|
Need help using a product?
|
|
|
|
User manual PHILIPS AJ3220
Diplodocs help download the user guide PHILIPS AJ3220 Clock Radio.
You may also download the following manuals related to this product: This product, although classified under the brand PHILIPS, may have been manufactured by GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide PHILIPS AJ3220
Detailed instructions for use are in the User's Guide. SAFETY
Clock Radio
SÉCURITE
English
Français
INSTALLATION POWER SUPPLY 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service center. 2 Connect the power cord to the wall outlet. 3 To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from the wall outlet. CLOCK MEMORY BACKUP The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The complete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time. BOUTONS DE COMMANDE 1 SLEEP - active la fonction sommeil du radio - réglage de la durée avant mise en sommeil 2 Contrôle de l'horloge - CLOCK : pour faire fonctionner à l'heure de l'horloge - ALARM 1 : mise à l'heure de l'alarme 1 - ALARM 2 : mise à l'heure de l'alarme 2 - SET TIME : pour fixer l'heure de l'horloge - 7 / : pour régler les heures/minutes de l'horloge et des alarmes. 3 ALARM RESET - arrête l'alarme our une période de 24 heures 4 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - pour désactiver la fonction mise en sommeil de la radio - pour désactiver l'alarme pendant 6 minutes 5 ÉCRAN AFFICHEUR - pour afficher l'heure de l'horloge/des alarmes et le statut de l'appareil 6 ALARM 1 , ALARM 2   OFF pour éteindre l'alarme 1 ou alarme 2 RADIO activation de la radio pour l'alarme 1 ou alarme 2 INSTALLATION SOURCE D'ALIMENTATION 1 Vérifiez si la source d'alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type située au dessous de l'appareil, correspond à votre source d'alimentation locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service. 2 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant au mur. 3 Pour débrancher l'appareil complètement de la source d'alimentation, enlevez le cordon de la prise de courant au mur. MÉMOIRE DE SECOURS DE L'HORLOGE La mémoire de secours de l'horloge permet de garder en mémoire le réglage de votre alarme et de votre horloge pour jusqu'à une journée quand il y a interruption du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et l'éclairage de l'écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique reviendra en vigueur, l'heure correcte sera indiquée sur l'écran afficheur.
AJ
3220
Know these
safety symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This "bolt of lightning" indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.
Connaissez ces symboles de
sécurite
CONTROLS 1 SLEEP - activates the radio for sleep function - adjusts the sleep period 2 Clock control - CLOCK : for clock function - ALARM 1 : sets the alarm time for alarm 1 - ALARM 2 : sets the alarm time for alarm 2 - SET TIME : sets the clock time - 7 / : adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times 3 ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours 4 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - switches off the radio sleep function - switches off the active alarm for a 6 minute period 5 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set 6 ALARM 1 , ALARM 2 Â OFF switches off the alarm 1 or alarm 2 RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2 Â
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
SLEEP
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un matériau non isolé, situé à l'intérieur de l'unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit. Le «point d'exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les informations s'y reportant.
CLOC K AL AL ARM 1 SET ARM 2 TIME
ALA
RM R ES
ET
ALA
RM
1
D UA
LA L
AR
AJ 3220 M
CL OC KR A DIO
·
·
·
SLE EP
ALA
OF F
RM
OFF
2
/RA
DIO
·
·
·
/ BU Z
ZER
The "exclamation point" calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
G T U N IN
ALAR
M1
E
D N AM B ·F M A
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
1 Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for backup. 2 Replace the battery door. NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you will need to set the clock and alarm times again. Batteries contain chemical substances so should be disposed of properly.
Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE
NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
1 Retirez le couvercle de logement de la pile afin d'y introduire une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l'horloge. 2 Replacez le couvercle de piler. NOTE: Si pile de mémoire de secours de l'horloge n'est installée ou l'interruption du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de l'horloge et de l'alarme à nouveau. Les piles contiennent des substances chimiques et devraient être jetées adéquatement.
Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
FM
AM
Me gah Kilo
ert z her tz
88
530
O V
LU
M
· 92 · 96 630 · 100 800
1000
· 104
ALA RM
2
1300
· 108
1700
Meg aher tz Kiloh ertz
FM
AM
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
CANADA
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
800-531-0039
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
 BUZZER activates the buzzer for alarm 1 or alarm 2 7 VOLUME - adjusts the sound level 8 BAND - select FM/AM waveband 9 TUNING - tunes to radio stations 0 RADIO OFF · ON - switches the radio off/on ! Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for clock memory backup @ Power cord - for power supply and to improve FM reception
 BUZZER activation de la sonnerie pour l'alarme1 ou alarme 2 7 VOLUME - ajuste le niveau du son 8 BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/AM 9 TUNING - réglage pour stations de radio 0 RADIO OFF · ON - pour mettre en marche ou fermer le radio ! Couvercle du logement de la pile - s'ouvre pour placer une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l'horloge @ Cordon électrique - pour source d'alimentation et pour améloriation de la réception FM
AJ 3220 - Clock radio
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Â
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions  All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Keep these instructions  The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed all warnings  All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
RADIO Read before operating equipment
SWITCHING OFF THE ALARM There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm time first goes off. 24 HOUR ALARM RESET If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day: · Press ALARM RESET during the alarm call. CANCELING THE ALARM COMPLETELY To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call: · Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to OFF position. REPEAT ALARM This repeats your alarm call at 6-minute intervals. 1 During the alarm call, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Repeat if desired for up to 59 minutes. SLEEP About Sleep This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back, listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes. Setting SLEEP 1 Check that the clock control is in CLOCK position. 2 Set RADIO to OFF position. 3 Set your sleep time by pressing on the SLEEP button. Keep your finger on the button and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes. TM To cancel sleep, or to switch off the sleep period press SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
RADIO
POUR FERMER L'ALARME Il y a trois façons de fermer l'alarme. A moins que vous annulez l'alarme complètement, l'option "reset" 24 heure de l'alarme sera automatiquement sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la première fois. "RESET" D'ALARME 24 HEURES Si vous désirez que le mode d'alarme soit arrêté immédiatement mais vous désirez également garder le même réglage pour la journée suivante: · Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l'alarme. ANNULER L'ALARME COMPLÈTMENT Pour enlever l'heure réglée de l'alarme avant qu'il s'active, ou pendant le cri de l'alarme: · Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en position OFF. ALARME DE RÉPÉTITION Ceci répète votre appel d'alarme à des intervales de 6 minutes. 1 Durant l'appel d'alarme, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Répétez si désiré pour jusqu'à 59 minutes. SOMMEIL A propos du Sommeil Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée qui permet d'arrêter l'appareil automatiquement en mode radio au bout d'une période donnée pré-réglée. Cette fonction vous permet de vous allonger, d'écouter et de vous endormir au son de la radio. La durée maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes. Réglage du SOMMEIL
English Français Español
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one AC Polarized Plug wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
You can use this set solely as a radio! 1 Adjust RADIO OFF · ON to ON to switch on the radio. 2 Select your waveband by adjusting the BAND switch. 3 Adjust TUNING to tune to your desired station. 4 Turn the VOLUME control to adjust the volume level. 5 Adjust RADIO OFF · ON to OFF to switch off the radio. To improve reception: FM: use the antenna built in the power cord. Adjust the position of the power cord for optimum reception. AM: uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjusting the position of your set.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES The time is displayed using the 12-hour clock
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio! 1 Ajustez l'interrupteur OFF · ON du RADIO à ON pour mettre en marche le radio. 2 Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND. 3 Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio. 4 Tournez la roue du VOLUME pour ajuster le volume. 5 Ajustez l'interrupteur OFF · ON du RADIO à OFF pour fermer le radio.
Pour améliorer la réception: FM: utilisez l'antenne qui se trouve dans le cordon d'alimentation. Ajustez la position du cordon d'alimentation pour réception optimum. AM: uti ...
|