Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit OLYMPUS official site

User manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L

Diplodocs help download the user guide OLYMPUS CAMEDIA D-600L.



Download the user manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L  
Download the complete
user guide (2968 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your OLYMPUS CAMEDIA D-600L products ?


You may also download the following manuals related to this product:
OLYMPUS CAMEDIA D-600L RELEASE NOTE
Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide OLYMPUS CAMEDIA D-600L

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

ENGLISH Digital Camera Instructions Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. FRANÇAIS Mode d'emploi pour appareil photo numérique Avant d'utiliser votre appareil photo, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles. Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo. ESPAÑOL D-600L D-500L Instrucciones para cámara digital Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto. Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes. E CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL The lightning flash with the arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN, ANY LIQUID OR MOISTURE. 2 F ATTENTION Attention aux décharges électriques Ne pas ouvrir S PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA ATTENTION: Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir la partie avant ni le dos du boîtier de l'appareil photo. Aucun des composants se trouvant à l'intérieur ne peut être réparé par l'utilisateur. La réparation doit toujours être confiée à un personnel de dépannage qualifié. Le symbole de l'éclair figurant dans un triangle est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence de "pièces sous tension" non isolées. Les tensions produites peuvent suffire à causer des décharges électriques dommageables aux personnes. Le point d'exclamation représenté dans un triangle est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil photo et figurant dans le mode d'emploi joint. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO ABRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA) EN EL INTERIOR NO HAY COMPONENTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR REFIERA LA REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO. El símbolo de relámpago con una flecha dentro en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones ya que hay "voltaje peligroso" no aislado dentro de la caja del producto, suficientemente poderoso como para ser un riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones debido a la existencia de importantes instrucciones para la oparación y mantenimiento (servicio) incluidas en la literatura que se incluye con el producto. AVERTISSEMENT: POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ (INFLAMMATION SPONTANÉE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE), NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE, À DES LIQUIDES NI À L'HUMIDITÉ. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA, CUALQUIER LIQUIDO O A LA HUMEDAD. 3 E IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read Instructions -- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2. Retain Instructions -- The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings -- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions -- All operating and use instructions should be followed. 5. Cleaning -- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 6. Attachments -- Attachments not recommended by the product manufacturer may be hazardous and/or cause damage to the product. Do not use these attachments. 7. Water and Moisture -- Do not use this product near water -- for example, near a bath tub, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or rain. 8. Accessories -- Do not place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table, or cart. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a tripod, stand, or bracket. Any mounting of the product should follow the manufacturer's instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. 4 F S CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lire impérativement le mode d'emploi ­ Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que le mode d'emploi. 2. Conserver impérativement le mode d'emploi ­ Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. 3. Tenir impérativement compte des avertissements ­ Veuillez tenir compte de l'ensemble des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. 4. Se conformer strictement au mode d'emploi ­ Se conformer à toutes les consignes de sécurité et instructions d'emploi. 5. Nettoyage ­ Avant de nettoyer l'appareil, retirer l'adaptateur secteur. 6. Appareils périphériques ­ Des accessoires non recommandés par le fabricant du produit peuvent être dangereux et/ou causer des dommages au produit. Ne pas utiliser ces accessoires. 7. Eau et humidité ­ Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide : baignoire, lavabo, évier ou buanderie, ou encore dans une cave, près d'une piscine ou sous la pluie. 8. Accessoires ­ Ne pas placer cet appareil sur un support, un pied, une table ou un chariot instables. Il pourrait en effet tomber et causer de graves dommages à des enfants ou à des adultes, ou encore subir lui-même d'importants dégâts. Pour fixer l'appareil à un support, se conformer strictement aux instructions du fabricant et utiliser un accessoire de fixation recommandé. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones: Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes de emplear el producto. 2. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser conservadas para referencia futura. 3. Cumpla con las advertencias: Se debe cumplir con todas las advertencias sobre el producto y en las instrucciones de operación. 4. Siga las instrucciones: Es necesario seguir todas las instrucciones operativas y de uso. 5. Limpieza: Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo. No emplee líquidos o aerosoles de limpieza. Emplee un paño húmedo para limpiarlo. 6. Accesorios: Los accesorios no recomendados por el fabricante del producto pueden ser peligrosos y/o causar daños al producto. No emplee estos accesorios. 7. Agua y humedad: No use este producto cerca del agua, por ejemplo: cerca de bañeras, recipientes para lavar, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios: No coloque este producto sobre un soporte, trípode, montante, mesa o carro inestable. El producto puede caerse causando lesiones graves a los niños o adultos y graves daños en el producto. Emplee un trípode, soporte, o montante exclusivamente. Cualquier tipo de montaje del producto debe cumplir con las instrucciones del fabricante y deberá tener un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 5 E 9. Power Sources -- This product should be operated only from the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 10. Grounding or Polarization -- This product,when used with an optional AC adapter, may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. 11. Power-Cord Protection -- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. 12. Lightning -- For added protection for this product when used with an optional AC adapter during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 6 F 9. Alimentation ­ Cet appareil doit uniquement fonctionner sur le voltage indiqué par l'autocollant fixé sur l'appareil. En cas d'incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale. Pour ce qui est des appareils destinés à fonctionner sur piles ou autres sources d'énergie, veuillez vous reporter au mode d'emploi. 10. Mise à la terre et polarisation ­ Certains appareils de cette série sont équipés d'une fiche de raccordement pour courant alternatif (fiche dont l'un des contacts est plus large que l'autre). Pour des raisons de sécurité, cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise de secteur que dans une position donnée. Au cas où il ne serait pas possible d'insérer complètement la fiche dans la prise de secteur, retourner la fiche. S'il n'est toujours pas possible de l'enfoncer, faire changer la prise de secteur par un électricien. 11. Protection du cordon d'alimentation ­ Le cordon d'alimentation doit être placé de manière à éviter que l'on marche dessus ou qu'il soit coincé par des objets placés sur ou contre le cordon. On veillera notamment à un placement correct du cordon au voisinage des fiches, des prises de secteur, ainsi qu'à la périphérie de la sortie du cordon de l'appareil. 