirements. Programming the Cash Register to Print the Required VAT Information With reference to the section "System Options", by setting machine conditions 5, 6, 10 and 25 you program the cash register to print the VAT information that you need. 1. Control switch position: PRG. Exchange rate (1.471 Euro) Rounding Option for Swiss, Danish and Swedish Currencies For the Swiss franc, Danish krone and Swedish krona currencies, you can program the machine to so that the amount of a transaction is automatically rounded accordingly whenever the , or a [tender] key is pressed. 2. Type the [machine condition number] followed by status number , then press . 3. Slide the control switch to the OFF position. Receipt With Sum of all VAT Amounts Calculated Machine Condition 5 The rounded result will be displayed on the operator and client displays, printed on the customer receipt and journal report. The total adjustments are indicated on the financial reports. Setting the Rounding Option With reference to the section "System Options", by setting Machine Condition 13 to the related value (1, 2 or 3), you can program the machine to round off the subtotal or tender values of the related currency. VAT totals per programmed rate Sum of individual VAT totals Receipt With VAT Totals per Programmed Rate and Net Prices - Machine Condition 6 VAT totals per programmed rate Item net prices 6 Receipt With VAT Totals per Programmed Rate and NET Total - Machine Condition 10 Programming a Calculator Mode Password 1. Control switch position: PRG 2. Press , enter the [4-digit password] and press NOTE: The 4-digit password cannot be 0000. Net total Example: Define calculator mode password 1962. Type/Press: Receipt with VAT Totals per Programmed Rate and Sales Gross Total - Machine Condition 25 (Default) Switch to Calculator mode password definition Calculator password defined Confirm password Clerk System The Clerk System is a security feature that enables you to control access to the cash register and monitor the number of transactions and the sales of up to 8 Clerks. VAT totals per programmed rate Sales gross total Your cash register is configured at the factory with the Clerk System deactivated. You can activate the Clerk System for a degree of protection and sales monitoring or deactivate it again so that the cash register can be used freely without restrictions. NOTE: If the Clerk System is deactivated, the cash register is used without needing to enter a Clerk number only or a Clerk number and its related 3-digit security code. In this case the cash register assumes Clerk 1 as the default Clerk, displays "1" to indicate the clerk number in use and prints "1" on all receipts, journals and reports. All sales will be recorded to Clerk 1 and therefore the Clerk Report will only report the sales of this Clerk. Calculator Mode The calculator mode is a non-print mode that can only be accessed in the R1 or R2 position outside of a sales transaction. The following keys can be used in the calculator mode: Key You can also program other clerk-related features. See "System Options", Machine conditions 9 and 17 for details. to Activating the Clerk System 1. Control switch position: PRG. 2. Press . Entering the Calculator Mode 1. Control switch position: R1 or R2. 2. Hold down and press . If a calculator Deactivating the Clerk System 1. Control switch position: PRG. 2. Press . mode password was defined, type the [four-digit password] and press . 3. A line will appear on the far left-hand side of the display indicating that the calculator mode is in operation. Exiting the Calculator Mode 1. Control switch position: R1 or R2. 2. Hold down and press . 3. The line will disappear from the display indicating that you are now back into the normal register mode. 7 ENGLISH VAT totals per programmed rate . Programming a Secret Code Linked to a Clerk Number With the Clerk System active: 1. Control switch position: PRG. 2. Press 3. Type a number from to . to identify the clerk Clearing the Z Mode Manager Password 1. Control switch position: PRG. 2. Press . which the secret code will be linked. 4. Set a three-digit secret code by typing three [numeric keys]. 5. Press . Using the Cash Register in a Password Protected Mode If a manager password was defined to protect unauthorized access to the Z mode, proceed as follows to enter the specific password so that you can print the Z management report: 1. Control switch position: Z. 2. Type the specific 4-digit password. 3. Press . Example: Assign secret code 106 to Clerk 1. Type/Press: Training Mode Clerk number Secret code Entering a Clerk Number/Secret Code Before Cash Register Operations 1. Control switch position: R1 or R2. 2. Type a Clerk number to , press , type the The training mode allows you to use the cash register to perform true sales transactions for learning purposes. All transactions performed in this mode are not recorded in the management financial reports and the sales receipts are not numbered consecutively. When the cash register is switched to the training mode, all training transactions are performed in the R1 or R2 mode. You can also print a detailed training report to keep track of the transactions performed in this mode. See "Training Report" for details. To switch the cash register to the training mode: 1. Control switch postion: PRG. 2. Press . corresponding three-digit code (if programmed) and then press again. The clerk number is displayed (1 .....8) to identify the clerk that is in use and that it is now possible to carry out transactions. The clerk number is printed on the sales receipt and on the management reports. Manager Password You can define a manager password to prevent unauthorized access to the machine's Z mode. Since the management report taken in the Z mode resets transaction totals to zero, a management password prevents the accidental resetting of these totals by unauthorized personnel. A line appears on the display to indicate that the cash register is in the Training Mode. 3. Slide the control switch to the R1 or R2 mode to perform training sales transactions. To exit the Training Mode: 1. Control switch position: PRG. 2. Press . Defining a Z Mode Manager Password 1. Control switch position: PRG. 2. Type your 4-digit manager password and press . To switch the cash register to the training mode when a training mode password has been defined: 1. Control switch position: R1 or R2. 