9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your Clock Radio OREGON SCIENTIFIC RM913TCN-RADIO CONTROLLED CLOCK WITH BACKLIGHT : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual OREGON SCIENTIFIC RM913TCN-RADIO CONTROLLED CLOCK WITH BACKLIGHT

Diplodocs help download the user guide OREGON SCIENTIFIC RM913TCN-RADIO CONTROLLED CLOCK WITH BACKLIGHT Clock Radio.

Download the complete user guide (375 Ko)




COMMENTS

 not bad but hard to use.

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide OREGON SCIENTIFIC RM913TCN-RADIO CONTROLLED CLOCK WITH BACKLIGHT

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

ENGLISH FEATURES MODEL RM913TCN 1. · · 2. · · · C SETTING AN ALARM TIME 1. · Setting Alarm 1 Press [ ] to select Alarm 1. Press again and hold > 3 seconds. EC-DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been applied: " will appear and the alarm is Safety of information technology equipment ] will (Article 3.1.a of the R&TTE Directive) Applied Standard EN 60950-1: 2001 FRENCH FONCTIONS 1. · · 2. · · · Pilotage de l'horloge par ondes radio Synchronisation automatique ou réglage de la pendule par signaux radio. Trois niveaux de réception du signal radio (Forte, faible, pas de réception). Pendule et généralités : Rétro-éclairage pour lecture facile dans le noir Affiche l'heure, la date et le jour en 4 langues (Ang/F/All/I) Second fuseau horaire avec heure, date et jour 2 heures díalarme avec répétition de réveil 8 minutes Alarme crescendo 2 minutes qui augmente de volume Indicateur de piles faibles HEURE DE SONNERIE 1. 2. Deux heures de sonnerie indépendantes sont disponibles: Sonnerie 1 et sonnerie 2. Appuyer brièvement (moins de 3 secondes) sur la touche [ "((1))" sont affichées sur la deuxième ligne de l'écran. [FIG. F] 3. Appuyer une deuxième fois brièvement (moins de 3 secondes) sur la touche [ de la sonnerie 2 et "((2))" sont affichées sur la deuxième ligne de l'écran. [FIG. G] ]: l'heure ]: l'heure de la sonnerie 1 et A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international/default.asp 2. · · · · DEUTSCH EIGENSCHAFTEN 1. · · Eigenschaften der funkgesteuerten Uhr: Automatische Synchronisation der Zeitanzeige durch Funkzeitsignal. Anzeige der zuletzt festgestellten Signal-Empfangsstärke in drei Stufen: stark, schwach, kein Empfang) Alarmuhr und Generelle Funktionen : Hintergrundlicht, für einfaches ablesen bei Dunkelheit Anzeige für Zeit, Datum und Wochentag in einer von 5 Sprachen (E/F/G/I) Eine zweite Zeitzone mit Zeit, Datum und Wochentag Zwei Alarmzeiten mit 8 Minuten Weckwiederholung 2 minütiger Crescendoalarm mit ansteigender Lautstärke Batteriestandsindikator Radio controlled features : Automatic synchronization and setting of clock by Radio Signal 3 levels of Radio Signal reception (Strong, Weak, No reception) Alarm Clock & General features : Backlight for easy reading in the dark Displays time, date and day of the week in one of 4 languages (E/F/G/I) A second time-zone with time, date and day-of-the-week 2 alarm times with 8-minute snooze function 2 minute crescendo alarm that increases in volume Low battery indication. [FIG. H] · Set the hours with [+] or [-] key to the desired time. The " activated after finishing the steps [FIG. I] · Press [+] or [-] buttons to enter the appropriate hour digit. Alarm set icon [ appear. · · Press [ Press [ ] to confirm and enter minute digits using the [+] or [-] buttons. ] to confirm and exit alarm set mode. RADIO CONTROLLED CLOCK WITH BACKLIGHT USER MANUAL REGLAGES DES SONNERIES 1. · Réglage de la sonnerie 1 Appuyer sur [ plus de 3 secondes. [FIG. H] · Régler les heures de la sonnerie à l'aide des touches [+] et [-]. Le signe " sonnerie est enclenchée lorsque tous les réglages sont effectués. [FIG. I] · · Appuyer sur [+] ou [-] pour entrer les heures désirées. L'icône d'alarme réglée [ Appuyer sur [ ou [-]. · Appuyer sur [ ] pour confirmer et sortir du mode de réglage de l'alarme. ] s'affichera. " apparaît et la ] pour sélectionner l'alarme 1. Appuyer encore une fois dessus pendant · · · Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive) · · · 2. · Set Alarm 2 Enter Alarm 2 