12. Protection contre la foudre ­ Pour mieux protéger l'appareil contre la foudre lorsqu'il est utilisé avec un adaptateur secteur optionnel, ou encore lorsqu'il n'est pas utilisé durant un certain temps, retirer l'adaptateur secteur et débrancher l'antenne ou le raccordement câblé. S 9. Fuentes de alimentación: Este producto debe ser empleado con el tipo de fuente de alimentación indicado en el rótulo exclusivamente. Si usted no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar, consulte con el agente del producto o con la compañía eléctrica local. Para productos diseñados para funcionar con alimentación de pilas u otras fuentes, refiérase a las instrucciones operativas. 10. Conexión a masa o polarización: Este producto puede estar equipado con un enchufe de corriente alterna polarizado (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe entrará en el tomacorriente de una sóla manera. Esta es una característica para seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intente invertirlo. Si el enchufe no entra, entre en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 11. Protección del cordón de alimentación: Los cordones de alimentación deben ser tendidos de tal manera que no se camine sobre los mismos ní que queden pellizcados por objetos colocados sobre o contra ellos, prestando particular atención a los cordones con enchufes, tomacorrientes de conveniencia y el punto dónde salen del producto. 12. Rayos: Para protección adicional de este producto cuando se emplea con un adaptador opcional de CA, durante una tormenta de rayos, o cuando se deja desatendido o sin usar durante largo tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños en el producto producidos por rayos o aumentos súbitos de voltaje en la línea de alimentación. 7 E 13. Overloading -- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 14. Object and Liquid Entry -- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 15. Servicing -- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 16. Damage Requiring Service -- If using the optional AC adapter, unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. b) If the product has been exposed to rain or water. c) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation. d) If the product has been dropped or damaged in any way. 8 F 13. Surcharge ­ Afin de prévenir les risques d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais surcharger les fiches de secteur, les prolongateurs ou les prises de secteur intégrées. 14. Introduction d'objets ou de liquides dans l'appareil ­ Ne jamais introduire d'objets quelconques dans les ouvertures de l'appareil du fait qu'ils pourraient toucher des pièces sous tension ou provoquer un court-circuit susceptible de mettre le feu à l'appareil ou de produire une décharge électrique. Ne jamais verser ni vaporiser sur l'appareil un liquide quelconque. 15. Entretien ­ Ne jamais tenter de réparer l'appareil soimême en raison des pièces sous tension qui se trouvent à découvert lorsque l'on ouvre ou retire les panneaux de protection et des autres risques éventuels. La réparation doit toujours être confiée à un personnel qualifié. 16. Dommages nécessitant une réparation ­ En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur optionnel, retirer la fiche de la prise murale et s'adresser à un personnel qualifié dans les cas suivants: a) Lorsqu'un liquide ou des objets quelconques ont pénétré dans l'appareil. b) Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau. c) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement malgré le respect intégral des instructions d'emploi. Sélectionner uniquement des réglages indiqués dans le mode d'emploi. Des réglages autres que ceux indiqués sont susceptibles de provoquer des dommages nécessitant une longue répararation par un technicien pour que l'appareil puisse fonctionner de nouveau normalement. d) Lorsque l'appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière. S 13. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, cordones de extensión, o los tomacorrientes integrales de conveniencia ya que ello puede producir riesgo de incendio o de choques eléctricos. 14. Entrada de objetos o líquido: Nunca deje caer objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas ya que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar componentes lo cual puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto. 15. Reparación: No intente reparar este producto por sí mismo ya que el abrir o extraer cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado. 16. Daños que requieren reparación: Cuando emplea el adaptador opcional de CA, desenchufe este producto del tomacorriente y refiera la reparación a personal de servicio cualificado bajo las siguientes condiciones: a) Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. b) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua. c) Si el producto no funciona normalmente aunque se cumplan con las instrucciones operativas. Ajuste sólo los controles que están cubiertos por las instrucciones operativas ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daños que frecuentemente requieren una reparación extensa por parte de un técnico cualificado para devolver el producto a su funcionamiento normal. d) Si se ha dejado caer el producto o si está dañado de cualquier manera. 9 E e) When the product exhibits a distinct change in performance -- this indicates a need for service. 17. Replacement Parts -- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or which have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 18. Safety Check -- Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. 19. Heat -- The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. Radio and Television Interference Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user's authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 10 F e) Lorsque l'appareil présente des performances visiblement inégales, ce qui indique qu'une réparation est nécessaire. 17. Pièces de rechange ­ S'il est nécessaire de changer des pièces, s'assurer que le technicien chargé de la réparation utilise bien les pièces de rechange mentionnées par le fabricant ou des pièces de qualité équivalente. Les pièces autres que celles recommandées sont susceptibles de mettre le feu à l'appareil ou de provoquer des décharges électriques ou autres risques. 18. Contrôle de sécurité ­ A la suite d'une opération d'entretien ou d'une réparation, demander au techniciendépanneur de procéder à un contrôle de sécurité de manière à s'assurer que l'appareil fonctionne de nouveau parfaitement. 19. Chaleur ­ Tenir l'appareil éloigné de toute source calorifique comme les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs inclus) générateurs de chaleur. Interférences radio et télévision Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.Cet appareil, qui a fait l'objet de divers essais, est conforme aux directives de la catégorie 8 des appareils numériques, venant à la suite des directives FCC. Ces directives ont été élaborées dans le but d'offrir une protection suffisante contre les effets nuisibles dans les zones d'habitation. Cet appareil génère pour son fonctionnement des champs électromagnétiques qu'il est également susceptible d'irradier. Raccordé ou utilisé dans des conditions non conformes au mode d'emploi, cet appareil peut constituer un risque pour la santé. S e) Cuando el producto presenta cambios notables en las prestaciones, lo cual indica la necesidad de reparación. 17. Reemplazo de componentes: Cuando sea necesario reemplazar componentes asegúrese de que el técnico de servicio emplee los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que el componente original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendios, choques eléctricos y otros peligros. 18. Comprobaciones de seguridad: En el momento de terminar cualquier servicio o reparación de este producto, solicítele al técnico de servicio que efectúe las comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en condiciones correctas de funcionamiento. 