2. Type your [4-digit password] and press . NOTE: If you define a manager password of 0000, the password security protection feature will not work. Example: Define manager password 9876 for the Z mode. Type/Press: Manager password defined A line appears on the display to indicate that the cash register is in the Training Mode. To exit the training mode when a password has been defined: Confirm entered Manager password 1. Control switch position: R1 or R2. 2. Type your [4-digit password] and press . 8 Programming a Training Mode Password A training mode password prevents unauthorized access to the training mode and allows training to be performed in the R1 or R2 mode. 1. Control switch position: PRG. 2. Press . NOTE: Do not assign a password 0000. Example: Define training mode password 9876. Type/Press: Training Mode password defined 13 . Confirm entered password 14 15 16 17 Reserved 0 = Issue of multiple receipts allowed 1 = Issue of multiple receipts not allowed 0 = Zero skip printing Z report 1 = No zero skip printing Z report 0 = Only enter the clerk number to assign the clerk to sales transactions. 1 = Enter the Clerk number and related 3-digit code (from OFF mode) to assign the clerk to sales transactions. 0 = Do not reset Grand total after Z1 financial report 1 = Reset Grand total after Z1 financial report 0 = Do not reset Z1 and Z2 counter after Z report 1 = Reset Z1 and Z2 counter after Z report 0 = Do not print Grand total on financial report 1 = Print Grand total on financial report 0 = Do not print Z-counter on financial report 1 = Print Z-counter on financial report 0 = Do not print the date 1 = Print the date 0 = Do not print the time 1 = Print the time 0 = Do not print consecutive number 1 = Print consecutive number 0 = Do not print sales gross total 1 = Print sales gross total 0 = Do not print no sales receipt by pressing 1 = Print no sales receipt by pressing Switch to Training Mode password definition mode System Options Your cash register's system options programming feature includes a number of options for the operation of the cash register. Each of the functions described in this section is already set upon delivery of the cash register to meet the most frequent requirements. The cash register's factory default settings, which you can reprogram at any time, are indicated in bold print in the table below. At any time you can print a report indicating how your cash register is programmed. See " Cash Register Programming Report" for details. 1 0 = Decimal point position ­ n 1 = Decimal point position ­ n.n 2 = Decimal point position ­ n.nn 3 = Decimal point position ­ n.nnn Reserved 1 = VAT add-on 2 = VAT incorporated in sales price 0 = Time display - 24 hour format 1 = Time display - 12 hour format 0 = Do not print total VAT amount 1 = Print total VAT amount 0 = Do not print net item prices 1 = Print net item prices 0 = Date format - Month/Day/Year 1 = Date format - Day/Month/Year Reserved 0 = Do not enter clerk number at each transaction 1 = Enter clerk number at each transaction 0 = Do not print net total on receipt 1 = Print net total on each receipt Reserved 0 = Zero price entry not allowed 1 = Zero price entry allowed 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 27 0 = Do not reset consecutive counter in Z financial report. 1 = Reset consecutive counter in Z financial report. 0 = Base currency is LOCAL 1 = Base currency is foreign 0 = Print date, time, consecutive receipt number on receipt header 1 = Print date, time, consecutive receipt number on receipt footer 28 29 9 ENGLISH , type your [4-digit password] and press 0 = No European rounding 1 = Special rounding selection - Swiss 0.00 ­ 0.02 = amount rounded to 0.00 0.03 ­ 0.07 = amount rounded to 0.05 0.08 ­ 0.09 = amount rounded to 0.10 2 = Special rounding selection - Swedish 0.00 ­ 0.24 = amount rounded to 0.00 0.25 ­ 0.74 = amount rounded to 0.50 0.75 ­ 0.99 = amount rounded to 1.00 3 = Special rounding selection - Danish 0.00 ­ 0.12 = amount rounded to 0.00 0.13 ­ 0.37 = amount rounded to 0.25 0.38 ­ 0.62 = amount rounded to 0.50 0.63 ­ 0.87 = amount rounded to 0.75 0.88 ­ 0.99 = amount rounded to 1.00 Changing the Cash Register's Standard Settings 1. Control switch position: PRG. 2. Type the [number] of the machine condition (1-29 as indicated in the table) that you wish to change. 3. Type the [number] of the required setting. 4. Press . X2 and Z2 Financial Reports 1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z2 printout resets all totals to zero). 