setting mode and follow instructions as for Alarm 1. About Alarm Sound The four-step crescendo function allows the alarm to start off gently and step up its intensity. Without interruption, the alarm will go off for a total of two minutes. If a second alarm goes off when the first alarm is sounding off, the first alarm will be disabled automatically. DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE Cet instrument est conforme aux exigences contenues dans l'Article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC : si il est utilisé à bon escient et si la ou les normes suivantes sont respectées: · · Applied Standards ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 AM DESCRIPTION OF PARTS [FIG.A] 'AAA' UM4 1.5V DESCRIPTION DES ELEMENTS [FIG.A] 3. Additional information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly. A. B. · C. · 4. How to stop an Alarm Sound The total duration is 2 minutes. Press [ place. To stop an alarm from ringing on the same day, press [24HR OFF ] or [AL ON/OFF ] once. Note that the alarm is still armed and will go off at the set time the following day. To deactivate the alarm function completely, press [AL ON/OFF ] a second time. If no [ ] key is pressed in two subsequent 2 min alarm cycles, the alarm will sound Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004 Manufacturer's EU R&TTE Representative · · F. · G. · Action · Adjust with [+] or [-] & Confirm with [ ] E. · ] key within these 2 minutes, the Alarm will be repeated after approx. 8 minutes and so on, until either of the following actions takes · D. · · ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES COMPARTIMENT DES PILES Loge deux piles UM4 ou LR03 PAUSE Lumiére pendant 8 secondes Appuyer dessus briévement pour activer la répétition de réveil 8 minutes. MODE/SET Sélection du mode d'affichage Appuyer plus de 3 secondes pour entrer en mode programmation de l'heure et sélection du mode d'affichage 24H SONNERIE [ ] A F G H D E B A. B. · C. · · D. · · E. · LCD DISPLAY BATTERY COMPARTMENT Accommodates two UM-4 or AAA size batteries SNOOZE Activates light for 8 sec. Activates the 8-minute snooze function by pressing it shortly. MODE/SET Selects display options. Long pressing (> 3sec) enters setting mode for time and display options. 24 OFF ALARM [ ] BESCHREIBUNG DER TEILE [ABB. A] A. LCD-ANZEIGE BATTERIEFACH Enthält zwei Batterien des Typs UM4 oder "AAA" SNOOZE Aktiviert die Beleuchtung 8 Sekunden lang. Activates the 8-minute snooze function by pressing it shortly. MODE/SET Auswählen der Anzeige-Optionen. Langes Betätigen (>3Sekunden) ruft den Einstellen-Modus für Zeit- und Anzeige-Optionen auf. E. · 24-STUNDEN-ALARM [ ] B. · C. · · D. · · 'AAA' UM4 1.5V Sécurité des appareils à technologie d'information (Article 3.1.a de la Directive R&TTE) norme(s) appliquée(s) EN 60950-1: 2001 ] pour confirmer et entrer les minutes à l'aide des commandes [+] FIG. A 2. Réglage de la sonnerie 2 Entrer le mode de réglage de l'alarme 2 et suivre les instructions de l'alarme 1. Compatibilité électromagnétique (Article 3.1.b de la Directive R&TTE) Repeat daily alarm. Display & set alarm time. Short pressing displays alarm time 1 and then alarm time 2. Long pressing (> 3sec) enters alarm time setting. ALARM [ UP [+] Incremental setting when in Main Time or Alarm Time setting: Single press: Increments by 1 If hold > 3 sec: Fast increments. In normal function and provided radio reception is disabled : Activate radio signal reception and start signal reception if hold > 3 sec. ] ON/OFF Direct activation or deactivation of alarms. 