19. Calor: El producto debe ser colocado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, orificios por los que sale calor, calentadores u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Interferencia de radio y televisión Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones. 11 E However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the camera and receiver. · Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Only the included RS-232C serial cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC). Declaration of Conformity D-600L/D-500L OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone number: 516-844-5000 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Model Number: Trade Name: Responsible party: Address: 12 F Un raccordement et une utilisation non conformes au mode d'emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir que le raccordement correct exclut le brouillage radioélectrique de certaines installations. Au cas où ce matériel provoquerait cependant un brouillage accentué de la réception radio ou télévision, il est conseillé à l'utilisateur de prendre l'une des mesures suivantes : · Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. · Eloigner l'appareil photo du récepteur de radio ou de télévision. · Relier ce matériel à un autre circuit que celui auquel le récepteur est raccordé. Pour raccorder l'appareil photo à un micro-ordinateur (PC), utiliser exclusivement le câble de raccordement sériel RS232C fourni, Déclaration de conformité D-600L/D-500L OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone: 516-844-5000 Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Numéro de modèle: Nom de marque: Partie responsable: Adresse: S Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando uno o más de las siguientes medidas: · Reoriente o recoloque la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. Sólo el cable serie RS-232C debe ser conectado a la cámara y a un PC. Declaración de conformidad D-600L/D-500L OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono: 516-844-5000 Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Reglamentación FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia nociva; y (2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar funcionamiento indeseado. Número de modelo: Marca: Responsable: Dirección: 13 E This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. WARNING · The lithium battery must only be replaced with a lithium battery model number CR2025 [3V]. Use of another lithium battery may present the risk of fire or explosion. · Keep the batteries away from children. · If a battery is swallowed, see a doctor immediately. · Dispose of used lithium batteries promptly, in a safe manner that complies with all applicable laws. · The lithium battery may present the risk of fire or chemical burn if mishandled. · Do not recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C) or dispose of in a fire. · Before use, wipe the battery clean with a dry soft cloth to assure good contact. · Never use metallic tweezers to hold the battery, and never short circuit the (+) and (­) sides of the battery. Windows is a trademark of Microsoft Corporation. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Inc. All other brand names and product names are registered. 14 F Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. S Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia. AVERTISSEMENT · La pile au lithium doit toujours être remplacée par une autre pile au lithium du type CR2025 (3 volts). L'utilisation d'une pile au lithium d'un type différent risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. · Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. · En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin. · Les piles au lithium usées sont à éliminer sans délai et conformément à la législation en vigueur. · La manipulation incorrecte d'une pile au lithium est susceptible de provoquer un incendie ou des brûlures à l'acide. · Ne jamais recharger la pile, la démonter, la chauffer à plus de 100 °C ou la jeter au feu. · Avant l'utilisation, essuyer la pile avec un chiffon sec et doux pour permettre un bon contact. · Ne jamais tenir la pile au moyen d'une pince métallique et ne jamais en inverser la polarité (+/­). Windows est une marque déposée de la Société Microsoft. Macintosh est une marque déposée de la Société Apple Computer Inc. Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et/ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. ADVERTENCIAS · La pila de litio sólo debe ser reemplazada por una pila de litio, número de modelo CR2025 [3 V]. El uso de otra pila de litio puede producir riesgo de incendio o explosión. · Conserve las pilas lejos del alcance de los niños. · Si se ingiere la pila, consulte inmediatamente con el médico. · Deshágase rápidamente de las pilas de litio, en una forma segura que cumpla con todas las leyes aplicables. · La pila de litio puede producir riesgo de incendio o quemaduras por productos químicos si no se manipula correctamente. · No las recargue, desarme, caliente a más de 100° C ni las arroje al fuego. · Antes de usar la pila límpiela con un paño seco y suave para asegurar el contacto correcto. · Nunca emplee alicates metálicos para sujetar la pila ni cortocircuite los polos (+) y (­) de la misma. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos están registrados. 15 E Legal and other notices All contents of this publication are subject to change without notice. Although the contents of this publication have been carefully checked to avoid errors, some may still occur. If you are in doubt about any points or find mistakes or omissions, please contact us. No part of this publication may be reproduced or reprinted except for personal use without the prior permission of Olympus. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person, which are caused by the inappropriate use of this unit. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing the picture data. 16 F Remarques juridiques Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant et sans préavis le contenu de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi a été élaboré avec le plus grand soin afin de prévenir d'éventuelles erreurs de manipulation. Au cas où certains points demeureraient néanmoins obscurs ou si vous releviez des erreurs ou omissions, veuillez impérativement en informer Olympus. La reproduction de ce manuel, en tout ou partie, sans autorisation préalable d'Olympus, est interdite, sauf pour usage personnel. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet appareil. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l'effacement de prises de vues. S Avisos legales y otros Todo el contenido de esta publicación está sujeto a cambio sin aviso. Aunque el contenido de esta publicación ha sido cuidadosamente inspeccionado para evitar errores, pueden haber algunos. Si usted está en duda acerca de cualquier punto o encuentra errores u omisiones, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o reimpresa (excepto para uso personal), sin la autorización previa de Olympus. Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficio esperado por el uso legal de esta unidad, ni cualquier reclamo de terceras partes causadas por el uso inapropiado de esta unidad. Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficio esperado por el uso legal de esta unidad, causado por el borrado de datos de imagen. 17 E FOR SAFE USE Thank you for purchasing the Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Be sure to retain this manual for future reference. Warning: Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death. Caution: Ignoring this Caution mark and operating this product incorrectly may lead to injury. WARNING 1. NEVER TRY TO USE THE FLASH WHEN TAKING PICTURES OF PEOPLE (ESPECIALLY INFANTS) AT CLOSE RANGE. THE CAMERA'S FLASH MAY DAMAGE THE SUBJECT'S EYES AT CLOSE RANGE. DO NOT TAKE PICTURES OF CHILDREN FROM A DISTANCE OF LESS THAN ONE METER (ABOUT THREE FEET). 18 F S CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. PARA USO SEGURO Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Asegúrese de conservar este manual para referencia futura. Avertissement: Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l'appareil photo peuvent être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Attention: Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l'appareil photo peuvent être à l'origine de blessures. Advertencia: El ignorar esta indicación de advertencia y el operar este producto incorrectamente puede producir lesiones graves o muerte. Precaución: El ignorar esta indicación de precaución y el operar este producto incorrectamente puede causar lesiones. AVERTISSEMENT 1. NE JAMAIS PRENDRE DE PHOTOS AU FLASH DE TRÈS PRÈS (NOTAMMENT EN PHOTOGRAPHIANT DES ENFANTS). UN FLASH DÉCLENCHÉ TROP PRÈS DES YEUX DE LA PERSONNE PHOTOGRAPHIÉE EST SUSCEPTIBLE DE LUI CAUSER DES LÉSIONS OCULAIRES. NE JAMAIS PHOTOGRAPHIER LES ENFANTS À MOINS D'1 M DE DISTANCE. ADVERTENCIAS 1. NUNCA INTENTE EMPLEAR EL FLASH CUANDO TOMA FOTOGRAFIAS DE PERSONAS (ESPECIALMENTE NIÑOS) A CORTA DISTANCIA. EL FLASH DE LA CAMARA PUEDE DAÑAR LA VISION DE LOS SUJETOS A CORTA DISTANCIA. NO TOME FOTOGRAFIAS DE NIÑOS A MENOS DE UN METRO DE DISTANCIA. 