2. If a Z-mode manager password was defined, type the [4-digit password] and press 3. Type and press Date . . Consecutive receipt number X report identifier Department 1 activity counter Example: Set the date to the Month/Day/Year format. X counter Machine condition Department number Setting Confirm setting Department 1 sales total Management Reports Transaction data is maintained in the memory of the cash register as long as the battery back-up system is in effect. This data can be printed as a report for management review. The Management Report can be printed from either the X or Z position on the control switch. Sales total for all departments Total amount VAT 1, 2, 3 and 4 X and Z Reports Sliding the control switch to the X position prints the accumulated transaction information and RETAINS ALL TOTALS IN MEMORY. Take this report any time of the day to print periodic reading of the transactions performed (some users call the X report a mid-day report). X reports include the PLU Report, Clerk Report, and the X1 and X2 Financial Reports. Sliding the control switch to the Z position prints the same information as the X report. The only difference is that after a Z report printout ALL TRANSACTION TOTALS ARE RESET TO ZERO, except for the grand total unless programmed otherwise in the system options programming mode. This report is usually taken at the end of the day so that all the transaction totals are cleared to start from zero the following day. NOTE:To prevent the accidental printing of the Z report, assign a Z mode manager password as explained in the section entitled "Defining a Z Mode Manager Password". An X2 report is called a period-to-date financial report which is usually taken on a weekly basis. It accumulates all the transaction totals. A Z2 report is the same as an X2 report with the exception that all the transaction totals are reset to zero after it is taken. It is usually taken as a monthly sales report to view end-of-month sales totals for each department. Net sales total in local currency Percent minus total Net sales total without tax Refund total Gross sales total Cash sales total Check sales total Charge sales total Card sales counter Received on account counter No sale counter Cash in drawer total Check in drawer total Charge in drawer total Card in drawer total Grand total Card sales total Void total Cash sales counter Check sales counter Charge sales counter Received on account total Clerk Report 1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z Clerk Report resets all totals). 2. Press Time Clerk 1 number or assigned name Activity counter for Clerk 1 X1 and Z1 Financial Reports NOTE: Once a "Z" report is taken, it cannot be duplicated so be sure to have plenty of paper in the cash register. 1. Control switch position: X or Z (bear in mind that a Z1 printout resets all totals to zero). 2. If a Z-mode manager password was defined, type the [4-digit password] and press 3. Press . . . Consecutive receipt number X report identifier Sales total of clerk 1 Sales total of clerk 2 Sales total of all clerks Activity counter for Clerk 2 10 PLU Sales Report 1. Slide the control switch to the X or Z position (bear in mind that a Z PLU Report resets all PLU totals to zero). 2. Press . X report identifier PLU quantity sold PLU sales total Training Report This report provides an X or Z report of the transactions performed in the training mode. Like the ordinary X and Z financial reports, a Z report resets all transaction totals to zero and provides the same information as an ordinary X or Z financial report with the exception that the report identifier is "X0" or "Z0". 1. Control switch position: X or Z. Bear in mind that in the Z position the training report contents are cleared. 2. If a training mode password was defined, type the [4-digit password] and press 3. Press . . Date PLU number All PLU sales total Department Programming Report This report provides a printout showing how your departments are programmed. It provides the status, associated VAT and associated price for each department. 1. Control switch position: PRG 2. Press . PLU Programming Report This report provides a printout showing how the PLUs are programmed. Their number, associated price, VAT rate (if applicable), item descriptor and associated department are reported on this receipt. 1. Control switch position: PRG. 2. Press . Cash Register Programming Report This report provides a printout showing how your cash register is programmed. It lists the values that are programmed for all system options, the VAT rates, foreign currency exchange rates and percent minus value programmed, the manager password and training mode password assigned, and the three-digit security code assigned to the clerk. 1. Control switch position: PRG 2. Press . Clearing the Grand Total 1. Control switch position: PRG 2. Press . 11 ENGLISH Sales Transactions Entering and Exiting the Register Mode 1. Open the printer compartment and slide the control switch to the R1 or R2 position. Remember that the R1 position registers all sales transactions on the journal record while the R2 position provides customer receipts. 2. If the Clerk System option was set to active and a clerk code was programmed, enter the related Clerk number assigned, press , type its associated three-digit The following example receipt contains the least information possible. To obtain this receipt, program system options 5, 22, 23, 24 and 25 accordingly. See "System Options" for details. Clerk number Item price with department VAT rate identifier Item price in non-taxable department Departments secret code and then press again. If the Clerk System option was set to active and a secret code was not programmed, type any Clerk number to and then press . Cash tendered Total balance due Change due Time Display You can display the current time outside of a sales transaction by pressing or R2 mode. with the cash register in either the R1 Receipt On/Off Outside of a sales transaction, the cash register can be switched to the non-print mode where the transactions performed in the R2 (Receipt) mode will not be printed. In the non-print mode, the sales totals will be maintained and the management reports will print. 