9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your OREGON SCIENTIFIC RTGR328N : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual OREGON SCIENTIFIC RTGR328N

Diplodocs help download the user guide OREGON SCIENTIFIC RTGR328N .

Download the complete user guide (639 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide OREGON SCIENTIFIC RTGR328N

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL Modello : RTGR328N Manuale d'uso IT MANUALE DI ISTRUZIONI Complimenti per aver scelto il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF. L'unità può essere utilizzata con le nuove unità di ricezione Oregon Scientific: · BAR998HG · BAR321HG · AWS888 NOTA RTGR328N funziona come ricevitore di Orologio RF per i modelli sopraelencati o più recenti, ma non funziona con i modelli precedenti. SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE NESSUN SEGNALE Modèlle : RTGR328N Mode D'Emploi FR SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL Modell : RTGR328N Bedienungsanleitung DE EINLEITUNG FUNKZEITSIGNAL-FORMAT EINSTELLEN Der Schalter für das FUNKZEITSIGNAL-FORMAT befindet sich im Batteriefach. Stellen Sie diesen entweder auf EU (DCF) oder UK (MSF) ein. Betätigen Sie anschließend die RESET-Taste. Der Empfang des Zeitsignals dauert ca. 2 - 10 Minuten. Sobald der Empfang des Zeitsignals abgeschlossen ist, hört der Indikator auf zu blinken.Wenn das RF-Zeit- Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, einen ordnungsgemäßen RF-Zeit- Signal- Empfang zu erhalten. STARKES SIGNAL SCHWACHES SIGNAL KEIN SIGNAL Model : RTGR328N USER MANUAL EN ABOUT THIS GUIDE Congratulations on your selection of the RTGR328N, Oregon ScientificTM Wireless Outdoor Temperature, Humidity, and RF clock sensor. This can be used with new Oregon Scientific receiver units, for example: · BAR998HG · BAR321HG · AWS888 NOTE The RTGR328N works as an RF clock receiver for the models listed above or newer, but it does not work for previous models. NOTE For best results, place it away from metallic or electrical objects, and in a location with a clear view to the sky. Press SEARCH to manually activate search for radio-controlled clock signal. The tower icon will blink until the clock signal is found or the search period times out. CHANGE CHANNEL Repeat the Set Up procedure. In Step 3, select a different channel number. LOW BATTERY WARNING The low battery indicator is shown on the main unit when the battery is low for the selected remote unit. Replace the batteries whenever the low battery shows. signal NOTE Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used batteries by taking them to an authorized disposal station. NOTA Per risultati migliori, posizionare l'unità lontano da oggetti metallici o elettrici e con una visione libera del cielo. A PROPOS DE CE GUIDE Nous vous félicitons d'avoir choisi cette Sonde Capteur d'Heure (par Radio Signal), de Température et d'Humidité Extérieures RF (Radio Fréquence) sans fil RTGR328N de Oregon Scientific. Elle peut être utilisée avec les nouvelles stations météo Oregon Scientific, par exemple : · BAR998HG · BAR321HG · AWS888 NOTE Le RTGR328N fonctionne comme Capteur-horloge RF avec les modèles cités ci-dessus ou plus récents mais ne pas avec les anciens modèles. Si vous voulez acheter d'ultérieures sondes prenez un modèle sans capteur-horloge RF : · THGR228N / THGR238N (capteur à 3 canaux) · THGR328N (capteur à 5 canaux) NOTE Pour un résultat optimal, le placer la sonde à l'écart des objets métalliques ou électriques et dans un endroit-le plus ouvert au ciel possible. Premere SEARCH per attivare la ricerca manuale del segnale orario a radiofrequenza. L'icona a forma di torre lampeggia fino a trovare il segnale orario o fino alla scadenza del periodo di ricerca. MODIFICA DEL CANALE Ripetere la procedura di Setup. Al Punto 3, selezionare un numero di canale differente. INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA Il basso livello di carica della batteria dell'unità esterna selezionata viene segnalato sull'unità principale. Le batterie vanno sostituite ogni volta che appare il simbolo . NOTA Non usare batterie ricaricabili. Eliminare correttamente le batterie presso un centro di smaltimento autorizzato. Activer manuellement la recherche du signal horaire radio-commandé en appuyant sur SEARCH. L'icône tour clignote jusqu'à sa localisation ou l'expiration de la recherche. CHANGEMENT DE