19 E 2. DO NOT AIM YOUR CAMERA DIRECTLY AT THE SUN OR OTHER EXTREMELY BRIGHT OBJECTS. THIS MAY DAMAGE YOUR EYES. 3. DO NOT USE THIS CAMERA IN THE VICINITY OF FLAMMABLE OR EXPLOSIVE GAS. 4. DO NOT LEAVE THIS CAMERA WITHIN THE REACH OF INFANTS OR CHILDREN. · THE CHILD MIGHT PUT THE STRAP AROUND HIS OR HER NECK. THIS COULD CAUSE STRANGULATION OR CHOKING. · THE CHILD MIGHT SWALLOW BATTERIES OR SMALL ATTACHMENTS. IF THIS HAPPENS, CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY. · THE CHILD MIGHT ACTIVATE THE FLASH FROM TOO CLOSE AND CAUSE DAMAGE TO HIS OR HER EYES. · THE CHILD MIGHT DAMAGE THE CAMERA. 5. BATTERY FLUID MAY LEAK, GENERATING HEAT AND POSSIBLY CAUSING A FIRE OR EXPLOSION. · DO NOT USE NON-RECOMMENDED BATTERIES. · DO NOT THROW BATTERIES INTO A FIRE, OR EXPOSE TO HEAT. · DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT WITH BATTERIES INSIDE. · DO NOT USE NEW BATTERIES AND OLD BATTERIES TOGETHER. DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF BATTERIES OR DIFFERENT MANUFACTURERS' BATTERIES. 20 F 2. POUR ÉVITER LES LÉSIONS OCULAIRES, NE JAMAIS BRAQUER L'APPAREIL PHOTO SUR LE SOLEIL OU D'AUTRES OBJETS EXTRÊMEMENT LUMINEUX. 3. NE PAS UTILISER L'APPAREIL PHOTO AU VOISINAGE DE GAZ INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS. 4. NE PAS LAISSER L'APPAREIL PHOTO À LA PORTÉE DES ENFANTS. · L'ENFANT RISQUERAIT DE S'ENROULER LA BANDOULIÈRE AUTOUR DU COU, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA STRANGULATION OU L'ÉTOUFFEMENT. · L'ENFANT RISQUERAIT D'AVALER LES PILES OU DE PETITES PIÈCES. SI CELA DEVAIT SE PRODUIRE, CONSULTER UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT. · L'ENFANT RISQUERAIT DE DÉCLENCHER LE FLASH À TROP COURTE DISTANCE ET DE SE BLESSER LES YEUX. · L'ENFANT RISQUERAIT D'ENDOMMAGER L'APPAREIL PHOTO. 5. LE LIQUIDE CONTENU DANS LA PILE EST SUSCEPTIBLE DE COULER ET DE DÉGAGER UNE CHALEUR POUVANT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. · NE JAMAIS UTILISER DE PILES DONT LE TYPE N'EST PAS SPÉCIFIÉ. · NE JAMAIS JETER LES PILES AU FEU OU LES EXPOSER À LA CHALEUR. · NE JAMAIS DÉMONTER L'APPAREIL AVEC LES PILES À L'INTÉRIEUR. · NE JAMAIS UTILISER DES PILES USAGÉES AVEC DES PILES NEUVES, DES PILES DE TYPES DIFFÉRENTS, OU ENCORE DES PILES DE FABRICANTS DIFFÉRENTS. S 2. NO APUNTE SU CAMARA DIRECTAMENTE AL SOL U OTRO OBJETO EXTREMADAMENTE BRILLANTE. EL HACERLO PUEDE DAÑARLE LOS OJOS. 3. NO USE ESTA CAMARA EN LA PROXIMIDAD DE GASES INFLAMABLES O EXPLOSIVOS. 4. NO DEJE ESTA CAMARA DENTRO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. · EL NIÑO PUEDE ENRROLLARSE LA CORREA ALREDEDOR DEL CUELLO. ESTO PRODUCIRA ESTRANGULAMIENTO O AHOGO. · EL NIÑO PUEDE INGERIR LAS PILAS O LOS COMPONENTES PEQUEÑOS. SI OCURRE ESTO, PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO. · EL NIÑO PUEDE ACTIVAR EL FLASH DEMASIADO CERCA LO CUAL LE DAÑARA LOS OJOS. · EL NIÑO PUEDE DAÑAR LA CAMARA. 5. LAS PILAS PUEDEN TENER FUGAS DE LIQUIDO, GENERANDO CALOR CON POSIBILIDAD DE CAUSAR UN INCENDIO O DE EXPLOTAR. · NO EMPLEE PILAS QUE NO ESTAN ESPECIFICADAS. · NO ARROJE LAS PILAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR. · NO DESARME LA UNIDAD CON LAS PILAS COLOCADAS. · NO USE PILAS NUEVAS Y VIEJAS CONJUNTAMENTE. NO MEZCLE DIFERENTES MARCAS DE PILAS. · NO CARGUE LAS PILAS ALCALINAS NI LAS DE LITIO. NO ES POSIBLE CARGAR ESTOS TIPOS DE PILAS. 21 E · DO NOT CHARGE ALKALINE AND LITHIUM BATTERIES. IT IS NOT POSSIBLE TO CHARGE THESE TYPES OF BATTERIES. · KEEP UNLOADED BATTERIES OUT OF THE REACH OF INFANTS AND CHILDREN. IF AN INFANT OR CHILD SWALLOWS THE BATTERIES, CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY. · DO NOT LOAD THE BATTERIES IN THE OPPOSITE DIRECTION TO THAT SHOWN IN THESE INSTRUCTIONS. 6. DO NOT STORE THE CAMERA IN HUMID OR DUSTY PLACES. THIS MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK. 7. DO NOT COVER THE FLASH WITH YOUR HAND DURING OPERATION. DO NOT TOUCH THE FLASH AFTER FIRING IT CONTINUOUSLY. YOU MAY GET BURNED. 8. IF YOU DROP THE CAMERA IN WATER OR GET WATER INSIDE IT, UNLOAD THE BATTERIES IMMEDIATELY AND CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SERVICE CENTER. LEAVING BATTERIES IN A WET CAMERA MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK. 22 F · NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILES ALCALINES AU MANGANÈSE OU DES PILES AU LITHIUM NON RECHARGEABLES. · NE PAS LAISSER LES PILES À LA PORTÉE DES ENFANTS. AU CAS OÙ UN ENFANT AVALERAIT UNE PILE, CONSULTER UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT. · RESPECTER IMPÉRATIVEMENT LA POLARITÉ DES PILES (+) (­) INDIQUÉE SUR LA FIGURE. 6. NE JAMAIS RANGER L'APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT HUMIDE OU POUSSIÉREUX, CAR CELA RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. 7. AFIN D'ÉVITER LES BRÛLURES, NE PAS COUVRIR LE FLASH DE LA MAIN LORS DU DÉCLENCHEMENT ET NE PAS LE TOUCHER À LA SUITE D'UNE PRISE DE VUES EN SÉRIE. 8. AU CAS OU VOUS FERIEZ TOMBER L'APPAREIL PHOTO DANS L'EAU, OU ENCORE SI DE L'EAU PÉNÉTRAIT DANS LE BOÎTIER, ÔTER IMMÉDIATEMENT LES PILES ET PORTER L'APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE. NE PAS LAISSER LES PILES DANS UN APPAREIL HUMIDE, CE QUI RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S · MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y BEBES. SI EL NIÑO INGIERE LAS PILAS, PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO. · NO COLOQUE LAS PILAS EN FORMA OPUESTA A LA MOSTRADA EN ESTAS INSTRUCCIONES. 6. NO ALMACENE LA CAMARA EN LUGARES HUMEDOS O POLVORIENTOS. ESTO PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUES ELECTRICOS. 7. NO CUBRA EL FLASH CON LA MANO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. NO TOQUE EL FLASH DESPUES DE HABERLO DISPARADO CONTINUAMENTE YA QUE PUEDE QUEMARSE. 8. SI DEJA CAER LA CAMARA EN EL AGUA O PENETRA AGUA DENTRO DE LA MISMA, EXTRAIGA LAS PILAS INMEDIATAMENTE Y PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO. EL DEJAR LAS PILAS DENTRO DE UNA CAMARA MOJADA PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUES ELECTRICOS. 23 E CAUTION 1. IF YOU NOTICE AN UNUSUAL SMELL, NOISE, OR SMOKE EMITTING FROM THIS CAMERA, UNLOAD THE BATTERIES CAREFULLY TO AVOID BEING BURNED. CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SERVICE CENTER IMMEDIATELY. 2. NEVER ATTEMPT TO DISASSEMBLE THIS CAMERA. IT CONTAINS HIGH-VOLTAGE CIRCUITRY THAT MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK AND INJURY. 3. UNLOAD THE BATTERIES WHEN NOT USING THE CAMERA FOR LONG PERIODS. BATTERY HEAT GENERATION OR FLUID LEAK MAY CAUSE A FIRE OR INJURY. 4. DO NOT USE THE CAMERA IF THE BATTERY FLUID HAS LEAKED. LEAKED BATTERY FLUID MAY CAUSE A FIRE OR ELECTRIC SHOCK. CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS DEALER OR OLYMPUS SERVICE CENTER. 5. DO NOT OPERATE THE CAMERA WITH WET HANDS AS YOU MAY GET AN ELECTRIC SHOCK. 6. DO NOT STORE THE CAMERA IN ANY PLACE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT. THIS MAY WEAKEN THE PARTS OR CAUSE A FIRE. 24 F S ATTENTION 1. AU CAS OÙ VOUS REMARQUERIEZ UNE ODEUR, UNE ÉMISSION DE FUMÉE OU UN BRUIT ANORMAL PROVENANT DE L'APPAREIL PHOTO, RETIRER LES PILES AVEC PRÉCAUTION POUR ÉVITER DE VOUS BRÛLER ET PORTER IMMÉDIATEMENT L'APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE. 2. NE PAS DÉMONTER L'APPAREIL PHOTO, CAR IL RENFERME UN CIRCUIT À HAUTE TENSION SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE CAUSER DES BLESSURES. 3. RETIRER LES PILES SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ PENDANT UN CERTAIN TEMPS. UN RÉCHAUFFEMENT DES PILES OU UNE FUITE DE LIQUIDE POURRAIENT CAUSER DES BLESSURES. 4. NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL PHOTO AVEC DES PILES NON ÉTANCHES. LE LIQUIDE QUI S'EN ÉCHAPPE POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. PORTER IMMÉDIATEMENT L'APPAREIL PHOTO DANS UN CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS. 5. AFIN D'ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE JAMAIS MANIPULER L'APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES. 6. NE JAMAIS RANGER L'APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT TRÈS CHAUD, CE QUI RISQUERAIT D'ENDOMMAGER DES PIÈCES OU DE PROVOQUER UN INCENDIE. PRECAUCIONES 1. SI NOTA UN OLOR INUSUAL, RUIDO O EMISION DE HUMO DE LA CAMARA, EXTRAIGA LAS PILAS CON PRECAUCION PARA EVITAR QUEMARSE. PONGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO. 2. NUNCA INTENTE DESARMAR ESTA CAMARA. LA MISMA CONTIENE CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE QUE PUEDEN PRODUCIR CHOQUES ELECTRICOS Y LESIONES. 3. EXTRAIGA LAS PILAS CUANDO NO USE LA CAMARA DURANTE LARGOS PERIODOS. LA GENERACION DE CALOR O FUGAS DE LIQUIDO DE LAS PILAS PUEDE CAUSAR UN INCENDIO O LESIONES. 4. NO EMPLEE LA CAMARA SI HAY FUGAS DE LIQUIDO DE LAS PILAS. PONGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE OLYMPUS MAS CERCANO O CON EL CENTRO DE SERVICIO DE OLYMPUS. 5. NO OPERE LA CAMARA CON LAS MANOS HUMEDAS YA QUE PUEDE RECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO. 6. NO ALMACENE LA CAMARA EN NINGUN LUGAR EXPUESTO A CALOR EXCESIVO. ESTO PUEDE DEBILITAR LOS COMPONENTES O CAUSAR UN INCENDIO. 25 E CARE AND STORAGE HANDLING This camera is built with precision electric parts. To avoid malfunction or mechanical problems, do not use or store the camera in the following places: · Places exposed to direct sunlight (a beach in summer, for example). · Places exposed to excessive heat, humidity, or extreme variations of temperature and humidity. · Places exposed to sand or dust. · Near a fire. · Near any volatile materials. · Near a heater, cooler, or humidifier. · Places exposed to excessive moisture. · Places exposed to vibrations. · Inside a car. · Near a magnetic field. Do not shake the camera or subject it to shocks. Do not leave the camera with its lens pointing towards direct sunlight. This will damage the lens. Do not leave the camera unused for a long period of time. This may cause battery leakage. In addition, this can lead to problems including the growth of mold in the camera. Before using the camera, press the Shutter release button to check operation. Do not turn the camera when it is mounted on a tripod. Turn the tripod head instead. Do not touch any of the camera's internal parts. Do not use the flash for extended periods as this can cause the flash to become excessively hot. Do not touch the flash when it is hot. 26 F S ENTRETIEN ET RANGEMENT MANIEMENT Cet appareil photo renferme des composants électroniques de précision. Afin d'éviter des dysfonctionnements ou des problèmes mécaniques, ne pas ranger l'appareil photo dans l'un des endroits suivants : · Endroits directement exposés aux rayonnements solaires (plage en été, etc.) · Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité intenses, ou encore à des varations extrêmes de température ou d'humidité. · Endroits exposés au sable ou à la poussière. · A proximité d'une flamme. · Au voisinage d'un produit volatil. · A proximité d'un appareil de chauffage, d'un réfrigérateur ou d'un saturateur. · Endroits exposés à une humidité intense. · Endroits exposés à de fortes vibrations. · A l'intérieur d'une voiture. · Au voisinage d'un champ magnétique. Ne jamais secouer l'appareil photo ni le soumettre à un choc violent. Ne jamais braquer l'objectif de l'appareil directement sur la lumière solaire, au risque de l'endommager. Ne pas laisser l'appareil inutilisé pendant trop longtemps, ce qui pourrait provoquer une fuite dans les piles et, par suite, la formation de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Avant de réutiliser l'appareil, appuyer sur le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement. Ne jamais faire tourner l'appareil photo lorsqu'il est monté sur un trépied, mais faire pivoter au contraire la tête du trépied. Ne jamais toucher les composants qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil photo. Ne jamais déclencher le flash plusieurs fois de suite pendant une période prolongée, car il peut alors devenir extrêmement chaud. Ne jamais toucher le flash quand il est chaud. CUIDADO Y ALMACENAMIENTO MANIPULACION Esta cámara está fabricada con componentes eléctricos de precisión. Para evitar fallas o problemas mecánicos, no emplee ni almacene la cámara en los siguientes lugares: · Lugares expuestos a la luz solar directa (en una playa en verano, por ejemplo). · Lugares expuestos a calor, humedad excesiva o variaciones extremas de temperatura. · Lugares expuestos a la arena o al polvo. · Cerca del fuego. · Cerca de cualquier material volátil. · Cerca de calentadores, enfriadores o humidificadores. · Lugares expuestos a humedad excesiva. · Lugares expuestos a vibraciones. · Dentro de un automóvil. · Cerca de campos magnéticos. No sacuda ni golpee la cámara. No deje la cámara con el objetivo apuntando a la luz solar directa. Esto puede dañar el objetivo. No deje la cámara sin usar durante un largo período. Esto puede producir fugas en las pilas. Además ésto puede ser la causa de problemas tales como enmohecimiento de la cámara. Antes de emplear la cámara presione el botón disparador del obturador para comprobar su funcionamiento. No gire la cámara cuando esté montada en un trípode. Gire el cabezal del trípode. No toque ninguno de los componentes internos de la cámara. No use el flash durante largo tiempo ya que esto puede hacer que se recaliente excesivamente. No toque el flash cuando está caliente. 27 E BATTERY HANDLING This camera uses four AA alkaline batteries, AA nickel metal hydride batteries or AA NiCd batteries. (Olympus brand AA nickel metal hydride batteries are recommended.) Do not use AA manganese batteries or AA lithium batteries. Besides shortening battery life, manganese batteries may overheat and damage the camera. Use the batteries correctly. Incorrect use of batteries can cause fluid leak, heat generation, or other damage. When replacing batteries, be sure to load them correctly. The batteries may be temporarily disabled when exposed to cold temperatures. Try to keep the camera and batteries warm when using the camera in a cold environment. Batteries that are weak in cold temperatures will be restored under normal temperatures. Sweat, oil, and so on, can prevent a battery's terminals from making electrical contact. To avoid this, wipe both terminals before loading the battery. Keep spare batteries on hand when going on a long trip. New batteries may be difficult or impossible to obtain abroad. When using nickel metal hydride batteries or NiCd batteries, make sure to charge them fully with the correct battery charger. Read instructions carefully before handling nickel metal hydride batteries or NiCd batteries. 28 F REMARQUES CONCERNANT LES PILES Cet appareil utilise quatre piles alcalines, quatre piles hydrure-nickel ou NiCd de type R6. (Nous vous recommandons d'utiliser les piles hydrure-nickel R6 Olympus.) Ne jamais utiliser de piles au manganèse ni de piles au lithium AA. Outre leur durée de vie inférieure, les piles au manganèse sont susceptibles de surchauffer et d'endommager ainsi l'appareil photo. Manipuler les piles correctement. Une manipulation incorrecte peut entraîner une fuite du liquide contenu dans les piles, une surchauffe et autres dommages. Lors de l'échange des piles, veiller à les placer correctement. Les basses températures peuvent mettre les piles provisoirement hors service. En cas d'utilisation de l'appareil dans un endroit très froid, maintenir autant que possible l'appareil photo et les piles au chaud. Les piles accusant une forte baisse de rendement lorsqu'elles sont exposées au froid retrouvent leur puissance à température normale. La sueur, l'huile, etc., sont susceptibles de salir les contacts des piles. Pour éviter un mauvais contact électrique, essuyer les contacts des piles avant de les mettre en place. Pour les voyages devant durer un certain temps, se munir de piles de rechange. Il pourrait en effet s'avérer difficile, voire impossible, de s'en procurer à l'étranger. En cas d'utilisation de piles hydrure-nickel, s'assurer qu'elles ont toutes été chargées à fond et au moyen du même chargeur. Avant d'utiliser des accus hydrure-nickel, lire attentivement le mode d'emploi joint aux accus. S MANIPULACION DE LAS PILAS Esta cámara emplea cuatro pilas alcalinas AA, pilas de hidruro de níquel