1. Control switch position: R2 2. Press . Sample Receipts The following receipt is a typical receipt issued by the cash register. Date Consecutive receipt number Item price with department VAT rate identifier Item price in non-taxable department Total balance due VAT totals Sum of VAT totals Change due Time Clerk number NOTE:You can override this setting and print the receipt of the last sales transaction performed by pressing many receipts wanted. for as Departments Exiting the Non-Print Mode 1. Control switch position: R2 2. Press . Registering a Single Item Sale with Change Tender Up to seven digits can be used for the amount of the entry. Example: Register a £1.00 item in Department 1. Compute change for £5.00. 1. Press 2. Press . . Cash tendered The transaction is ended and the change due to the customer is displayed. 12 Registering a Multiple Item Sale with Exact Cash Tender Example: Register a £2.50 item to Department 1, a £0.50 item to Department 5 and a £1.65 item to Department 14, with an exact tender of £4.65. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press 5. Press . . . Registering a Multiple Department Sale with Payment in Foreign Currency and Change Tender in Local Currency Example: Register a £69.99 item to Department 1, a £5.99 item to Department 4 and a £3.50 item to Department 9. Compute change for 150.00. 1. Press 2. Press . . to display and print the current balance due . . 3. Press 4. Press . in Local currency. 5. Press and press for foreign currency number 1 programmed to display the current balance due in Registering a Multiple Item Sale with Exact Cash Tender in Foreign Currency Example: Register a £10.00 item to Department 1, a £20.00 item to Department 2, with an exact tender in foreign currency. 1. Press 2. Press 3. Press . . foreign currency. 6. Type the amount tendered in foreign currency and press The change due to the customer is displayed. . Registering a Charge Transaction to display and print the current balance due in Local currency. 4. Press and press for foreign currency number 1 programmed to display the current balance due in the 2. Press . 3. Press 4. Press . . . Example: Register a £2.50 item to Department 1 and a £3.00 item to Department 2 as a charge transaction. 1. Press . foreign currency. 5. Press Registering a Sale of Multiple Items at Same Cost Up to two digits can be used for the quantity multiplied. Example: Multiply two items costing £1.50 and register the sale to Department 1. Compute change for £5.00. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press customer is displayed. . . The change due to the . . 13 ENGLISH Split Cash/Charge Tendering Example: Register a £10.00 item and a £15.00 item to Department 2. Split the amount tendered between £20.00 cash and £5.00 charge. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press balance due (5.00) is displayed. 5. Press . . . The remaining . . Check Tender in Foreign Currency with Change in Local Currency Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50 item to Department 5 and a £5.00 item to Department 12. Compute the change in Local currency for a 40.00 check tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press . to display and print the current balance due . . in Local currency. 5. Press for foreign currency number 1 programmed to display the current balance due in Check Tendering Example: Register a £70.00 item paid by check to Department 4. 1. Press 2. Press . . and press foreign currency. 6. Type the amount tendered by check in foreign currency and press in local currency is displayed. . The change due Split Check/Cash Tender Card Tendering Example: Register a £120.00 item to Department 2 and a £50.00 item to Department 3. Complete the transaction with payment using a credit or debit card. 1. Press 2. Press 3. Press . . . Example: Register a £24.00 item to Department 1, a £36.00 item to Department 3 and a £4.00 item to Department 4. Split the tender between £60.00 check and £4.00 cash. 1. Press 2. Press 3. Presss 4. Press . . The remaining . . Check Tender with Change Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50 item to Department 5 and a £5.00 item to Department 13. Compute the change for a £30.00 check tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press 5. Press the customer is displayed. . . The change due to . . . 5. Press balance due is displayed. 6. Press . 14 Registering a (-) Reduction (Coupon) Up to 7 digits can be used for the amount of the transaction. Example: Register a £0.10 reduction (coupon) on a £2.00 item to Department 2. 1. Press 2. Press 3. Press . . Discounting Individual Items using Programmed and Random Discount Rates Example: Register a £2.50 item to Department 1, apply the programmed discount to a £3.50 item to Department 14 and apply a discount rate of 3% to a £5.00 item to Department 2. Compute change tender. 1. Type . . to apply the programmed discount. The . 2. Type 3. Press amount discounted is displayed. Discounting the Total Sale Example: Register a programmed 10% discount to an entire sales transaction. Compute the change tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press 5. Press 6. Press customer is displayed. . . The amount discounted is displayed. . . The change due to the . 