CANAL Répéter la procédure d'installation. A l'étape 3, sélectionner un numéro de canal différent. AVERTISSEMENT D'USURE DES PILES Le témoin d'usure des piles s'affiche à l'unité centrale lorsque les piles de l'unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin d'usure s'affiche. NOTE Ne pas utiliser les piles rechargeables. Jetez les piles usagées à un centre de recyclage agréé Se si desidera acquistare sensori remoti supplementari, scegliere un modello che non includa l'orologio RF: · THGR228N / THGR238N (sensore a 3 canali) · THGR328N (sensore a 5 canali) Durante l'uso del nuovo prodotto, tenere questo manuale a portata di mano. Contiene le istruzioni di come adoperare il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF, le caratteristiche tecniche e le avvertenze di cui dovreste essere a conoscenza. PANORAMICA DEL PRODOTTO VISTA ANTERIORE 1. 2. 3. Display LCD Indicatore di stato LED Foro di areazione Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit RTGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den folgenden neuen Wetterstationen eingesetzt werden: · BAR998HG · BAR321HG · AWS888 ANMERKUNG Der RTGR328N funktioniert als Funkzeitempfänger für die oben aufgeführten Modelle, doch nicht für frühere Versionen unserer Wetterstationen. Falls Sie zusätzliche externe Sensoren kaufen möchten, wählen Sie bitte die Modelle ohne Funkzeitempfänger: · THGR228N / THGR238N (3-Kanal-Sensor) · THGR328N (5-Kanal-Sensor) Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese Bedienungsanleitung. Diese Anleitung enthält praktische Hinweise sowie Warnhinweise, die Sie Schritt für Schritt mit dem Gerät vertraut machen. PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT 1. 2. 3. LCD-Anzeige LED Statusanzeige Lüftungsöffnungen ANMERKUNG Für einen optimalen Empfang des Zeitsignals sollten Sie den Sensor nicht in der Nähe von Gegenständen aus Metall oder elektrischen Geräten aufstellen und möglichst so, dass freie Sicht zum Himmel besteht. If you want to purchase additional remote sensors, select a model that does not include the RF clock sensor: · THGR228N / THGR238N (3-channel sensor) · THGR328N (5-channel sensor) Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know. PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW 1. 2. 3. LCD display LED status indicator Ventilation duct RESET SYSTEM The RESET button is located in the battery compartment. Press it whenever you change the batteries, or whenever performance is not behaving as expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main unit). Refer to the User Manual of the main unit for more information. SAFETY AND CARE Wash the unit with a slightly damp cloth and mild detergent. Avoid dropping the unit or placing it in a high-traffic location. Do not expose the unit to direct sunlight since this may affect the accuracy of measurements. Conservez ce manuel à portée de main. Il contient des instructions détaillées et utiles ainsi que des caractéristiques techniques et avertissements dont vous devriez prendre connaissance. PRESENTATION DU PRODUIT VUE DE FACE 1. 2. 3. Ecran LCD Témoin LED de situation Grille de ventilation Betätigen Sie die Suchtaste, um den Empfang des Funkzeitsignals manuell zu aktivieren. Der Zeitsignal-Empfangsindikator (Antennensymbol) blinkt nun solange, bis das Empfangsintervall abgelaufen ist. ÜBERTRAGUNGSKANAL WECHSELN Führen Sie den Installationsvorgang nochmals aus. Stellen Sie unter Schritt 3 eine andere Kanalnummer ein. BATTERIEWECHSELANZEIGE RESET DEL SISTEMA Il tasto RESET si trova nel vano batterie. Premerlo ogni volta che si sostituiscono le batterie o quando l'unità non opera a livelli ottimali (per es. quando non riesce a stabilire una connessione di radiofrequenza con l'unità principale). Per maggiori informazioni, consultare la Guida utente dell'unità principale. REINITIALISATION DU SYSTEME Presser la touche RESET, située dans le compartiment à piles, à chaque changement de piles ou si le fonctionnement est anormal (exemple, pas de liaison radio avec la station-météo). Se référer au Manuel d'Instructions de cette dernière pour plus d'informations. 1 2 1 2 SICUREZZA E MANUTENZIONE Pulire l'unità con un panno leggermente inumidito e con detergente neutro. Evitare di far cadere l'unità. 