AA o pilas AA de NiCd. (Se recomiendan las pilas de hidruro de níquel AA marca Olympus). No emplee pilas AA de manganeso o pilas AA de litio. Además de acortar la vida de la pila, las pilas de manganeso pueden recalentarse y dañar la cámara. Emplee las pilas correctamente. El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas de líquido, generación de calor u otros daños. Al reemplazar las pilas asegúrese de colocarlas correctamente. Las pilas pueden quedar temporariamente inhabilitadas cuando se las expone a temperatura fría. Intente mantener la cámara y las pilas tibias cuando use la cámara en un lugar frío. Las pilas cuya potencia se debilita en baja temperatura, volverán a la normalidad a temperaturas medias. El sudor, aceite, etc., pueden impedir que los polos de las pilas establezcan contacto eléctrico. Para evitar ésto, limpie ambos polos con un paño antes de colocar las pilas. Conserve a mano pilas de repuesto durante un viaje largo. Es posible que sea difícil o imposible obtener pilas nuevas en el extranjero. Cuando emplee pilas de hidruro de níquel o pilas de NiCd, asegúrese de cargarlas completamente con el cargador de pilas correcto. Lea detalladamente las instrucciones antes de manipular las pilas de hidruro de níquel o de NiCd. 29 E CHECK THE CONTENTS Camera Appareil photo Cámara RS-232C PC serial cable Câble de connexion série RS-232C pour PC (IBM) Cable serie RS-232C PC Conversion connector for Macintosh Câble de connexion pour ordinateurs Macintosh Conector de conversión para Macintosh Strap Bandoulière Correa Lens cap holder Support de bouchon d'objectif Soporte del cubreobjetivo Lens cap Bouchon d'objectif Cubreobjetivo Lithium battery (CR2025) Pile au lithium (CR2025) Pilas de litio (CR2025) AA alkaline batteries (4 pieces) Piles alcalines AA (4 piles) Pilas alcalinas AA (4 pilas) Options · SmartMedia (2MB/4MB/8MB) · Accessory kit · P-300U printer · AC adapter · Filter step up adapter ring 43 ¡ 55mm for D-600L · Battery charger set · Camera case · Nickel metal hydride rechargeable batteries · PC card adapter 30 F S VÉRIFIER LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS Instructions/Warranty card/ Registration card Mode d'emploi/Carte de garantie/ Carte d'enregistrement Instrucciones/Tarjeta de garantía/ Tarjeta de registro SmartMedia (SSFDC) INSPECCIONE EL CONTENIDO Static-free case Étui antistatique Caja antiestática Instructions Mode d'emploi Instrucciones Two software CD's (containing utility software/user's license) Deux CD logiciels (avec programmes d'application/licence d'utilisation) CD con software (contiene software utilitario/Licencia de usuario) Index labels (2 pieces) 2 autocollants pour disquettes Rótulos de índice (2 pilas) Made in Japan Made in Japan Write-protect adhesive seals (4 pieces) 4 autocollants verrouillage des images en mémoire Sellos adhesivos para protección de escritura de disco (4 pilas) Options · Carte SmartMedia (2 Mo/ 4 Mo/ 8 Mo) · Kit d'accessoires · Imprimante P-300U · Adaptateur secteur · Bague d'adaptation de montage de filtre 43 ¡ 55 mm pour D-600L · Chargeur de batterie · Étui d'appareil · Batteries hydrure-nickel · Adaptateur de carte PC Opcionales · SmartMedia (2MB/4MB/8MB) · Juego de accesorios · Impresor P-300U · Adaptador de CA · Anillo adaptador de aumento de filtro de 43 ¡ 55 mm para D-600L · Conjunto de cargador de pila · Estuche de la cámara · Pilas recargables de hidruro de níquel · Tarjeta adaptadora de PC 31 E MAIN FEATURES The D-600L CCD delivers 1,410,000 pixels. The D-500L CCD delivers 850,000 pixels. 3.3 V SmartMedia removable memory cards are used for extended flexibility. With them, the recorded images can be easily transferred to a personal computer using the optional PC card adapter. A 3X zoom lens and TTL viewfinder are equipped with the operability you would find on a single lens reflex camera. Direct printing is available via the exclusive optional printer P-300U, allowing you to print out images whenever you need them in any quantity. The camera can also be connected to other equipment. With the provided utility software, the recorded images can be transferred to a personal computer. SmartMedia that has been recorded on from the D320L/D-220L can be displayed on or printed through the D-600L/D-500L. 32 Important "Make sure" indicates items important to the proper use of the camera. "Note" indicates other information you should be aware of. Actual product may differ slightly from that shown in illustrations. F S CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Le capteur CCD du D-600L possède 1.410.000 pixels, celui du D-500L 850.000 pixels. Les cartes mémoires amovibles SmartMedia de 3,3 V offrent une plus grande souplesse d'utilisation. Elles permettent de transférer aisément les images enregistrées dans un micro-ordinateur à l'aide de l'adaptateur optionnel de cartes pour PC. Un objectif zoom 3X et un viseur TTL (à travers l'objectif) sont montés avec la souplesse que vous pouvez trouvez sur un appareil reflex. Possibilité d'impression directe assurée par l'intermédiaire d'une imprimante optionnelle à usage exclusif. Celle-ci vous permet d'imprimer vos images préférées suivant le nombre désiré. L'appareil photo peut également être raccordé à d'autres instruments. Le logiciel d'application fourni permet de transférer les images enregistrées dans un micro-ordinateur. Les images enregistrées sur une carte SmartMedia à partir d'un D-320L/D-220L peuvent être également affichées ou imprimées à partir d'un D-600L/D-500L. CARACTERISTICAS PRINCIPALES La D-600L CCD ofrece 1.410.000 pixels. La D-500L CCD ofrece 850.000 pixels. Las tarjetas de memoria extraíbles SmartMedia 3,3 V son usadas para aumentar la flexibilidad. Con las mismas, las imágenes grabadas pueden ser transferidas fácilmente a un computador personal empleando el adaptador opcional de tarjeta PC. El objetivo zoom de 3 aumentos y el visor TTL están equipados con una facilidad de operación que usted encuentra en las cámaras de un sólo objetivo reflejo. Impresión directa disponible vía el impresor exclusivo opcional P-300U, que le permite imprimir imágenes siempre que las necesite en cualquier cantidad. La cámara también puede ser conectada a otros equipos. Con el software utilitario suministrado las imágenes grabadas pueden ser transferidas a un computador personal. La SmartMedia que ha sido grabada desde una D-320L/D220L puede ser llamada en pantalla o impresa a través del D-600L/D-500L. Important La marque "A vérifier" montre les points importants pour l'utilisation correcte de l'appareil. "Remarque" indique d'autres informations dont vous devez tenir compte. L'appareil photo réel peut présenter quelques différences par rapport aux illustrations du mode d'emploi. Importante "Asegúrese" indica ítemes importantes para el uso correcto de la cámara. "Nota" indica otra información que usted debe saber. El producto real puede diferir levemente del mostrado en las ilustraciones. 33 E CONTENTS PREPARATION Names and functions of parts ..................................40 Using the strap/lens cap holder................................48 Loading the batteries................................................50 Loading the lithium battery .......................................52 Using the AC adapter (optional)...............................54 TAKING PICTURES Inserting SmartMedia/Turning on the power ............58 Checking the batteries .............................................60 Checking the number of remaining pictures.............64 Error code ................................................................68 Points to remember..................................................72 Taking pictures.........................................................76 Using the focus lock .................................................80 Quick focus ..............................................................82 Autofocus .................................................................84 Spot metering mode ...........................................86 Selftimer ..............................................................88 Zoom ........................................................................90 Macro mode.........................................................92 Using the flash modes..............................................94 Auto-Flash................................................................98 Red-Eye Reducing Flash ..................................100 Fill-In Flash (forced activation) ...........................102 Off (flash override)..............................................104 34 F S TABLE DES MATIÈRES AVANT DE PHOTOGRAPHIER Description des éléments de commande .................42 Utilisation de la bandoulière/Support de capot d'objectif ...................................................................49 Mise en place des piles............................................51 Mise en place de la pile au lithium ...........................53 Utilisation de l'adaptateur secteur (option)...............55 INDICE PREPARATIVOS Nombres y funciones de los componentes ..............44 Uso de la correa/Soporte del cubreobjetivo .............49 Colocación de las pilas ............................................51 Colocación de la pila de litio.....................................53 Uso del adaptador de CA (opcional) ........................55 TOMA DE FOTOGRAFIAS Inserción de SmartMedia/ Conexión de la alimentación ....................................59 Comprobación de las pilas.......................................61 Comprobación del número de fotografías restantes .................................................................................65 Error de tarjeta .........................................................69 Puntos a recordar.....................................................73 Toma de fotografías .................................................77 Uso del bloqueo de enfoque ....................................81 Enfoque rapido.........................................................83 Enfoque automático .................................................85 Modo punto.........................................................87 Autodisparador ....................................................89 Zoom ........................................................................91 Modo macro.........................................................93 Uso de los modos de flash.......................................95 Flash automático......................................................99 Flash reductor de ojos rojos..............................101 Flash de relleno (activación forzada) .................103 Desactivación (Sobrecontrol del flash)...............105 PRISE DE VUES Mise en place de la carte SmartMedia/Mise en marche .....................................................................59 Vérification de l'état des piles...................................61 Vérification du nombre de vues restantes................65 Erreur de carte .........................................................69 Généralités...............................................................73 Prise de vues ...........................................................77 Mémorisation de la mise au point ............................81 Mise au point rapide.................................................83 Autofocus .................................................................85 Mode Spot ..........................................................87 Retardateur..........................................................89 Zoom ........................................................................91 Gros plans ...........................................................93 Photographie au flash ..............................................95 Mode flash automatique...........................................99 Flash atténuant l'effet "yeux rouges".................101 Flash débrayé.....................................................103 Flash d'appoint ...................................................105 35 E DISPLAYING PICTURES ON THE LCD MONITOR Turning on the LCD monitor...................................106 Displaying pictures .................................................108 Slide-Show mode ...................................................110 Index-Display mode ...............................................112 One-Frame erase...................................................114 MAKING ADJUSTMENTS MENU.....................................................................116 SHQ/HQ/SQ (Resolution) ......................................118 AE +/­ (Exposure compensation) ..........................120 ERASE ALL............................................................122 FORMAT CARD.....................................................124 DATE......................................................................126 BRIGHTNESS........................................................128 PRINTING PICTURES How to connect to the printer .................................130 PRINT MENU.........................................................132 SINGLE PRINT ......................................................136 INDEX PRINT ........................................................136 MULTI PRINT.........................................................138 MIRROR PRINT.....................................................138 PRINT ALL .............................................................140 SELECT IMAGE.....................................................140 RANDOM PRINT ...................................................142 36 F AFFICHAGE DES VUES SUR L'ÉCRAN ACL Mise en marche de l'écran ACL .............................107 Affichage des vues.................................................109 Mode diaporama ....................................................111 Affichage de l'index des images en mémoire.........113 Effacement d'une vue ............................................115 S INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MONITOR LCD Conexión de la alimentación del monitor LCD .......107 Indicación de fotografías ........................................109 Modo de proyección de diapositivas ......................111 Modo de indicación de índice.................................113 Borrado de fotografías ...........................................115 FAIRE LES RÉGLAGES MENU.....................................................................117 SHQ/HQ/SQ (Résolution) ......................................119 AE +/­ (Commande d'exposition) ..........................121 Tout effacer ............................................................123 Formater la carte....................................................125 Date........................................................................127 Lumirlosité..............................................................129 AJUSTES MENU.....................................................................117 SHQ/HQ/SQ (Resolución)......................................119 AE +/­ (Control de exposición) ..............................121 Borrado completo...................................................123 Formatado de tarjeta..............................................125 Fecha .....................................................................127 Brillo .......................................................................129 IMPRESSION DES IMAGES Raccordement de l'imprimante ..............................131 Menu d'impression .................................................133 Impression simple ..................................................137 Impression de l'index des images en mémoire ......137 Impression en série................................................139 Impression mode miroir..........................................139 Tout imprimer .........................................................141 Sélectionner l'image...............................................141 Présélection d'impression ......................................143 IMPRESION DE FOTOGRAFIAS Conexión del impresor ...........................................131 Menu de impresión.................................................133 Impresión unica......................................................137 Impresión de indice ................................................137 Impresión múltiple ..................................................139 Impresión invertida.................................................139 Impresión completa................................................141 Selección de imagen..............................................141 Impresión hecha al azar.........................................143 37 E TRANSFERRING IMAGES TO A PERSONAL COMPUTER Personal computer environment ............................144 Installing provided software....................................148 