7. Press the customer is displayed. . The change due to . 6. Press . 4. Press 5. Press . . The amount discounted is displayed. Registering a Sales Transaction Using Preset PLU Codes To use this feature, PLU codes must have been previously set. NOTE: If you wish to register a PLU that has been programmed as an Open PLU Price (programming status option 1), remember to press the [PLU] key twice after entering the related PLU number. Example: Use preset PLU codes to register an entire transaction: register PLU 1 and multiply 3 PLU 2. Compute change for a cash tender. 1. Press 2. Press multiplication is displayed. . . The amount of the Discounting the Total Sale by Using a Random Discount Rate Example: Register a 20% discount to a sales transaction. Compute the change tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press displayed. 5. Press 6. Press customer is displayed. . . The change due to the . . The amount discounted is . . 3. Press 4. Press . . The change due to the customer is displayed. 15 ENGLISH Overwriting a Preset PLU Price in a SubDepartment Preset for an Open PLU Price Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.50. Computer change for a £5.00 tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press customer is displayed. . . The change due to the . . Registering Multiple Void and Refund Transactions Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.00, register the sale of a £2.50 item to Department 1, and of a £1.00 item to Department 2. Void the £3.00 sale to PLU 6 and then register the sale of four £5.00 items to PLU 6. Void the sale of the £2.50 item previously made to Department 1 and then refund 3 items costing £4.00 each. Subtotal the sale and end the transaction with an exact cash tender. 1. Press 2. Press 3. Press . . . . . . . . . Voiding the Previous Entry in the Middle of a Sale Example: Void a £2.50 entry erroneously made to Department 2. Then register a £3.00 item to this same Department. End the transaction with an exact change tender. 1. Press 2. Press 3. Press 4. Press 5. Press . . . 4. Press 5. Press 6. Press 7. Press . The amount voided is displayed and printed. 8. Press . 9. Press Registering Money Received on Account Up to 7 digits can be used for registering money received on account. Refunding Multiple Items Example: Refund a £4.99 item to Department 4 and three £2.00 items to Department 5. 1. Press 2. Press is displayed. 3. Press 4. Press refunded is displayed. 5. Press 6. Press . . . . The amount to be . . The amount to be refunded Example: Register £200.00 received on account. 1. Press . The cash drawer opens and the transaction is recorded on receipt. Registering Negative Department Transactions As prerequisite to negative department transactions, program a normal department to a negative status as explained in section "Link Multiple/Single Item Sale, Tax Status and Item Price to a Department". These transactions are useful when the clerk pays back money to the customer, such as the refund of a deposit. Example: With Department 11 activated for Single, negative item sales, register a deposit refund of £1.00 for the return of bottles. 1. Press 2. Press . 16 Registering Product Quantity Transactions Example: Register the sale of 1.5 Kg of apples costing £3.00 per kilogram to Department 3. 1. Press 2. Press . . Example: Register a £13.50 sale to Department 3 and enter an exact cash tender sale. Print a copy of the sales receipt. 1. Press 2. Press 3. Press . . . Paying Money Out Up to 7 digits can be registered for money paid out. Example: Pay out £150.00. 1. Press . The cash drawer opens and the transaction is recorded on receipt. Registering an Identification Number to a Transaction Up to 7 digits can be used for the identification number. This entry can be made prior to any operation. The identification number is not added to the management report or totals. Example: Assign the identification number 3459 to a £1.00 sale to Department 4. Enter an exact cash tender sale. 1. Press 2. Press 3. Press . . . Registering a No Sale This operation opens the cash drawer and prints a no sale receipt. The activity is registered to the activity counter in the financial report. If you do not want to print a no sale receipt, change Machine Condition 26 to 0. See "System Options" for details. 1. Press . Issuing a Copy of the Last Sales Receipt You can print a copy of the last receipt issued. For this feature to be operational, Machine Condition 15 must be set to its default value 0 (multiple receipts allowed). See "System Options" for details. NOTE: This feature will override the non-print mode, if previously activated, by pressing outside of a transaction. 17 ENGLISH ENGLISH Cash Register Specifications and Safety Technical Characteristics Listed below are the technical characteristics of this cash register model. Type: Electronic cash register with printer, 14 departments, 8 clerks, up to 220 PLU settings Displays: Two 9-digit operator and client LCDs. Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, and item count shown Capacity: 7-digit input and readout Printer: ECR exclusive serial printer with ink roller Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm paper tape Batteries: 4 standard "AA" size batteries which safeguard memory contents in the event of power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W Operating Temperature: 32 ­ 104 °F (0 °C ­ 40 °C) Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H) Weight: 4.9 Kg (10,7 lbs) DEUTSCH Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise Technische Eigenschaften Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt. Typ: Elektronische Registrierkasse mit drucker, 14 Warengruppen, 8 Kassierern, bis zu 220 PLU-Einstellungen Displays: Zwei 9-stellige Kassierer- und Kundendisplays (LCD), Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert, und Artikelanzahl Kapazität: 7-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: ECR exklusiver seriendrucker mit tintenroller Papier: 57,5 ± 0.5 mm breites Papier Batterien: 4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Stromverbrauch: Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W Betriebstemperatur: 0 °C ­ 40 °C Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H) Gewicht: 4,9 Kg FRANÇAIS Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse Caractéristiques techniques Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse. Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec imprimante, 14 rayons, 8 vendeurs, jusqu'à 220 paramètres PLU Afficheurs: Deux afficheurs LCD à 9 chiffres opérateur et client. Symboles pour erreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise étrangère, et compteur articles Capacité: 7 chiffres en entrée Imprimante: Série exclusive ECR avec rouleau encreur Rouleau de papier: 57,5 ± 0,5 mm papier simple Piles: 4 piles standard "AA" pour la sauvegarde du contenu de la mémoire en cas de coupure de courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W Temperature de fonctionnement: 0 °C ­ 40 °C Dimensions: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H) Poids: 4,9 Kg ESPAÑOL Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora Características Técnicas Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora. Tipo: Caja registradora electrónica con impresora, 14 departamentos, 8 cajeros, hasta 220 entradas de PLU Pantallas: Dos Pantallas LCD cajero y cliente de 9 caracteres. Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, y recuento de artículos Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos Impresora: Impresora serial exclusíva ECR con rodillo de tinta Soporte papel: Rolle de papel de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: 4 pilas estándar formato "AA" que protegen el contenido de la memoria en caso de fallos de corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 10 W, Operando 25 W Temp. operativa: 0 °C ­ 40 °C Dimensiones: 325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H) Peso: 4,9 Kg NEDERLANDS Specificaties en veiligheid Technische eigenschappen Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister. Type: Elektronisch kasregister met printer, 14 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 220 PLU-instellingen Displays: Twee 9-cijferige LCD, voor medewerker en klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal, korting, totaal, valuta-conversie, en aantal artikelen Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezen Printer: ECR-exclusieve seriële printer met inktrol Papier: 57,5 ± 0,5 mm Papierrol Batterijen: 4 standaard "AA" batterijen die de inhoud van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C ­ 40 °C Afmetingen: 325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H) Gewicht: 4,9 Kg DANSK Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed Tekniske specifikationer Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer, 14 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 220 PLU indstillinger Displays: To 9-cifrede ekspedient og kundedisplays (LCD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta, og varetæller Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsning Printer: ECR-eksklusiv seriel printer med farvevalse Papir: 57,5 ± 0,5 mm papirrulle Batterier: Tre stk. standard AA batterier, der beskytter hukommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Mål: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H) Vægt: 4,9 Kg PORTUGUÊS Especificações e Segurança da Caixa Registadora Características Técnicas Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora. Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora, 14 departamentos, 8 funcionários, até 220 PLU programáveis Dois visores (LCD) de 9 dígitos, um para o operador e outro para o cliente. Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total, valor em moeda estrangeira e número de itens Entrada e leitura de 7 dígitos ECR-impressora em série exclusiva com rolo de tinta SWENSKA Kassaregisterspecifikationer och säkerhet Tekniska egenskaper Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen. Typ: Elektroniskt kassaregister med skrivare, 14 varugrupper, 8 expediter, upp till 220 PLU inställningar Displayer: Två 9-siffriga LCD för operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, samt visning av antal artiklar Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning Skrivare: ECR exklusiv seriell skrivare med bläckrulle Papper: 57,5 ± 0,5 mm pappersrulle Batterier: 4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C ­ 40 °C Mått: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H) Vikt: 4,9 Kg Visores: Capacidade: Impressora: Abastecimento de papel: Rolo de papel 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: 4 pilhas normais de formato "AA" que mantêm o conteúdo da memória no caso de falhas de corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 10 W, Em Operação 25 W Temperatura de Operação: 0 °C ­ 40 °C Dimensões: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A) Peso: 4,9 Kg FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER 3 1 2 4 Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS 1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU) The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law. TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY: a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc. b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our dealer for disposal. The crossed dustbin symbol on the device means that: - When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste; - Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments). 