1 2 SECURITE ET ENTRETIEN Nettoyer la sonde à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié et un détergent doux. Eviter de faire tomber l'unité ou de le placer dans un endroit de grand passage. Ne pas exposer l'unité au rayonnement direct du soleil au risque d'altérer la précision des relevés. AVERTISSEMENTS Die Batteriewechselanzeige erscheint in der Anzeige des Basisgerätes, wenn die Batterie eines externen Sensors schwach ist. Wechseln Sie die Batterien aus, sobald das Symbol erscheint. ANMERKUNG Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle. RÜCKSETZUNG DES GERÄTES Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach. Betätigen Sie diese nach einem Batteriewechsel oder immer dann, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert (z.B. Verbindung mit der Basisstation kann nicht hergestellt werden). Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Basisstation für ausführliche Hinweise hierzu. 1 2 WARNINGS This product is designed to give you years of service if handled properly. Observe the following guidelines: · Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock and damage the unit. · Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity. · Do not tamper with the internal components. · Do not mix new and old batteries or batteries of different types. Do not use rechargeable batteries with this product. · Remove the batteries if storing this product for a long period of time. · Do not scratch the LCD display. · Do not make any changes or modifications to this product. Unauthorized changes may void your right to use the product. · The contents of this user manual are subject to change without notice. · Images not drawn to scale. TROUBLESHOOTING Check here before contacting our customer service department. PROBLEM SYMPTOM Main unit shows REMEDY Temperature is out of range Check batteries Check location Clock Cannot auto-sync Manually activate autoAPPOGGIO ESTRAIBILE SPECIFICATIONS Dimensions LxWxH Weight 70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57 inches) 156 grams (0.34lb.) with battery °C or °F -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) 0.1 °C (0.2 °F) 25 % to 95 % 1% 433 MHz Up to 100 metres (328 feet) with no obstructions Approx. 1 minute 1,2,3,4 or 5 °C or °F 2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries 1. 2. Estrarre l'appoggio, Bloccarlo in posizione. 3 Non esporre l'unità alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicare la precisione dei rilevamenti. 3 3 AVVERTENZE Se maneggiato con la dovuta attenzione, questo prodotto è progettato per offrire molti anni di servizio soddisfacente. Osservare le seguenti linee guida: · Non immergere l'unità in acqua. Ciò può causare scosse elettriche e danneggiare l'unità. · Non sottoporre l'unità principale ad urti violenti o forti variazioni di temperatura o umidità. · Non manomettere i componenti interni. · Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove o di tipo differente. Non usare batterie ricaricabili con questo prodotto. · Se si prevede di non utilizzare questo prodotto per un lungo periodo di tempo, togliere le batterie dall'unità. · Non graffiare il display LCD. · Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Le modifiche non autorizzate possono invalidare il vostro diritto di usare il prodotto. · Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso. · Le immagini non sono rappresentate in scala. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare la seguente tabella prima di chiamare il servizio di assistenza clienti. LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stato di ricezione N. canale Indicatore di batteria scarica Ora Temperatura (°C o °F) Umidità relativa Lettura di temperatura/umidità LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Réception N° de canal Témoin d'usure des piles Heure Température (°C ou °F) Humidité relative Relevé de Température / Humidité LCD-ANZEIGE-SYMBOLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zeitsignal-Empfangsindikator Kanalnummer Batteriewechselanzeige Uhrzeit Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F) Relative Luftfeuchtigkeit Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte 3 4 1 2 3 5 6 7 4 1 2 3 5 6 7 LCD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Reception Channel no. Low battery indicator Time Temperature (°C or °F) Relative humidity Temperature / Humidity reading 4 1 2 3 5 6 7 VISTA POSTERIOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fissaggi ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.