Connecting to a personal computer .......................150 System chart ..........................................................154 MISCELLANEOUS Questions and answers..........................................156 Troubleshooting .....................................................160 Notes on display and backlight ..............................170 Specifications .........................................................172 38 F TRANSFERT DES IMAGES DANS UN MICROORDINATEUR Matériels et logiciels requis ....................................145 Installation du logiciel fourni ...................................149 Raccordement à un micro-ordinateur.....................151 Tableau synoptique du système ............................155 S TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UN COMPUTADOR PERSONAL Ambiente del computador personal .......................145 Instalación del software suministrado ....................149 Conexion a un computador personal .....................151 Tabla del sistema ...................................................155 DIVERS Questions et réponses ...........................................157 En cas de difficultés ...............................................161 Remarques sur le rétroéclairage de l'écran ACL ...171 Fiche technique......................................................173 MISCELANEOS Preguntas y respuestas .........................................157 Localización de averías..........................................161 Notas sobre indicación e iluminación por detrás....171 Especificaciones ....................................................173 39 E PREPARATION NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Selftimer button (P. 88) Macro mode button (P. 92) Flash mode button (P. 96) Spot metering mode button (P. 86) Record/Play switch (P. 58/106) Control panel (P. 46) Shutter release button (P. 74) Zoom lever (P. 90) Selftimer signal (P. 88) Power button (Push ON/OFF) (P. 58/106/134) Flash (P. 94) Diopter adjustment dial (P. 76) Index-Display mode button (P. 112) Slide-Show mode button (P. 110) Print button (P. 132) Erase button (P. 114) AC adapter connector (P. 54) Printer output connector (P. 130) Connector cover 40 Flash pop-up lever (P. 94) Strap holder (P. 48) Computer connector (RS-232C) (P. 152) Menu button (P. 116) + button (P. 108)/2.5m (8.2ft) Quick focus button (P. 82) ­ button (P. 108)/40cm (1.3ft) Quick focus button (P. 82) OK button (P. 114) Viewfinder (P. 46) Card access lamp (P. 58) Battery compartment open / close lever (P. 50) LCD monitor (P. 106) Card compartment cover (P. 58) Lithium battery compartment cover (bottom) (P. 52) Tripod socket (bottom) 41 F PREPARATIFS DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDES Touche de retardateur (P. 89) Touche de mode gros plans (P. 93) Touche de sélection de mode de flash (P. 97) Touche de mode Spot (P. 87) Commutateur Enregistrement/Affichage (P. 59/107) Écran de commande (P. 47) Déclencheur (P. 75) Levier de zoom (P. 91) Voyant de retardateur (P. 89) Touche d'alimentation (P. 59/107/135) Flash (P. 95) Molette de réglage dioptrique (P. 77) Connecteur pour adaptateur secteur (P. 55) Prise de sortie imprimante (P. 131) Volet de protection Connecteur pour ordinateur des connecteurs Levier de sortie de flash (P. 95) Support de bandoulière (P. 49) (RS-232C) (P. 153) Touche de mode d'affichage indexé (P. 113) Touche de sélection de mode diaporama (P. 111) Touche d'impression (P. 133) Touche d'effacement (P. 115) 42 Touche de menu (P. 117) Touche d'avance (+) (P. 109)/mise au point rapide à 2,5m (P. 83) Touche de retour en arrière (­) (P. 109)/mise au point rapide à 40cm (P. 83) Touche de confirmation (OK) (P. 115) Viseur (P. 47) Voyant d'accès de carte (P. 59) Couvercle d'ouverture/fermeture du compartiment des piles (P. 51) Couvercle de logement des cartes (P. 59) Écran ACL (P. 107) Couvercle de compartiment de la pile au lithium (sous l'appareil) (P. 53) Ecrou de pied (sous l'appareil) 43 S PREPARATIVOS NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Botón del autodisparador (P. 89) Botón de modo macro (P. 93) Botón de modo de flash (P. 97) Botón de modo punto (P. 87) Conmutador grabación/indicación en pantalla (P. 59/107) Panel de control (P. 47) Botón de disparo del obturador (P. 75) Mando del zoom (P. 91) Señal del autodisparador (P. 89) Botón de alimentación (presione ON/OFF) (P. 59/107/135) Flash (P. 95) Botón de modo de indicación de índice (P. 113) Botón de modo de proyección de diapositivas (P. 111) Botón de impresión (P. 133) Botón de borrado (P. 115) Disco de ajuste de potencia visual (P. 77) Conector adaptador de CA (P. 55) Conector de salida del impresor (P. 131) Cubierta del conector Anilla de la correa (P. 49) 44 Mando de salida del flash (P. 95) Conector para computador (RS-232C) (P. 153) Botón de menú (P. 117) Botón + (P. 109)/Botón de enfoque rápido de 2,5m (P. 83) Botón ­ (P. 109)/Botón de enfoque rápido de 40cm (P. 83) Botón OK (P. 115) Visor (P. 47) Lámpara de acceso a tarjeta (P. 59) Mando de abertura/cierre del portapilas (fondo) (P. 51) Monitor LCD (P. 107) Cubierta del compartimiento de la tarjeta (P. 59) Cubierta del compartimiento de la pila de litio (fondo) (P. 53) Montante roscado (fondo) 45 E Viewfinder Display Orange lamp (flash) Green lamp (focus) Autofocus mark (p. 80) Control Panel Resolution Flash mode Selftimer Exposure compensation Macro Spot metering mode Number of remaining pictures / Battery check Card error Frame number / Error code LCD Monitor 13 Frame number 46 Date 97 . 1. 1 23:34:53 F Affichage de viseur S Indicación del visor Lámpara naranja (flash) Lámpara verde (enfoque) Marca de enfoque automático (p. 81) Voyant orange (flash) Voyant vert (mise au point) Repère d'autofocus (p. 81) Écran de commande Résolution Modo de flash Autodisparador Control de exposición Comprobación de pila Panel de control Resolución Primer plano Modo punto Número de fotografías restantes / Número de fotografía / Número de error Mode flash Retardateur Commande d'exposition Contrôle des piles Erreur carte Gros plans Mode Spot (mesure ponctuelle) Nombre de vues restantes/ Numéro de vue/ Numéro d'erreur Error de tarjeta Écran ACL 13 Monitor LCD Numéro de vue 13 Número de fotografía Date 97 . 1. 1 23:34:53 Fecha 97 . 1. 1 23:34:53 47 E 1 3 USING THE STRAP/ LENS CAP HOLDER 1 Take off the adjuster. 2 Set the lens cap holder. 3 Set the adjuster. * The camera case is optional. 2 4 Caution: x Attach the strap correctly as shown on the left so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera comes loose and falls off, Olympus will not be responsible for any damage. 48 F S UTILISATION DE LA BANDOULIÈRE/ SUPPORT DE CAPOT D'OBJECTIF 1 Retirer le régleur. 2 Mettre le bouchon d'objectif. 3 Mettre le régleur. * L'étui d'appareil photo est une option. USO DE LA CORREA/ SOPORTE DEL CUBREOBJETIVO 1 Extraiga el regulador. 2 Coloque el soporte del cubreobjetivo. 3 Coloque el regulador. * El estuche de la cámara es opcional. Attention: x Fixer correctement la bandoulière de la manière indiquée ci-contre pour empêcher l'appareil de tomber. Si la bandoulière n'est pas parfaitement fixée et se desserre en entraînant la chute de l'appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. ¡Precaución!: x Coloque correctamente la correa como se muestra a la izquierda para que la cámara no se caiga. Si la correa es incorrectamente colocada y la cámara se afloja cayéndose, Olympus no se responsabiliza por ningún daño. 49 E LOADING THE BATTERIES Use four AA alkaline batteries, AA nickel metal hydride batteries or AA NiCd batteries. Do not use manganese batteries or lithium batteries; they may overheat and destroy the camera. Read "BATTERY HANDLING" on page 28. 1 Set the battery compartment open/close lever to to open the cover. 2 Insert the new batteries correctly as shown and close the battery compartment cover tightly. Do not mix new and old batteries, or batteries of differert types or manufacturers. Note: x Make sure that the power is off before loading the batteries. 50

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L.

OLYMPUS offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L, user guide OLYMPUS CAMEDIA D-600L, instructions OLYMPUS CAMEDIA D-600L, owner's manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L, online manual OLYMPUS CAMEDIA D-600L.


OLYMPUS CAMEDIA D-600L, , Digital Camera.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.