2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU) The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question. DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ET DE LEURS COMPOSANTS 1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE) Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi. POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS SUIVANTES : a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.). b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à celui acheté. Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante : - Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés. - Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives). 2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE) Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays. RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN UND DEREN BESTANDTEILE DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES 1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE) É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL: a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc. b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado. O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que: - O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos; - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.). 2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE) O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país. EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR 1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU) Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet. OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U: a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz. b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat: - Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt; - Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen). 2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU) De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren. EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR 1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning. FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU: a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv. b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler. Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder: - At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat; - At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves. 2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning. RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE 1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG) Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz. UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE: a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungsgemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc. b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an unseren Wiederverkäufer zurückgeben. Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass: - Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss; - Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert. 2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN) Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und ElektronikAltgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen. DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES 1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE) Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley. PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE: a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc. b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un aparato usado, similar al que ha adquirido. El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que: - Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos; - Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.). 2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País. DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS KOMPONENTER 1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU) Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen. FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT: a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv. b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den nyköpta till återförsäljaren. Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att: - När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen; - Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar). 2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU) Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan. Code: 511401

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual OLIVETTI ECR 5300.

OLIVETTI offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual OLIVETTI ECR 5300, user guide OLIVETTI ECR 5300, instructions OLIVETTI ECR 5300, owner's manual OLIVETTI ECR 5300, online manual OLIVETTI ECR 5300.


OLIVETTI ECR 5300, OLIVETI, Fax machine.
Know our Partners Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.