3. Nature de la sonnerie La fonction crescendo en quatre étapes permet de déclencher, en douceur, l'alarme et de faire varier son intensité. Sans interruption, l'alarme fonctionne durant deux minutes. norme(s) appliquée(s) ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08 2 · · F. · G. · · Répétition de la sonnerie quotidienne. Indication et programmation de l'heure de la sonnerie Appuyer briévement pour indiquer l'heure de la première puis de la seconde sonnerie Appuyer pendant plus de 3 secondes pour entrer en mode programmation de l'heure de la sonnerie SONNERIE ENCLENCHEE/ARRET [ Enclenche et arrète la sonnerie PLUS [+] Chiffres croissants en mode programmation de l'horloge principale ou de la sonnerie. Appuyer une fois pour avancer d'un chiffre ou appuyer plus de 3 secondes pour avancer rapidement. ] 4. Während der Alarm ausgelöst ist, wird dieser abgeschaltet, bis dieser erneut ausgelöst wird (normalerweise am nächsten Tag). Kurzes Betätigen ruft die Alarmzeit 1, und dann Alarmzeit 2 auf. Langes Betätigen (>3Sekunden) aktiviert den Alarmzeit-Einstellen-Modus. ALARM [ ] EIN/AUS Direktes Ein- oder Auschalten der Alarmfunktionen. und H. AUF [+] UND AB [-]-Tasten Dienen dazu, die Anzeigewerte aufwärts oder abwärts einzustellen. Information supplémentaire: Arrêt de la sonnerie La sonnerie dure 2 minutes. Appuyer sur la touche [ ] avant la fin des 2 minutes. La sonnerie reprend après des pauses d'environ 8 minutes jusqu'à ce que: Pour arrêter l'alarme sur la journée, appuyer sur [24HR OFF] ou [AL ON/OFF] une fois. L'alarme reste activée et elle se re-déclenchera à la méme heure le jour suivant. Pour arrêter l'alarme définitivement, appuyer sur [AL ON/OFF] une deuxième fois. Si la touche [ même heure. ] n'est pas activée dans les 2 cycles de 2 minutes suivants, la Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante. · · F. · G. · each time for the full 2 minutes and then stop for 24 hours. FIG. B SETTING THE MAIN TIME & ZONE TIME Setting sequence: Press [ ] hold > than 3 sec Strong, Forte, stark, Buona, Fuerte H. · Weak, Faible, Schwach, Debole, Debil · No Reception, Pas de réception, Kein Empfang, Ricezione nulla, No Hay Recepción Radio reception is disabled and no signal reception will be initiated until it is enabled again. La réception radio est désactivée et aucune réception de signaux ne sera initialisée jusqua'à ce qu'elle soit réactivée. La ricezione è disattivata non verrà inizializzata nessuna ricezione di segnale di segnale finché non sarà riattivata. La ricezione è disattivata e non verrà inizializzata nessuna ricezione di segnale finché non sarà riattivata. La recepcióde radio está desactivada y no se iniciará ninguna recepcion de senal hasta que no se reactive de nuevo. Receiving, Recevant, Empfang, Ricezione, Recibiendo DOWN [-] Decremental setting when in Main Time or Alarm Time setting: Single press: Decrements by 1. If held > 3 sec: Fast decrements. In normal function, disables radio signal reception if held > 3 sec. Setting (blinks) Hour of Time Minutes of Time COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED All EU countries, Switzerland CH And Norway N · H. · sonnerie retentit toutes les 2 minutes, puis s'arrête pour sonner de nouveau le lendemain à la Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004 Représentant du fabricant R&TTE EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN Diese Funkuhr benötigt 2 Batterien des Typs UM 4 (AAA). Wenn der " werden: 1. 2. Ziehen Sie an der Hinteren Abdeckung wie in [ABB. B [ABB. B 3. 2 ]. 1 ] gezeigt. Legen Sie die neuen Batterien ein, beachten Sie dabei die Polaritätsangaben im Batteriefach Schlieflen Sie das Batteriefach wieder. " -Indikator in der Sekunden-Anzeige der Uhr blinkt, müssen die Batterien wie nachfolgend beschrieben ausgewechselt En mode normal, si la réception du signal radio ne fonctionne pas, appuyer plus de 3 secondes pour activer la réception du signal radio. MOINS [-] Chiffres décroissants en mode programmation de l'horloge principale ou de la sonnerie. Appuyer une fois pour reculer d'un chiffre ou appuyer plus de 3 secondes pour reculer rapidement. · Adjust with [+] or [-] (Note: Once you modify the minutes, the seconds are set to "00") · Confirm with [ ] ] · ] INSTALLING AND REPLACING BATTERIES When flashing " " appears on LCD, replace with 2 new UM-4 "AAA" batteries. Year 1 Month of Date Day of Date Language of Day REGLAGE DE L'HORLOGE PRINCIPALE ET SELECTION DU FUSEAU HORAIRE Séquences de programmation: · Appuyer sur la touche [ Réglage(clignotant) ] pendant plus de 3 secondes Action · Régler avec [+] ou [-] et confirmer avec [ ] No indicator Pas d'indicateur Nessun indicat ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.